Рассуждать недальновидно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассуждать недальновидно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to show poor judgement
Translate
рассуждать недальновидно -

- рассуждать

глагол: reason, discourse, hold forth, dissertate, dissert, descant



Это так недальновидно, он смешон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so short-sighted, he's a joke!

Мы не будем сейчас рассуждать о том, что хорошо, а что плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not going to decide whether your behavior is right or wrong, but I would like to know one thing.

Мы можем быть закоренелыми недальновидными пессимистами, оплакивать то, что потеряли и что принимали как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can be incredibly pessimistic on the short term, and mourn what we lost and what we really took for granted.

Внезапные экономические потрясения или же недальновидная налогово-финансовая политика могут отразиться на положении в плане безопасности в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudden economic shocks or unsound fiscal management could affect the general security situation.

Ответ прост, если рассуждать логично Если вы анализируете выборы, это называется псефологией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer is easy if you take it logically if you analyze elections It's called psephology

Теперь ты видишь сама, как трудно рассуждать об этих вещах, ведь весь наш язык - это выражение индивидуализма со всеми его понятиями и предрассудками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you see how difficult it is to discuss these things when our entire language is the language of individualism, with all its terms and superstitions.

Священник не мог участвовать в обсуждении планов; от страха он лишился способности логически рассуждать и мог действовать лишь импульсивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curate, I found, was quite incapable of discussion; this new and culminating atrocity had robbed him of all vestiges of reason or forethought.

Если Джералд пустился рассуждать о войне и выходе Джорджии из Союза Штатов, этого хватит на целый час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Gerald once got on the subject of war and secession, it would be hours before he relinquished it.

Глаза мешают рассуждать, хочется их вырвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to pluck my eyes out to think.

Рассуждая сам с собой, Колхаун покинул меловую прерию,- его мрачное лицо удивительно контрастировало с ее сверкающей белизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he had made these mutterings Calhoun rode away from the chalk prairie, his dark countenance strangely contrasting with its snowy sheen.

Не рассуждая, задыхаясь, он кинулся ее догонять, пошел рядом, а когда женщина повернулась, увидел, что это не она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without thinking, but with a beating heart, he hurried till he came alongside, and then, when the woman turned, he saw it was someone unknown to him.

Пока мы рассуждаем, Зверь убивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we speculate, it's killing our people.

А мы тут рассуждали о счастливой леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just speculating about the lucky lady.

Я была недальновидной, наверное не стоило упоминать Лигу Убийц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In hindsight, I probably shouldn't have led with League of Assassins.

Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe.

А все-таки хуже всех, - продолжает рассуждать Женя, - хуже твоего директора, Зоинька, хуже моего кадета, хуже всех - ваши любовники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, the worst of all, Jennie continues to discourse, worse than your director, Zoinka, worse than my cadet, the worst of all- are your lovers.

Не мне рассуждать о состоянии вашего брака, но я посмотрел на вашу гардеробную, и увидел там огромное количество новой верхней одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far be it for me to, yeah, speculate on the state of your marriage, but I looked in your coat closet, and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear.

Ночью человек рассуждает иначе, чем днем, но Зауэр был старый солдат и пронять его было трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By night one had different thoughts than by day, but Sauer was an old soldier and not excessively emotional.

Ты рассуждаешь, начиная с ложных постулатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You proceed from false principles.

Ага, теперь ты рассуждаешь, как типичный мужчина, который считает, что женщина не может быть президентом, потому что ее месячные будут влиять на ее решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, now you sound like one of those guys who thinks a woman should never be president because her menstruation will cloud her judgment.

Я знал одного хорошего человека, который страшно беспокоился оттого, что не был достаточно гордым и не мог поэтому, логически рассуждая, молиться о смирении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew a good man who was quite troubled because he was not proud, and could not, therefore, with any reasonableness, pray for humility.

Ты когда-нибудь молился, если рассуждаешь об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have already prayed, to talk about spirituality?

Вы рассуждаете о взаимоотношениях как о чем-то абстрактном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you are discussing interrelationships as abstract!

Ты сегодня нам всем доказал то, над чем философы рассуждали столетиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You proved something last night that philosophers have wondered across time immemorial.

Мы разучились рассуждать иначе, ибо все другие рассуждения искусственны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have lost all sense of other considerations, because they are artificial.

Боюсь, что французские аристократки рассуждали точно так же, как вы, пока их не посадили на тележки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine the French aristocrats thought practically the same thing until the very moment when they climbed into the tumbrils.

Пожертвование им ради пропаганды это недальновидная растрата нашего наиболее ценного актива!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacrificing him for propaganda. Is a short-sighted waste of our most valuable asset!

Фанатики рассуждают о Божьем наказании мира неверующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamentalists talk of God's punishment on a world of unbelievers.

Это было грубо и недальновидно, я сожалею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rude, short-sighted, and I'm sorry.

Ты думаешь я настолько недальновидный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think I'm so short-sighted?

Герцог не мог быть столь недальновиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Duke...can't be so short-sighted.

Так началась и завершилась искренняя потуга к полезной деятельности одного из благонамеренных, но чересчур сытых и не рассуждающих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So had begun and had ended a sincere effort to be of public service on the part of a well-intentioned but unreflecting and over-comfortable person.

Рассуждая, я знал, что у меня есть нога; но я так основательно произвел эксперимент, что ноги у меня в сущности не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reasoned I had a foot. And yet, so thoroughly had I carried out the experiment, I had no foot.

Отец крутился рядом, готовил спагетти, рассуждал о смысле жизни, вот это всё, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my father was sitting around, making spaghetti, trying to talk with me about the meaning of life. Whatever that is...

Так, вероятно, я рассуждал бы раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, I would perhaps have thought in the past.

Кроме того, послушай, кто-то мог бы и удивиться - пусть это и недальновидно, - если бы я собирал информацию о деятельности своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, look, one could be astonished - though shortsightedly - if I were gathering information on the activities of my enemies.

Виновен я ТОЛЬКО в недальновидности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing I'm guilty of is poor judgment.

Таким образом, по вине недальновидной экономической политики народное достояние просто бросают в воду, где, подхваченное течением, оно поглощается пучиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in this manner that, in the blindness of a poor political economy, we drown and allow to float downstream and to be lost in the gulfs the well-being of all.

Ты рассуждаешь и злишься на монстра, которым я стал, но ты, мама, ты виновата в том, что я таким стал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You rant, and you rage about the monster I've become, but you, mother, you are the author of everything I am.

В Англии у вас друзья, у маленьких англичан там родные, есть кому позаботиться о детях, -Николь рассуждала спокойно, трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With clear logic she said: 'In England there will be many people, friends of yours and the relations of the English children, who will care for them.

И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded.

Как глупо рассуждают те, кто говорит, что маленький Уэйд Хэмптон должен служить для нее огромным утешением теперь, когда Чарльза не стало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How stupid people were when they talked about what a comfort little Wade Hampton must be to her, now that Charles was gone.

Так рассуждал дикарь наших дней, рожденный и воспитанный в вигвамах племени манхэттенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus spoke the brave who was born and reared in the wigwams of the tribe of the Manhattans.

Он приблизился к группе горожан, которые, как ему показалось, рассуждали о его пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He approached a group of bourgeois, who seemed to him to be discussing his piece.

Мы обязаны рассуждать как духовные пастыри, ибо это в нашей жизни превыше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must think as priests, because that is the most important aspect of our lives.

Это оказалось недальновидным решением, поскольку в последующие годы поиск стал крупным бизнесом в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proved to be a short-sighted arrangement as searching became big business on the Internet in the ensuing years.

Без знания того, какие вещи объясняются сами собой, а какие нет, рассуждающий склонен находить аргументы, вызывающие вопросы, убедительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a knowledge of which things are self-explanatory and which are not, the reasoner is liable to find a question-begging argument persuasive.

Вопросы для решения проблем предназначены для проверки способности рассуждать количественно и решать количественные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem solving questions are designed to test the ability to reason quantitatively and to solve quantitative problems.

Любая слоновая кость или каучук, собранные с государственной земли, рассуждали они, должны принадлежать государству, создавая фактически контролируемую государством монополию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any ivory or rubber collected from the state-owned land, the reasoning went, must belong to the state; creating a de facto state-controlled monopoly.

В своем очерке истории он говорит, что Библия-это чудесное собрание старых документов, а затем рассуждает о том, как он верит в то, что цмаэ Баут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his outline of Histry, he says the Bible is a wonderful collection of old DOcuments, btu then pricceeds ot exlain how h belives thet cmae baout.

MFT-MBA нацелена на оценку навыков, знаний и способности рассуждать в рамках стандартной учебной программы MBA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MFT-MBA aims to assess skills, knowledge, and reasoning ability within the domain of standard MBA curriculum.

Более поздние издания добавили формы частичного безумия, где только те чувства, которые, кажется, затронуты, а не способность рассуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later editions added forms of 'partial insanity' where only that of feelings which seem to be affected rather than reasoning ability.

Мэй также рассуждает о том, как, по его мнению, переживание тревоги может способствовать развитию и как правильное отношение к ней может привести к формированию здоровой личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May also discusses how he believes that experiencing anxiety can aid development and how dealing with it appropriately can lead to having a healthy personality.

Нагель считает, что каждый человек в силу своей способности рассуждать инстинктивно стремится к единому мировоззрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nagel thinks that each person, owing to his or her capacity to reason, instinctively seeks a unified world view.

Таким образом, рассуждал Гольдман, эвиденциализм, в котором оправдание Веры всегда полностью зависит от ее доказательной поддержки, ложен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Goldman would argue, evidentialism, on which the justification of a belief always turns completely on the issue of the belief's evidential support, is false.

Самойленко и диакон отвергают эти идеи, Самойленко рассуждает из чувства сострадания, а диакон рассуждает из любви, ученной Христом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samoylenko and the deacon reject these ideas, Samoylenko arguing from feelings of compassion and the deacon arguing from the love taught by Christ.

Те же уравнения для угловой скорости можно получить, рассуждая над вращающимся твердым телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same equations for the angular speed can be obtained reasoning over a rotating rigid body.

Фокс Ньюс рассуждает о фармацевтических препаратах, предназначенных для постоянной стерилизации вынашиваемого человеческого плода в утробе матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fox News has speculated about pharmaceuticals designed to permanently sterilize the gestating human fetus in utero.

Кулачковые пакеты не могли и до сих пор не могут рассуждать так, как может рассуждать машинист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CAM packages could not, and still cannot, reason as a machinist can.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассуждать недальновидно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассуждать недальновидно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассуждать, недальновидно . Также, к фразе «рассуждать недальновидно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information