Рушит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рушит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
рушит -


Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives...

Вся система рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole system is breaking down.

Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point.

Экономика Украины рушится, но Запад это не волнует

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine's Economy Is Collapsing And The West Doesn't Seem To Care

Ну, не хочется рушить твои иллюзии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't want to disillusion you...

Когда рынок начинает рушиться, Бен, отдыхая в Англии, продает свои свопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the market starts collapsing, Ben, on vacation in England, sells their swaps.

Затем появляется бог грома Райден и предупреждает оставшихся бойцов, чтобы они покинули островной дворец, потому что он рушится в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunder god Raiden appears afterwards and warns the remaining fighters to get off the island palace because it is collapsing into the sea.

И кто я такой, чтоб рушить их мечты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who am I to burst their bubble?

О, Боже! Церковь рушится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God the church is going to fall.

Когда Пегги предает Ку-ку гвардейцам королевы, Гризельда сражается с ними и умирает, когда дом рушится на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Peggy betrays Coo-Coo to the Queen's guards, Grizelda fights them and dies when the house collapses on her.

В конечном счете рынок рушится, и стоимость его фонда увеличивается на 489% с общей прибылью более $ 2,69 млрд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the market collapses and his fund's value increases by 489% with an overall profit of over $2.69 billion.

Но те, которые остаются рядом в палящий зной и леденящий холод, на них всегда можно положиться, когда мир вокруг рушится на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But those who stay through thick and thin and everything in between- they're the ones you want in the foxhole when the walls come tumbling down.

Поднимем нашего друга на щит из гербовой бумаги, что создает и рушит репутации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must carry our friend through on the shield of stamped paper by which reputations are made and unmade.

Когда рушится что-то хорошее, это так несправедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a good thing gets destroyed, that's the definition of unfair to me.

Я слышала, что после 25-ти всё начинает рушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear it all starts falling apart past 25?

В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all who behold it.

После того как клуб АА Аллегейни перешел в НЛ, Кливленд последовал его примеру в 1889 году, когда АА начал рушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the AA's Allegheny club jumped to the NL, Cleveland followed suit in 1889, as the AA began to crumble.

Такое чувство, будто мир рушиться вокруг меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feel like my world is crashing down around me.

Ты просто находишь то, что тебе нужно, будь это работа или парень вроде Трента, у которого костюм подогнан так, что начинают рушиться абсолютно все твои мечты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just... you find something you want, whether it be a job or a guy like Trent who wears a suit so tailored it makes you derail every single one of your dreams...

И ты увидел, что весь мир рушится вокруг тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you saw your whole world crashing down around you.

Затем дом рушится, нанося кому-то увечья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house then collapses, injuring somebody.

Когда Сьюзи в конце концов удается сбежать, школа начинает рушиться вокруг нее, и она наблюдает, как Блан, Таннер и остальные члены ковена погибают без Маркоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Suzy ultimately makes her escape, the school begins to crumble around her and she watches as Blanc, Tanner, and the rest of the coven perish without Markos.

И в то же время доверие к институтам — банкам, правительствам и даже церквям — рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet at the same time, trust in institutions - banks, governments and even churches - is collapsing.

Сейчас всё рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's all falling apart.

В конце концов, однако, после многих циклов капитализм рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, however, after a lot of cycles, capitalism collapses.

Ей показалось, что рушится мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to her that the world was coming to an end.

Все рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's falling apart.

Это пока раздельное проживание, а не развод. Но она не станет рушить жизни детей, отправляя меня в тюрьму, она сама сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said a separation, not a divorce, Proctor, not yet, but she wouldn't hurt the kids or our bank account by sending me to jail.

Так давай не рушить это все, опять ввязываясь в совместный бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not ruin it by jumping back into business together.

А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner.

Однако если насилие сохраняется достаточно долго, утверждает Харф, различие между потворством и соучастием рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the violence persists for long enough, however, Harff argues, the distinction between condonation and complicity collapses.

Леонард хватается за ближайший книжный шкаф, который рушится на него сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard grabs onto a nearby bookcase, which collapses on top of him.

Старая система рушится, они возвращают себе контроль, и появляется новая система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old system falls apart then they regain control, and now it's a new system.

Коул живёт в... педантично выстроенном воображаемом мире, который теперь постепенно рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been living in... a meticulously constructed fantasy world, and that world is starting to disintegrate.

Даже если из-за нее все вокруг рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if it brings the whole damn thing crashing down around you.

И как только эти люди слышат, что мир рушится, они начинают бегать и пытаться подцепить кого-нибудь, как будто это время закрытия ночного клуба Studio 54.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as soon as they hear that the world is ending, they rush out and try and hook up with someone, like it was closing time at Studio 54.

Я просто хотел увидеть, как всё рушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanna see everybody going for broke.

Мне неприятно видеть как это рушится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate to see it fall apart.

Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today.

Дом хаков-Митци пытается сохранять оптимизм, когда дом рушится вокруг нее, один кусок гипсокартона за другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House of Whacks - Mitzi tries to stay optimistic as the house falls down around her, one chunk of drywall at a time.

Цепь похожа на магию исповедниц, которая не рушиться ни временем, ни растоянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chain seems to be like a Confessor's magic, which is broken neither by time nor distance.

Разбитые мечты, разочарование, достижение главной цели, которая потом рушится, и осознание, что большего никогда не добьёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broken dreams, disappointment, achieving your greatest goal and having it all fall apart and knowing that you'll never climb any higher.

Мерто пронзает ку в живот арматурой, прежде чем ку выбивает его, после чего Пирс рушится и отправляет Риггса и Ку в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murtaugh impales Ku through the stomach with a rebar before being knocked out by Ku, after which the pier collapses and sends Riggs and Ku into the water.

И всё начало рушится, одно за другим, как часовой механизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it all went down like clockwork.

Она позволила помолвке с Адамом зайти слишком далеко, и рушить её в этот конкретный момент было бы не так просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had let things go too far with Adam, and getting out of it at this exact moment was not going to be easy.

Когда ТАРДИС умирает, пространственная плотина рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a TARDIS is dying, sometimes the dimension dams start breaking down.

Моя жизнь рушится, и сейчас мы должны уделить драгоценное время, чтобы рассказать, что вы пропустили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life is falling apart and now we gotta take out valuable story time to tell you what you missed last week?

Что если с ними что-то происходит, рушиться весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That if something happens to them, a whole world falls apart.

Ваша работа - сделать, чтобы сходилась, а не рушить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to make it add up, not to undermine it.

Когда рушится дом, строят леса пытаясь восстановить, что возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your house is faIIing apart, you build scaffolding... to support you while you are doing the work.

Его следующая фаза уже началась, и некоторые здания города начинают рушиться, когда дом Беррингера поглощается столбом неугасимых огней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its next phase has already started and some of the town’s buildings begin to collapse as Berringer’s house is swallowed in a column of unquenchable flame.

Ребят, мне правда приятно, что из-за меня ругаются, но давайте не будем рушить эту дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys,it's really nice to be fought over but,you know,let's not ruin the bromance.

Лори рассказала нам правду, а потом все начало рушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lori told us the truth and then things just started to fall apart.

Не хочется рушить твою репутацию в среде доминант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't want to ruin your credibility with the dominatrix community.

Коль ты решил, как я умру, прекрати рушить мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowthat you've decided how I'm gonna die, stop vandalizing my life.

Однако ветка дерева комично остается стоять, в то время как остальная часть дерева рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the tree branch comically stays standing, whilst the rest of the tree collapses.

Я надеюсь, ты оценишь это. Потому что мой бизнес рушится ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you appreciate this... because my business is going down the toilet.

Я без тебя знаю, что все вокруг рушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need you to tell me the world is falling about our ears.



0You have only looked at
% of the information