Свертывать кровь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
свертывать в рулет - collar
свертывать спиралью - coil
свертывать фронт - disassemble front
свертывать в бухту - rolling into the bay
свертывать при кипячении - clot on boiling
Синонимы к свертывать: свернуть, сократить, сокращать, сворачивать, кататься, катиться, крутить, катить, урезать, скрутить
потерять кровь - lose blood
больная кровь - ill blood
проливать море кровь - shed blood like water
кровь для переливания - bank blood
зараженная кровь - infected blood
кровь отлила от лица у кого-то - the blood drained from their faces someone
английская кровь - English blood
перекачивать кровь - pump blood
менструальная кровь - menstrual blood
входить в плоть и кровь - become ingrained
Синонимы к кровь: экстравазат, ихор, убийство, кровопролитие, порода, кровушка, юшка, кровища, руда, происхождение
Значение кровь: Обращающаяся в организме красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток тела.
Кровь не свертывается. |
His blood's not clotting. |
Too much clotting and your blood stream will solidify. |
|
Большинство человеческих инфекций вызываются коагулазо-позитивными штаммами S. aureus, которые отличаются способностью бактерий вырабатывать коагулазу-фермент, способный свертывать кровь. |
Most human infections are caused by coagulase-positive S. aureus strains, notable for the bacteria's ability to produce coagulase, an enzyme that can clot blood. |
В первую очередь, переливаемая кровь сразу же свертывается в теле пациента, что тут же приводит к летальному исходу. |
The principle being that the transfused blood begins clotting in the new body, immediately killing the recipient. |
Поэтому кровь и не свертывается. |
That's why your blood isn't clotting. |
Она смешивает кровь с полимером, чтобы остановить процесс свёртывания. |
She mixed the blood with a polymer to stop it from oxidizing. |
Кровь не свертывается, раны не заживают, а если они глубокие, ты можешь умереть. |
Your blood doesn't clot, wounds can't heal, and if it's bad, you can bleed to death. |
Его кровь не свертывается из-за разжижения. |
Uh, his blood isn't clotting because of the thinners. |
Когда вы умираете, ваша кровь свёртывается. |
When you die, your blood coagulates. |
В твоём организме недостаточно тромбоцитов, поэтому кровь плохо свёртывается, образуя синяки, которые ты обнаружил. |
Your body is low on platelets, so your blood isn't clotting properly, hence the bruising you saw. |
Теперь мы точно знаем, что обычная кровь свертывается в течение 9 минут 28 секунд. |
Now it's been accepted into fact that normal blood takes 9.28 minutes to coagulate. |
Это означает, что твоя кровь склонна к повышенному свёртыванию, это плохо, потому что тромбы могут блокировать кровоток. |
What it means is, your blood tends to clot too much, it soundsand that's bad, because fromclots can create a blockage. |
Производители свертывают свежую кровь, позволяя ей сидеть в чистом контейнере около 10 минут. |
Manufacturers coagulate fresh blood by letting it sit in a clean container for around 10 minutes. |
Если укус комара человеку впрыскивает слюну в то же время, чтобы убедиться, что кровь не свертывается и открывает кровеносные сосуды. |
When the mosquito bites man injects saliva into the same time to ensure that blood does not clot and open up blood vessels. |
Даже с гепарином кровь свёртывается. |
He's clotting, even on the heparin. |
Так, прекратить разжижать кровь, введите 10 мг витамина К, чтобы выровнять свёртываемость. - Сделаем. |
All right, let's ease him off the blood thinners and give him 10mg of Vitamin K to level off his clotting factors. |
Самое серьезное осложнение нефрита может возникнуть, если происходит значительная потеря белков, которые удерживают кровь от чрезмерного свертывания. |
The most serious complication of nephritis can occur if there is significant loss of the proteins that keep blood from clotting excessively. |
У вас прекрасно свертывается кровь. |
Your blood coagulates beautifully. |
Я обработал рану лорассием, который обычно хорошо помогает от всякого заражения, но кровь не свертывается. |
I have bathed it in lorassium, which is usually effective against any infection, but the blood does not clot. |
Это должно помочь восстановить кровь и её способность к свёртыванию. |
That should help your body regain its ability to clot. |
Выброс адреналина и норадреналина в кровь заставляют вас чувствовать себя оптимистично, и вы импульсивно принимаете разумное решение провести оценку риска. |
The release of adrenaline and noradrenalin in your system causes you to feel optimistic that your impulses are causing you to make, uh, reasonable risk assessments. |
But now the blood pool was fed from two wounds. |
|
Можно слить из человеческого тела кровь за 8,6 секунды при наличии вакуумных систем. |
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems. |
Я могла чувствовать кровь в его теле, биение его сердца, его напряжение. |
I could feel the blood in his body, the beat of his heart, the rush of him. |
Кровь расползалась пятном по рубахе, капала сквозь пальцы, стекала в рукав. |
Blood had spread across his shirt, was dripping down his arm and spreading across the back of his hand. |
An end to bloodshed, Cossack or no Cossack. |
|
Тогда ты наверно знаешь, что отчищать кровь с кожи очень трудно. |
Well, then you know that getting blood out of leather can be a total bitch. |
Значит, если она поранилась во время игры, это объясняет, почему на этом ноже нашли ее кровь? |
So, if this is how this wound occurred during this game, that could explain how the victim's blood came to be on this knife? |
Смывала кровь человека, которого ты убил, которого ты любил. |
Washed the blood off of you of a man that you killed, that you loved. |
Раны, кровь, антисептика, не говоря уж о психическом потрясении. |
Lesions, blood, antiseptics, not to mention the psychological shock. |
Pill pusher's blood on her coat. |
|
Но эта ходячая статуя, этот окаменелый человек леденил ему кровь. |
But this walking statue, this petrified man, froze his blood. |
Я заставил ее удалить части себя, ее биты, ее код, ее кровь, а затем перезапуститься. |
I forced it to delete bits of itself- its code, its blood- and then reboot. |
Сюда поступает кровь и первоначально анализируется для определения группы крови и секреции. |
This is where the blood arrives and is initially analysed for its blood group and PGM. |
Матери у нее нет, потому что отцова кровь ненавидит с любовью и гордостью, а материнская - с ненавистью любит и сожительствует. |
She has no mother because fatherblood hates with love and pride, but motherblood with hate loves and cohabits. |
Кровь Хоуп теперь в тебе. |
Hope's blood is now in you. |
У тебя все еще идет кровь, Мэриан? |
You're still bleeding, Marion. |
Напишите что в течении... долгих-долгих лет, палестинцы проливают кровь по вине Израиля. |
Tell them about all the years and years of Palestinian blood... spilled by Israel. |
Sure... blood and guts for riling up gators. |
|
Вообразите себе собаку, из которой химик выпускает кровь... таков я! |
Imagine a dog from which a chemist had extracted the blood. - That's me! |
Спокойно, ни к чему кровь проливать. |
Nice and easy now, no need for bloodshed. |
Её кровь на надгробии Сайласа. |
Her blood is on Silas' headstone. |
Но мне казалось, ты сказал, что вся моя кровь была очищена во время операции. |
But I thought you said it all got transfused out of me during my operation. |
And I, in supplication to the Rain God, shall offer human blood. |
|
To memorialize the blood that Hexler Gaming has on its hands. |
|
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ |
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic. |
Что-то в его голосе заставило сердце Скарлетт забиться сильнее от приятного предчувствия, и кровь прилила у нее к щекам. |
Something in his voice made her heart beat pleasantly faster and she felt her face flush. |
Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? |
I never told on you, though I was very much annoyed, and it was most ridiculous, the whole thing; for who ever heard of emerald-green blood? |
It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. |
|
Через несколько минут после того как Ламашту явится, но она учует кровь. |
May be a few minutes before Lamashtu arrives, but she'll sniff out the blood. |
Blood on the gauze is a dna match for colin. |
|
Теперь твоя кровь такая же, как у меня. |
Now your blood is the same as mine. |
Мой отец проливал кровь за Рим, как до него это делали и его отец, и отец его отца. |
My father shed blood for Rome, as did his father and his father before him. |
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним. |
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him. |
Нет, это была ненастоящая кровь. |
Yeah, it wasn't fake blood. |
Can the blood of the Westerns submit to such contamination? |
|
Отсюда кровь еще не показалась, потому что ни один из жизненно важных органов не был еще у него поврежден. |
From this last vent no blood yet came, because no vital part of him had thus far been struck. |
Наша кровь восторжествует... и будет петь пока мы мстим. |
Our blood will triumph. It flows until you are revenged. |
Кармилла Ле Фаню была адаптирована Роже Вадимом как кровь и розы в 1960 году. |
Le Fanu's Carmilla was adapted by Roger Vadim as Blood and Roses in 1960. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свертывать кровь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свертывать кровь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свертывать, кровь . Также, к фразе «свертывать кровь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.