Сжать шайбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сжать вместе - squeeze together
крепко сжать - tight squeeze
сжать - squeeze
сильно сжать - highly compressed
может сжать - could squeeze
сжать его - squeeze it out
сжать видео - compress the video
сжать губку - to give a sponge a squeeze
такой, который можно сжать в руке - squeezable in the hand
сжаться от отвращения - shrink away with loathing
Синонимы к сжать: сдавить, стиснуть, зажать, сократить, урезать, сцепить
шайбу - washer
задерживать шайбу - fall on puck
вал шайбу - shaft washer
задерживать шайбу в своей зоне - freeze the puck
вести шайбу - carry the puck
закрыть шайбу - keep the puck away
вставить шайбу - insert washer
передавая шайбу - passing the puck
разместить шайбу - place a washer
сжать шайбу - compress the washer
Черная Борода использует свою магию, чтобы сжать жемчужину и ее команду, заключив их в стеклянную бутылку. |
Blackbeard uses his magic to shrink the Pearl and her crew, imprisoning them in a glass bottle. |
Жаркая борьба у борта, обе команды отчаянно борются за шайбу. |
There's a battle on the boards with both teams really digging for the puck. |
Последовала дикая схватка за шайбу, закончившаяся тем, что Джонсон нашел ее и передал Кену Морроу. |
A wild scramble for the puck ensued, ending when Johnson found it and passed it to Ken Morrow. |
He grabs the puck from the net. |
|
Майк Мэдден из Торонто получает шайбу. |
Toronto's Mike Madden has the puck. |
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться. |
I can also tile a bathroom, make soap, stonewash my own jeans, oh, and I can squeeze a pressure point on your hand that will make your whole body relax. |
Это совершенно безвредно, если только они случайно не окажутся вблизи воды,в этом случае части их тел могут сжаться в результате. |
This is quite harmless unless they happen to be near water, in which case parts of their bodies may shrink as a result. |
Губы ее задрожали, прежде чем она успела сжать зубы и остановить дрожь. |
Her jaw trembled before she clenched her teeth to steady it. |
Без сомнения, его можно было бы сжать с помощью дальнейших размышлений. |
No doubt it could be compressed with further thought. |
When will we finally hear that Kharlamov scored a goal? |
|
Он выглядел так, как если бы собирался сжать девицу в объятиях и поцеловать без разрешения. |
He looked like he needed to sweep a damsel into his powerful arms and kiss her without her permission. |
Может сжать огромное количество информации так, что она войдет на один жесткий диск. |
It compresses huge quantities of data to fit onto a single computer hard drive. |
I don't know why I okayed you foaming that lung. |
|
Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своейведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? |
Would you mind squeezing as hard as you can, in yourdominant hand, this device so I can measure your gripstrength? |
Можно сжать проводки экспорта на основании товарного кода, кода проводки, транспортировки или страны/региона. |
You can compress export transactions based on commodity code, transaction code, transport, or country/region. |
Кроме того, вы можете растянуть или сжать текст целого абзаца для придания ему желаемого вида. |
In addition, you can stretch or compress an entire paragraph to make it fit and look the way that you want it to. |
Заставляет сжать зубы так сильно, что кажется, еще немного и они сломаются. |
You clench your teeth so hard you think they'll shatter. |
Если не сжать, то это не держание за руки. |
If you don't interlock it, it's not hand-holding. |
От 8 тысяч миль в диаметре пришлось бы сжать ее до размера горошины. |
From 8,000 miles in diameter, I'd have to crush it to the size of a pea. |
Видел я, собственно, мало, ибо после пяти лет, проведенных в потемках, я только жмурился да хлопал глазами, как летучая мышь. Но и то, что я увидел, заставило больно сжаться мое сердце. |
I could see little, for I was blinking in the sunshine like a bat, after five years of darkness; yet I saw enough of Skysail Jack to pain my heart. |
Что ты должен сделать, так это мягко вести шайбу в ворота, как маленькую чашку со сливками, которые ты не хочешь расплескать, и ты её ведёшь. |
What you're gonna want to do is just gently - gently sort of guide the puck at the net... like, you know, like a tiny bowl of cream you don't want to spill... and you're guiding it. |
Майкл, вы должны забить шайбу до перерыва, иначе весь стадион взорвется. |
Michael, you have to get to that puck before halftime, or the whole stadium will explode. |
Это фантастическое изречение, его можно сжать в одно слово: это слово - война. |
It'a a fantastic quote, you could condense it to one word that is, war. |
Если вы хотите сжать его - необходимо сообщить равное движение всем частицам вещества, так, чтобы в равной степени уменьшить разделяющие их промежутки. |
If you want to compress it, a uniform impulse must be communicated to all the particles of the substance, so as to diminish the interval that separates them in an equal degree. |
Я чувствую, куда нужно нажать. Где сжать, где погладить, где поцеловать. |
I instinctively know where to press, where to squeeze, where to stroke, and where to lick. |
Now the knot would not go through the belay plates. |
|
Но если бы можно было сжать Землю так, чтобы вся ее масса была по-настоящему близко к центру, то гравитация приобрела бы чудовищную силу. |
But if you could squeeze the Earth down so that all of its mass is really close to the center, the force of gravity would grow incredibly strong. |
Она смотрела на голубое марсианское небо так, словно оно могло вот-вот поднатужиться, сжаться и исторгнуть на песок сверкающее чудо. |
She watched the blue sky of Mars as if it might at any moment grip in on itself, contract, and expel a shining miracle down upon the sand. |
Я попытался сжаться и спрятаться под сморщившуюся поверхность камня, но мне это не удалось. |
I tried to make myself tinier, to find shelter beneath the rock's shrinking surface, but there was no escape. |
Представьте, кучосек за кусочком я мог бы сжать нашу планету. |
Imagine, piece by piece, I could compress our planet |
I need a Valium the size of a hockey puck. |
|
Взрывчатки здесь хватит, чтобы превратить трубу в хоккейную шайбу. |
There is enough powder there to turn an iron pipe into a hockey puck. |
Хорошо, теперь, Сара, видишь эту штуку на конце, похожую на шайбу? |
Okay, now, Sarah, that hockey puck-looking thing on the end there? |
За первые несколько минут после создания Вселенная был бы достаточно горяч для водородных ядер чтобы сжать вместе,чтобы сделать весь лишний гелий на Солнце и звезды. |
In the first few minutes after the creation the universe would have been hot enough for hydrogen nuclei to squeeze together to make all the excess helium in the sun and stars. |
Их надо крепко держать в кулаке, и быть готовой сжать так, будто собираешься торговать лимонадом, а из их яиц течет лимонный сок. |
You need to have they junk in your hand ready to squeeze like you about to open up a lemonade stand and they nuts providing the juice. |
Затем он ведет их вниз в библиотеку свитков, где М. К. обнаруживает краткое сообщение тары, прежде чем сжать ее, и сообщение, которое вернет ее к нормальному размеру. |
He then leads them down to the scroll library, where M.K. discovers Tara's brief message before shrinking her, and a message that will get her back to normal size. |
Исключение составляют случаи, когда имеются очевидные смертельные травмы или грудная клетка заморожена так, что ее невозможно сжать. |
Exceptions include if there are obvious fatal injuries or the chest is frozen so that it cannot be compressed. |
Поэтому энергия электронов увеличивается при сжатии, поэтому на электронный газ необходимо оказывать давление, чтобы сжать его, создавая давление вырождения электронов. |
Therefore, the energy of the electrons increases on compression, so pressure must be exerted on the electron gas to compress it, producing electron degeneracy pressure. |
Один из них заключается в том, чтобы сжать лук в правой руке, положить большой палец правой руки на правую сторону доски для пальцев, а затем дернуть тетиву. |
One is to clench the bow in the right hand, rest the right thumb on the right side of the finger board, then pluck the string. |
Тренировки включали катание на коньках вокруг бутылок с отбеливателем Javex и жестяных банок, а также переворачивание шайб через разбросанные хоккейные клюшки, чтобы иметь возможность снова забрать шайбу в полном полете. |
Drills included skating around Javex bleach bottles and tin cans, and flipping pucks over scattered hockey sticks to be able to pick up the puck again in full flight. |
Когда газ охлаждается, давление падает, и это падение означает, что поршню нужно сделать меньше работы, чтобы сжать газ на обратном ходе. |
When the gas is cooled the pressure drops and this drop means that the piston needs to do less work to compress the gas on the return stroke. |
Переходная волна давления от близкой детонации может сжать взрывчатое вещество достаточно для того, чтобы его инициирование не удалось. |
A transient pressure wave from a nearby detonation may compress the explosive sufficiently to make its initiation fail. |
Поперечная брюшная полость помогает сжать ребра и внутренние органы, обеспечивая устойчивость грудной клетки и таза. |
The transverse abdominal helps to compress the ribs and viscera, providing thoracic and pelvic stability. |
ПСВ и Тойвонен продолжили свою богатую голевую форму, когда 28 августа они забили Эксельсиор 6-1, а Тойвонен забросил шайбу в сетку. |
PSV and Toivonen continued their rich goal-scoring form, as they hammered Excelsior 6–1 on 28 August with Toivonen netting a brace. |
Завершение этого процесса также позволит нам легко сжать два в противном случае избыточных раздела материала в руководстве в один более краткий. |
Ending this would handily also allow us to compress two otherwise redundant sections of material in the guideline into one more concise one. |
Если ромбовидный майор разорван, потрачен впустую или не может сжаться, это может привести к нестабильности лопатки. |
If the rhomboid major is torn, wasted, or unable to contract, scapular instability may result. |
Чайки могут открыть шунт между этими сосудами, поворачивая назад Кровоток над стопой, и сжать сосуды в ноге. |
Gulls can open a shunt between these vessels, turning back the bloodstream above the foot, and constrict the vessels in the foot. |
Но они все равно решили отправиться в Масатлан, чтобы попытаться захватить Ху Рамиреса и еще больше сжать ближайшее окружение Гусмана. |
But they decided to head to Mazatlán anyway to attempt to capture Hoo Ramírez and squeeze Guzmán's inner circle even more. |
Однако эти шары требуют гораздо большей скорости качания, которую только физически сильные игроки могли бы выполнить, чтобы сжать при ударе. |
However, these balls require a much greater swing speed that only the physically strong players could carry out to compress at impact. |
Человек, более знакомый с сенатором/политикой, должен пройти через это и сжать его, хронологически..что-то. |
A person more familiar with the Senator/policies, needs to come through and condense it, chronologicaly..something. |
Отложенный штраф-это тот, в котором пенальти вызывается, но игра еще не остановлена, потому что команда, не нарушившая правила, удерживает шайбу. |
A delayed penalty is one in which the penalty is called but play is not yet stopped because the non-offending team retains the puck. |
В то время как команда испытывает нехватку рук, им разрешается ледовать шайбу так, как они хотят, без того, чтобы нарушение обледенения было вызвано против них. |
While a team is short-handed, they are permitted to ice the puck as they wish, without having the icing infraction called against them. |
Новое правило НХЛ, добавленное в сезоне 2005-06, запрещает команде менять свою линию после того, как она забросит шайбу на лед. |
A new NHL rule added in the 2005–06 season prevents a team from changing their line after they ice the puck. |
Доски, окружающие лед, помогают держать шайбу в игре, и они также могут быть использованы в качестве инструментов для игры с шайбой. |
The boards surrounding the ice help keep the puck in play and they can also be used as tools to play the puck. |
Важной оборонительной тактикой является проверка-попытка отобрать шайбу у соперника или вывести его из игры. |
An important defensive tactic is checking—attempting to take the puck from an opponent or to remove the opponent from play. |
Джонс пользуется ситуацией и использует свои щупальца, чтобы задушить Мерсера и сжать его горло изнутри. |
Jones takes advantage of the situation, and uses his tentacles to strangle Mercer and constrict his throat from the inside. |
Возможно, вы захотите сжать это в меньшее предложение. |
You might want to condense this into a smaller sentence. |
Поскольку существует целая статья, посвященная спорным вопросам Фокса, я собираюсь сжать их в этой статье. |
Since there is an entire article to FOX controversies, I am going to compress those in this article. |
Не могли бы мы, пожалуйста, сжать чрезмерно техническое и отвлекающее обсуждение петли ООДЫ и теории Э-М Джона Бойда? |
Can we please condense the overly technical and distracting discussion of the OODA loop and John Boyd's E-M theory? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сжать шайбу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сжать шайбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сжать, шайбу . Также, к фразе «сжать шайбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.