Скандальная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И раньше у нее, кажется, тоже была какая-то скандальная история, во всяком случае, был ребенок. |
It seems to me that there was some earlier scandal in connection with her-at least there was a child. |
Эта скандальная история с его беглой женой не затихла, а только еще разгорелась. В каких только неописуемых вещах его не обвиняют! |
The scandal of the truant wife, instead of dying down, has reverberated to greater and greater dimensions. |
Слишком давно уже город потрясла скандальная весть об отдельных спальнях. |
For too long the town had been scandalized by the separate bedrooms. |
Снижение доходов? Или наше постоянное присутствие в рубрике Самая скандальная тема дня? |
The falling profits... or that we're a regular feature on Bill O'Reilly's Most Ridiculous Item of the Day? |
Появилась скандальная информация касательно прежней жизни губернатора Билла Вагнера. |
Explosive allegations concerning Governor Bill Wagner's past emerged today. |
Вскоре после того, как сексуальная инверсия была опубликована в Англии, она была запрещена как непристойная и скандальная. |
Soon after Sexual Inversion was published in England, it was banned as lewd and scandalous. |
That's a shameful, scandalous deal, isn't it?' |
|
Вместе с тем, от тех кто прочёл, книга получила такие определения как скандальная, откровенная и глубоко личная. |
The book, however, is being described by those who have read it as explosive, revealing, and deeply personal. |
Как мы поняли на прошлой неделе, скандальная слава влияла не только на жизнь Байрона, но и на то, как принимала публика его творения. |
As we saw last week, notoriety and scandal affected not only Byron's life... but also the way his poems were received by the public. |
Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию. |
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough. |
Чудовищно скандальная история с чарльстонской девицей, которую он скомпрометировал, и с ее братом, которого он застрелил на дуэли, давно стала всеобщим достоянием. |
That terrific scandal concerning the Charleston girl he had compromised and the brother he had killed was public property. |
Твен считал, что этот век был испорчен такими элементами, как земельные спекулянты, скандальная политика и неэтичная деловая практика. |
Twain believed that this age was corrupted by such elements as land speculators, scandalous politics, and unethical business practices. |
Ее слова и действия не выходили у многих из ума, и потому людям было безразлично, причинит эта скандальная история ей боль или нет. |
Her words and her actions rankled in too many hearts for many people to care whether this scandal hurt her or not. |
Это была скандальная проделка - ни одна уважающая себя банда никогда не воровала ничего столь бесполезного, как книги. |
It was a scandalous assignment; no self-respecting gang had ever looted anything as pointless as books. |
Скандальная история с егерем продолжается и даже растет, как снежный ком. |
The scandal of the keeper continues and gets bigger like a snowball. |
Воротилы с Уолл-Стрит, бесчестные политики, скандальные знаменитости... |
All right, Wall Street executives, crooked politicians, troubled celebrities... |
Я руководил Стражей, когда вы чудесным образом нашли скандальную информацию на соперника губернатора. |
I was in charge of The Guard when you miraculously found that scandalous information that forced out the governor's rival. |
Вы видите скандально известные кадры, на плёнке запечатлён интимный момент между губернатором и его, так называемым, сопровождающим мужчиной. |
You're watching the infamous footage here, of course, of the intimate moment caught on tape between the governor and what is purported to be his male escort. |
Кажется, когда дети твоего возраста получают так много денег, это может спровоцировать некоторый довольно скандальный отклик, и мы только хотим немного душевного спокойствия. |
It seems when kids your age receive this much money it can provoke some fairly ridiculous responses, and we just want some peace of mind. |
4 сентября 1712 года Уильям Херт был арестован за публикацию в газете скандальных и крамольных размышлений о королеве Анне и правительстве. |
On 4 September 1712 William Hurt was arrested for printing in the paper scandalous and seditious reflections on Queen Anne and the government. |
Тем временем отношения Феликса с Мари приобретали скандальный оборот. |
Meanwhile, the way Felix was acting with Maria was scandalizing everyone around. |
Если вы только что переключились на наш канал, это продолжение репортажа NBC о катастрофе на острове Маго... острове на Фиджи, которым владеет скандально известный актер Мел Гибсон. |
If you're just joining us, this is NBC's continuing coverage of the devastation in Mago... the Fijian island owned by controversial actor Mel Gibson. |
Вы можете уклоняться от ответа, направлять по ложному следу, но вы не можете лгать, пытаясь сохранить скандальные тайны, которые есть у всех вас. |
Now you can be evasive or misdirect, but you cannot lie as you attempt to conceal the scandalous secrets you are all hiding. |
Как владелец почти всех крупных скандальных изданий президент сам получает прибыль с большинства фотографий. |
As the owner of every major gossip magazine the president makes a profit on most photos. |
Have, uh, done some scandalous things at the photocopy machine. |
|
Шла удручённая с обхода и Людмила Афанасьевна и тоже вспоминала неприятный случай - с Полиной Заводчиковой, скандальнейшей бабой. |
Ludmila Afanasyevna- was also thoroughly depressed as she finished her rounds. She remembered the unpleasant business there had been over Polina Zavodchikova, that prize troublemaker. |
Со времен королевы Елизаветы во всей округе не было ни одной скандальной истории, и им остается только спать после обеда. |
There has not been a scandal in the neighbourhood since the time of Queen Elizabeth, and consequently they all fall asleep after dinner. |
На следующий день дело приняло скандальный поворот Переходим к третьей части |
The next day, things took a turn for the scandalous which brings us to part three. |
После нашей встречи на благотворительном базаре вы стали вести себя совершенно скандально и главным образом по моей вине. |
Ever since I met you at the bazaar, your career has been most shocking and I'm to blame for most of it. |
В 1976 году Бриттон и Майкл Баттерворт стали соучредителями скандального издательства Savoy Books. |
In 1976, Britton and Michael Butterworth co-founded the controversial publishing house Savoy Books. |
Фей была славная женщина, не очень умная, по-своему высоконразстгенная и ничего скандального не допускавшая. |
Faye was a nice woman, not very bright, highly moral, and easily shocked. |
28 марта 2004 года Бремер приказал 759-му батальону военной полиции закрыть на два месяца скандальную иракскую газету Аль-Хавза. |
On March 28, 2004, Bremer ordered the 759th Military Police Battalion to shut down controversial Iraqi newspaper al-Hawza for two months. |
Уклонение от налогов или взяточничество, или скандальные романы. |
Tax evasions, or illegal donations, or their scandalous love affairs. |
В январе 2009 года скандальный бывший генеральный прокурор штата Канзас Фил Клайн стал профессором юридической школы Liberty's. |
In January, 2009, the controversial former Kansas Attorney General Phill Kline became a professor at Liberty's School of Law. |
Теперь ты знаешь обо мне уже всю скандальную правду, а я даже не знаю твоего имени. |
Now you know how many lies fall upon me... But now I really must know your name. |
Сегодня, в гостях у Pены - Макс Pенн, скандально известный президент Канала 83, представительница радио Hики Брэнд и медиа-пророк профессор Брайан О'Бливион |
And this afternoon, Rena's guests are Max Renn, controversial president of Channel 83, radio personality Nicki Brand... and media prophet Professor Brian O'Blivion. |
Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты. |
Your one and the only source Into the scandalous lives of Manhattan's elite. |
Each one more scandalous than the last. |
|
Церковь Зеро - это новый скандальный религиозный культ. |
The Zero church is a controversial new religion. |
И после вашего скандального возвращения из тюрьмы, вы встретили вашего отца, |
And after your controversial release from prison, you met your father, |
У него также были влиятельные друзья в местной политике и развлечениях, включая скандального мэра Фрэнка Риццо и Синатру. |
He also had powerful friends in local politics and entertainment, including controversial mayor Frank Rizzo and Sinatra. |
There was another controversial incident in 1991. |
|
Софи нахмурилась. Можно было бы выбрать и менее скандальный маршрут, но сегодня не до таких тонкостей.— Ладно. — Американец наверняка будет в шоке от увиденного. |
Sophie frowned. She could think of far less scandalous routes, but tonight she was not going to be picky. Oui. We can shock the visiting American. |
Скандальное увольнение Адрии Ричардс в марте 2013 года и сопутствующие обстоятельства стали известны как Donglegate. |
The controversial firing of Adria Richards in March 2013 and the surrounding circumstances became known as Donglegate. |
Нечто, подобное этому непостижимому року, пронеслось и над Ямской слободой, приведя ее к быстрой и скандальной гибели. |
Something resembling this incomprehensible fatality swept over the Yamaskya Borough as well, bringing it to a rapid and scandalous destruction. |
Он прославился как своим финансовым успехом, так и многочисленными скандальными инцидентами, которые происходили на выставках. |
It became famous for both its financial success and the many controversial incidents that occurred at the shows. |
Такое положение для одинокой женщины считалось скандальным, и Джордж Дакворт пришел в ужас. |
This arrangement for a single woman was considered scandalous, and George Duckworth was horrified. |
Поведение лорда Корнбери на посту губернатора обычно вспоминают как скандальное. |
Lord Cornbury's conduct as governor has been generally remembered as scandalous. |
Эта греховная связь вызвала в нынешнем его приходе скандальную, весьма неприятную огласку. |
It had become the scandal of his present parish, and very embarrassing. |
Скандально известный крипто-нацисткой организации, CODOH, парады Хомский, как их дом еврея. |
The notorious crypto-nazi organization, CODOH, parades Chomsky as their house Jew. |
Публичное обозрение гробов было жестко пресечено, а еще более скандально-Монтенуово безуспешно пытался заставить детей платить по счетам. |
The public viewing of the coffins was curtailed severely and even more scandalously, Montenuovo tried unsuccessfully to make the children foot the bill. |
Многие решения противоречивы, многие решения непопулярны, что само по себе не делает их скандальными. |
Many decisions are controversial, many decisions are unpopular, that alone does not make them scandals. |
В 1967-1968 годах он работал помощником редактора скандального научно-фантастического журнала новые миры под руководством Майкла Муркока. |
In 1967–1968 he served as assistant editor of the controversial New Worlds science fiction magazine under Michael Moorcock. |
И пока исламисты самым скандальным образом рекламировали «демократический процесс», оппозиция подвергалась тирании избирательной урны. |
And while the Islamists flagrantly flaunted the democratic process, the opposition was held liable to the tyranny of the ballot box. |
Обычно скандальные репортажи Навального игнорируются, однако на этот раз история с яхтой обошла сайты всех ведущих российских СМИ, в том числе РБК и Правда.Ру. |
Navalny’s scandal reportings are often ignored, but this story went viral on Russian mainstream media sites, including RBC, Pravda.ru and others. |
Новые скандальные истории своими более пикантными подробностями затмили эту драму и отвлекли от нее внимание салонных болтунов, тем более что с тех пор прошло уже четыре года. |
Fresh scandals have eclipsed it, and their more piquant details have drawn the gossips away from this four-year-old drama. |
Джон Пол Джонс, которому приписывают написание основного риффа, был вдохновлен скандальным альбомом Мадди Уотерса 1968 года Electric Mud. |
John Paul Jones, who is credited with writing the main riff, was inspired by Muddy Waters' controversial 1968 album Electric Mud. |
- скандальная слава - notoriety
- скандальная история - scandal story
- скандальная женщина - fishwife
- скандальная хроника - scandal news
- скандальная пародия - a shocking travesty