Скорее всего не получится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
скорее ... чем - more likely than
скорее всего потому - most likely because
, скорее всего, будет продан - is likely to be sold
будет вернуться как можно скорее - will be back as soon as possible
будет, скорее всего, причина - would be likely to cause
как можно скорее, но не позднее - as soon as possible but not later
скорее всего будет отличаться - likely to differ
скорее политический, чем - more political than
скорее всего, визит - likely visit
основное внимание уделяется скорее - focus is rather on
Синонимы к скорее: довольно, скорее, вернее, лучше, охотнее, предпочтительнее, сначала, в первую очередь, впервые, сперва
Значение скорее: Лучше, предпочтительнее.
всего лишь предположение - a mere inference
вернее всего - most truly
как лучше всего улучшить - how best to improve
всего за год - in just a year
всего за десять дней - only ten days
Всего заказов - total of orders
всего линий - total lines
всего несколько месяцев назад - just a few months ago
в конце всего этого - at the end of it all
Вы используете чаще всего - you use most often
Синонимы к всего: только, лишь, всего, сперва, прежде, в целом, вообще, сложность в общей сложности, итого, единственно
Значение всего: Только, не более чем..
не удаваться - fail
не доверять - do not trust
не вполне приличный - not quite decent
не обращая внимания на - regardless of
не по нутру - inadequate
не справиться без - be unable to manage without
ничего не доказываю - proving nothing
не желая - unwilling to
не ставьте вопрос о - make no question of
не приводя к дефициту - entailing no deficit
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
попытаться получить - try to obtain
получить вдоволь чего-л. - receive enough smth.
получить отказ в акцептовании - be denied acceptance
должны иметь возможность получить - must be able to obtain
Вы действительно хотите получить - you really want to get
Вы думаете, что вы можете получить - you think you can get
вы получите от - you will get from
не только вы получите - not only did you get
почему вы не получите - why don't you get
убедившись, что вы получите - making sure you get
Мы пытались это сделать, но, скорее всего, ничего не получится. |
We've been trying to do it but it's probably not going to happen. |
Если всё сделать в нужный момент, у меня скорее всего получится доставить нас настолько близко к Земле, чтобы совершить экстренную посадку! |
If I time it just right, I should be able to get us close enough to Earth to make an emergency landing! |
Мы пока в самом начале, и вообще, делали это скорее ради забавы, просто посмотреть, что получится. |
It's still very early stages, and we pretty much just did this for a laugh, just to see what we'd get out of it. |
Скорее всего, это не получится, но, пожалуйста, давайте продержимся целых семь дней. |
It's probably not going to make it, but please let's keep it up for the full seven days. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Начиная с младенчества, родители мальчиков скорее будут называть все части их тела, по меньшей мере, они скажут: это твоя пи-пи. |
Starting in infancy, parents of baby boys are more likely to name all their body parts, at least they'll say, here's your pee-pee. |
Радиолокационные станции крейсера были выключены, так что береговые радары скорее всего не знали его координат. |
Her radars were off, and the shore stations probably didn't know quite where she was. |
Ты скорее поверишь, что я заманю тебя в секту, чем в возможность существования магии? |
You'd rather believe that I would lure you into a cult, than the possibility that magic can really happen? |
Также я считаю, что нам стоит начать искать нового директора для бренда как можно скорее. |
I also think we should start looking for a new C.E.O. For the brand as soon as possible. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Прошу разрешить моему заместителю как можно скорее встретиться с флагманским кораблем для доклада Планетарному главнокомандующему. |
Request permission for my second-in-command to rendezvous with the flagship as soon as possible to pass this information on for the Planetary Commander's consideration. |
Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом. |
The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time. |
И чем скорее начнутся такие переговоры, а соответственно, и будут созданы совместные механизмы проверки, - тем лучше. |
The sooner such negotiations start and cooperative verification arrangements are put in place the better. |
По сути, они скорее способствуют укреплению традиционных стереотипных представлений. |
Indeed, they are more likely to strengthen traditional stereotype roles. |
Эта ошибка, скорее всего, вызвана поврежденной или неисправной картой сетевого интерфейса. |
This error is most likely caused by a faulty or damaged network interface card (NIC). |
Как сказал мне один врач: «Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне». |
As one doctor told me: “A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village.” |
В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней». |
As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days. |
Скорее всего, в ближайшее время он не выведет войска – особенно теперь, когда он инвестировал в Крым российский национализм и свою собственную репутацию. |
He is unlikely to remove Russian forces any time soon, especially now that he has invested Russian nationalism and his own reputation in Crimea. |
Начиная с января 2015 года скорость уменьшения объемов валютных резервов снизилась, что свидетельствует скорее о структуре валютных резервов, чем о хроническом истощении запасов. |
The much gentler slope on the chart — beginning in January — says more about the structure of Russia's foreign reserves than about chronic depletion. |
После произошедших в понедельник терактов делать это, скорее всего, будет еще труднее. |
Chances are it will become even more difficult in the aftermath of Monday’s attacks. |
Многие игры, как платные, так и бесплатные, доступны на всех устройствах с Windows 10. Независимо от того, какая игра — ваша любимая, скорее всего, вы сможете играть в нее на любом экране. |
Many of the same free and paid games are available across all Windows 10 devices — no matter which game is your favorite, chances are you can play it on any screen. |
Если предложенное во Франции и Германии субсидирование окажется неэффективным, то оно не то, чтобы окажется ненужными, а скорее не получит дальнейшего развития. |
If the proposed subsidies in France and Germany have a defect, it is not that they are unnecessary, but that they do not go far enough. |
Нет, это не эгоизм и не тщеславие, - сказал он, отвечая по привычке скорее моим мыслям, чем моим словам. |
No, it is not selfishness or conceit, said he, answering, as was his wont, my thoughts rather than my words. |
Сперва разорвалась прокладка... Вода попала в цилиндр, скорее всего при остывании. |
Actually, you blew the head gasket first... water got into the cylinder probably when you cooled it down. |
Судя по стереотипам, которые совсем неправильные, с которыми я не согласна, скорее всего ты |
Based on stereotypes that are totally untrue, I do not agree with, you would maybe not be a |
Come quickly, something odd is afoot. |
|
Да, скорее рабы, крепостные, холопы. |
Yeah, more like slaves, serfs, lackeys. |
Я бы сказала, что это, скорее, была прекрасная стратегия, к тому же искусно исполненная, |
I'd say it was more strategic than that, and artfully executed, |
Я часто молился, - заговорил он как бы сам с собой, - чтобы скорее наступило то, чего уже недолго ждать; а теперь я отшатываюсь, я страшусь. |
'I've prayed often,' he half soliloquised, 'for the approach of what is coming; and now I begin to shrink, and fear it. |
По ее голосу я понял, как она умоляла Господа, чтоб эта ужасная, длинная ночь скорее прошла, как раздражали ее бесполезные слова утешения духовников. |
I knew from her voice how terrible and how long those nights must have seemed and of how little avail were the consolations of her spiritual advisers. |
Если мы не доберемся до жилья в ближайшие сутки, то скорее всего найдем свою смерть здесь, на плато. |
Unless we were to reach civilization within the next twenty-four hours it was likely we would perish out here on this plateau. |
Неприятный, возможно, потому, что сиеста в разгар дня напоминает скорее смерть, нежели сон. |
Perhaps since the mid-day siesta resembles death more than sleep. |
Я быстро. Я только хотел увидиться, если у нас получится подобрать удобное время вближайшембудущем. |
I just wanted to see if we could schedule a good time for the near future. |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее. |
Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once. |
Окисление слоёв говорит о том, что краска, скорее всего, находилась в холоде. |
The oxidation of the layers were such that it was most likely kept in a cold environment. |
А что, если не получится так, как она задумала? |
Suppose it didn't work out this way? |
Да я скорее поставлю на безногую деревянную лошадь. |
I'd rather put my money on a three-legged rocking horse. |
Заберусь-ка я повыше. Посмотрю получится ли поймать спутнкиовый сигнал. |
I'm going to hike up higher, see if I can get a sat signal. |
Вот что я думал — захватить его, и посмотреть, получится ли сразу покончить со всем делом, торговлей или засадой. |
That's what I was thinking. Grab him up, see if we can't end things this minute, tonight, with a trade or ambush. |
Они, скорее, сознательно старались не указывать, в итоге, вы ведь все равно становитесь собой. |
If anything, there was a conscious attempt to not give overt direction. Although, of course, you end up becoming yourself. |
Если всё получится, как я задумал, скоро я заработаю достаточно, чтобы купить дом. |
If all goes well, I'll soon be able to afford a house. |
Он решил как можно скорее приступить к осуществлению своего проекта. |
He resolved to set about it the very next day. |
Тебе нужно избавиться от беды .... скорее. |
You need let loose a trouble soon. |
— У вас все равно ничего не получится, — сказал Тибинг. — Только достойный может вскрыть этот тайник. |
You will not succeed, Teabing said. Only the worthy can unlock this stone. |
Получится такой милый маленький прозрачный гробик для потенциальных покойников. |
Nice little display case for our potential corpses. |
Скорее всего это и есть ядро. |
We believe that's where its core is located. |
Доктор говорит, что скорее всего это несерьёзно, но всё возможно. |
The doctor says it's probably not serious, but it might be. |
У субъекта, скорее всего, психическое расстройство. |
He most likely has some sort of mental disorder. |
Я думал, у тебя что-то получится, особенно когда ты уговорила Помероя. |
For a second, I thought you might have a shot, especially when you got Pomeroy. |
Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах. |
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. |
Может, у Пэм получится оплатить счет, нарисовав картинку на салфетке. |
Maybe Pam should pay the check by drawing a picture on this napkin. |
Maybe I can buy you some time. |
|
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной. |
Tell him that his tank will be crooked. |
It's gonna be him and his cronies versus me. |
|
Can't make those marks without positraction, which was not available on the '64 Skylark. - And why not? |
|
Я попадаю в ноты, а не пою по ним, но у меня получится. |
I'm singing into the notes, not through them, but I'll get it. |
Получится нимфа Калипсо. И она предложила Одиссею все. |
That was the nymph Calypso and she offered Ulysses everything imaginable. |
But no way the ties can lift the block. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скорее всего не получится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скорее всего не получится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скорее, всего, не, получится . Также, к фразе «скорее всего не получится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.