Скоро вернуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: soon, before long, fast, quickly, quick, anon, in a little while, overnight, after a little, near at hand
очень скоро - pretty soon
быть не скоро - be long from now
скоро на экранах - Coming soon
очень скоро будет - soon will
приехать скоро - coming soon
так скоро, насколько это возможно - as soon as possible
много будешь знать, скоро состаришься - curiosity killed the cat
много будешь знать-скоро состаришься - curiosity killed the cat
как скоро - how soon
коль скоро - so far as
Синонимы к скоро: скоро выйдет на экран, скоро, в скором времени, позже, потом, не сейчас, быстро, живо, вскоре, чуть не
призыв вернуться - call for return
вернуться к власти - return to power
вернуться к здоровью - return to health
вернуться той же дорогой - retrace steps
вернуться в - return to
вернуться обратно - come back
чтобы вернуться - to come back
из гостей прийти (или вернуться и т. п.) - of the guests come (or come back, and so on. n.)
вернуться к идее - get back to idea
вернуться к себе на родину - return home
Синонимы к вернуться: возвращаться, возвратиться, вернуть, восстановить, отправиться, ехать, пойти, прийти, идти, зайти
Я надеюсь, что сезон дождей скоро закончится... и я смогу вернуться к мирной жизни своей родины... о которой я очень тоскую в трудные минуты. |
I hope for the rainy season to end soon... so I can return to our land's peacefulness... for which I long so much when I feel restless. |
На минуту сконцентрируемся в полной тишине, в надежде, что наши друзья очень скоро вернуться целыми и невредимыми. |
A moment's contemplation in complete silence, in the hope that our friends will be returned to us safe and sound, very soon. |
His leave of absence will soon expire, and he must return to his regiment. |
|
Не скоро удалось мне подавить или хотя бы сдержать первые вспышки горя; но примерно через час мне стало лучше, и я поняла, что могу вернуться домой. |
It was not a little while before I could succeed or could even restrain bursts of grief, but after an hour or so I was better and felt that I might return. |
Of course I'm thinking about going back to work soon. |
|
Very soon you will be able to go home again.' |
|
The court was hesitant to let you come home so soon. |
|
I'll have to go back to the front pretty soon. |
|
Но скоро у меня будет возможность вернуться в прошлое, чтобы спасти маму. |
But I will have the opportunity to travel back in time in the near future and save my mom. |
Все это скоро кончится и мы сможем вернуться к привычным делам. |
This will all be over soon and we can get back to business as usual. |
Скоро я попробую вернуться в Москву, но вдруг заметила, что мое сердце бьется очень быстро и не хочет возвращаться. |
Soon i'll try to come back to Moscow, but suddenly i've noticed that my heart beats very fast and do not want to come back. |
У них скоро закончатся экскурсии, и они захотят вернуться домой. |
They'll soon run out of day trips to take and insist on going home. |
I've had some college and intend to go back soon. |
|
Он заверяет скорбящего Себастьяна, что они скоро смогут вернуться. |
He reassures a grieving Sebastian that they will soon be able to return. |
Yeah, I gotta get back pretty soon. |
|
Она должна скоро вернуться. |
She should be back pretty soon. |
Разумеется, если я не смогу найти способа заснуть, довольно скоро я буду вынужден вернуться наверх из-за крайнего изнеможения. |
If I don't start getting some sleep soon, I'll be forced back upstairs out of sheer exhaustion. |
Он объявляет, что все остальные скоро должны вернуться к нормальной жизни. |
He announces that everyone else should return to normal soon. |
Очень скоро он решает бежать из плена мистера Джона и вернуться в Англию. |
Very soon he decides to run away from the captivity of Mr John and go back to England. |
Превращаясь в птицу, Хоул рискует потерять свою собственную человечность; Кальцифер комментирует в одном месте, что он скоро не сможет вернуться в человеческую форму. |
By transforming into the bird, Howl risks losing his own humanity; Calcifer comments at one point that he will soon not be able to return to human form. |
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и... |
But soon we'll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down and return to your simple farming. |
Там она поговорила с членами медицинского персонала и людьми, которые были спокойны и надеялись, что скоро смогут вернуться домой. |
There she spoke with members of medical staff and people, who were calm and hopeful that they could soon return to their homes. |
Вся война скоро закончится и этого проходимца Гитлера не станет! |
The whole megillah will soon be over and that schmendrick Hitler will be gone! |
I believe we will have a better solution to solve all these problems soon . |
|
Бэк лег на снег и пытался уснуть, но скоро мороз поднял его на ноги. |
He lay down on the snow and attempted to sleep, but the frost soon drove him shivering to his feet. |
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. |
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. |
Впечатление ужасов очистки земли от лишнего населения сгладится очень скоро. |
The impression of horror created by clearing the earth of its surplus population will soon be forgotten. |
It is Amy's, type B, and we should have DNA soon. |
|
I hoped the cigarettes would soon dry. |
|
Her reverie-whatever might be its cause-was not of long duration. |
|
Теперь уж скоро; сейчас ровно десять, - и Мери взглянула на золотые часики, которые вынула из-за пояса. |
Surely he will not be long now: it is just ten (looking at a little gold watch she drew from her girdle). |
Итак, скоро она станет законной женой Фрэнка Алджернона Каупервуда, новоявленного чикагского финансиста, и тогда... |
Now, shortly, she would become the legal bride of Frank Algernon Cowperwood, the newly enfranchised Chicago financier, and then |
Мы скоро умрём, а ты выкладываешь про шумерских царей? |
We're facing death, and you trot out Sumerian kings? |
Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро. |
Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon! |
Скоро Джулия обнаружила, что может с полной безмятежностью думать о Томе и своей любви к нему. |
She found herself able soon to consider Tom and her feeling for him with a tranquil mind. |
Одна чубатая голова, точно, приподнялась в ближнем курене и, поведя очами, скоро опустилась опять на землю. |
Only one long-locked head was raised in the adjoining kuren, and after glancing about, was dropped back on the ground. |
Тогда почему бы вам не вернуться на своё место и заняться делом? |
Why don't you return to your own seat and get back to work. |
Биржа скоро придет в нормальное состояние. |
The market is bound to recover. |
We're going to extricate you and the doc ASAP. |
|
Я не похож на человека, который обыскал весь мир в поисках ещё одного глаза, в надежде восстановить человеческий облик настолько, чтобы вернуться к исследованию? |
Do I not look like a man who has searched the globe, looking for just one more eye to eat, in hopes of regaining sufficient humanity to return to his research? |
Признать, что он зализывал свои раны но сейчас он готов вернуться и достать коды запуска ядерных ракет? |
Admitting he was licking his wounds but now he's ready to come back and take the nuclear launch codes? |
Base admin is cutting your discharge orders right now. |
|
И если мне потребуется истребить каждого Талли который когда-либо жил, чтобы вернуться к ней, я сделаю это. |
And if I have to slaughter every Tully who ever lived to get back to her, that's what I'll do. |
Stop fooling around and prepare to go back to college. |
|
At some point Chayton is gonna wise up and he's gonna pull those gates off the hinges. |
|
We've got to get on the bus, Logan, good boy! |
|
Something's gonna break down on this boat real soon |
|
We can't let you go back to your old life, Joe. |
|
Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей. |
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. |
Но сейчас Эмма хочет вернуться, а он не хочет рассказать ей о Хэйли, и теперь может водить ее за нос или типа того, поэтому я ей и рассказала. |
But now, Emma wants to get back together and he didn't wanna tell her about Hayley so he can, like, string her along or something, so I told her. |
All will be revealed soon, Flash. |
|
The master will be back in a jiffy. |
|
Думаю, это подходящее вернуться сюда обратно после стольких лет. |
I thought it was the time to come back here after all these years. |
She'll be all right in a little while, sir. |
|
Мне, правда, нужно вернуться. - Блин, Элеонор эксплуататор. |
I should get back. dude, eleanor is a slave driver. |
Все запросы, не полученные до 3 часов, вернуться в следующем квартале. |
All route transfer requests not received by 3:00 P.M. will be rolled into the next quarter. |
Он собирается вернуться в свою страну и сказать. |
He's gonna go back to his country and say. |
But right now, I think we should get back to work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скоро вернуться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скоро вернуться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скоро, вернуться . Также, к фразе «скоро вернуться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.