Служанкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться. |
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot flights of stairs for him to wash himself. |
I've given them away to nigger maids after one night. |
|
Ранее она капризно поковырялась в немудреной еде и заявила, что уже соскучилась по служанкам Давада. |
She had poked at their simple meal discontentedly and commented that she already missed Davad's servants. |
Служанкам даются имена, созданные добавлением приставки-к первому имени человека, который ими владеет. |
Handmaids are given names created by the addition of the prefix Of- to the first name of the man who owns them. |
Одиссей велит служанкам, которые спали с женихами, убрать трупы, а потом в ужасе приказывает повесить этих женщин. |
Odysseus tells the serving women who slept with the suitors to clean up the mess of corpses and then has those women hanged in terror. |
Он больше не отпускал оплеух служанкам, с прежней горячностью не стучал тростью на площадке лестницы, когда Баск медлил открыть ему дверь. |
He no longer boxed the maids' ears; he no longer thumped the landing-place so vigorously with his cane when Basque was slow in opening the door. |
С ее волос капает вода, когда она тянется к двум служанкам, стоящим босиком на каменистом берегу по обе стороны от нее, поднимая ее из воды. |
Her hair hangs dripping as she reaches to two attendants standing barefoot on the rocky shore on either side of her, lifting her out of the water. |
Представьте же мою печаль; приезжаю: ваша служанка объявляет, что вас нет дома. |
Imagine my distress. When I arrived your servant told me you were not at home. |
Служанка разбудила меня чуть свет, и мы отправились на постоялый двор, где мне сперва было отведено место внутри кареты. |
I was awakened at daybreak by the charwoman, and having arrived at the inn, was at first placed inside the coach. |
В руках у нее был березовый прут. С ней были повар и служанка. |
In her hand she held a rod, a branch of birch... .. With her were the cook and the maid. |
So, your housekeeper seems really nice. |
|
Служанка падает в обморок, и Кобольд будит ее холодной водой. |
The maid faints at the sight, and the kobold wakes her with the cold water. |
Ena thinks she's still the King's housemaid and can't stop stealing stuff. |
|
Тор одет по плану, а Локи - как его служанка. |
Thor is dressed as planned and Loki is dressed as his maid. |
Тухи взял рюмку и, осторожно держа её, вдыхал аромат ликёра, пока служанка не вышла. |
Toohey took a glass and held it delicately, inhaling, while the maid went out. |
His servant was also a sort of innocent. |
|
Noanand The Ma Swore To The Police |
|
The maid who got killed. |
|
Но должен быть и третий персонаж: За дворцом служанка вешала белье. Видимо, тут-то его коварный план и выстроился окончательно. |
But there would have to be a third character, the 'maid in the garden hanging out the clothes' - and I suppose that suggested the whole wicked plan to him. |
По имеющимся сведениям, его крестила служанка-католичка из их семьи, когда он был болен, потому что она боялась, что в противном случае он не будет спасен, если умрет. |
He had reportedly been baptized by a Roman Catholic servant girl of the family while he was ill, because she feared that otherwise he would not be saved if he died. |
Служанка так же плохо слышит его слова, как и свои собственные. |
The servant takes as little heed of what he says as she seems to take of what she has said herself. |
В комнату, где спал ребенок, вошла служанка и раздвинула шторы. |
A woman servant came into a room in which a child was sleeping and drew the curtains. |
Виктория Болл, служанка. |
VICTORIA BALL, between-maid. |
Мистер Тернбулл, мисс, - возвестила служанка из-за моего плеча, и Амелия отложила книгу, которую перед тем читала. |
Mr Turnbull, ma'am, said the woman, and Amelia set aside the book she had been reading. |
У вас в Даунтоне была служанка, Этель Паркс. |
You had a maid at Downton, Ethel Parks. |
Право же, Фред, - сказала Розамонда, когда служанка вышла, - если ты хочешь есть за завтраком горячее, то мог бы вставать пораньше. |
Really, Fred, said Rosamond, when the servant had left the room, if you must have hot things for breakfast, I wish you would come down earlier. |
Тот самый майор, у которого теперь работает моя служанка Эбигейл. |
The same Major John Andre whom my housemaid Abigail is now set under. |
The king in his counting-house, the queen in the parlour and the maid hanging out the clothes. |
|
Служанка бросилась к окну и широко распахнула его. |
A maid rushed across and threw open the window. |
Старуха шведка, единственная ее служанка, сидела в кухне. |
An old Swedish housekeeper was in the kitchen. |
I need a new handmaiden. |
|
Мистер Джералд! - провозгласил он, с трудом переводя дыхание от распиравшей его гордости. -Ваша новая служанка прибыла! |
Mist' Gerald, he announced, breathing hard, the pride of a bridegroom all over his shining face, you' new 'oman done come. |
Отныне ты больше не служанка. |
You are not a servant girl anymore. |
Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула секретаря благосклонным взором. |
A servant-maid of some personal attractions immediately opened the door, and seemed to regard the secretary with no unkind eyes. |
В 1874 году Мэри Рафферти, ирландская служанка, пришла к доктору Робертсу Бартолоу из больницы добрый самаритянин в Цинциннати для лечения своего рака. |
In 1874, Mary Rafferty, an Irish servant woman, came to Dr. Roberts Bartholow of the Good Samaritan Hospital in Cincinnati for treatment of her cancer. |
They're taking me to be a maid. |
|
Я сел за столик напротив нее. Служанка все еще стояла у открытой двери в гостиную. |
I sat down on the opposite side of the little table I was aware that the servant was still standing by the french window. |
I'm a loyal servant, no, maid... |
|
Fool of a daily woman only left me a lumpy macaroni cheese for supper. |
|
Та, которая у вас служанка. |
One of your servant-girls. |
Мать Свеа обычно изображается как могущественная женщина-воин, Валькирия или служанка щита, часто держащая щит и стоящая рядом со Львом. |
Mother Svea is normally depicted as a powerful female warrior, valkyrie or shieldmaiden, frequently holding a shield and standing beside a lion. |
Августа Хауэлл, гонора Фицпатрик, бывшая служанка и бывшая рабыня также свидетельствовали о плохом зрении Мэри. |
Augusta Howell, Honora Fitzpatrick, a former servant and a former slave testified to Mary's poor eyesight as well. |
Посланник или аватар, в самом полном смысле этого слова, - это курьер, человек, доставляющий послание, слуга или служанка великого дела. |
A messenger or avatar, in the most complete sense of the word, is a courier, a man who delivers a message, a servant or maid of the Great Work. |
У меня когда-то была служанка из Лората. |
I had a Lorathi handmaiden once. |
Но служанка не решалась - тогда он сам с ножницами в руках подошел к покойнице. |
And as she did not dare to, he himself stepped forward, scissors in hand. |
Эх... а мне так и не удастся посмотреть! - с досадой воскликнула первая служанка. |
There-I shan't see, after all! cried the disappointed first maid. |
Тут честная, но непреклонная служанка захлопнула дверь и закрыла ее на засов. |
Here the honest but inflexible servant clapped the door to and bolted it within. |
The servant found a scrap of paper, which she handed to Marius. |
|
Служанка, широко открыв глаза, взглянула на Доминик. Доминик молча кивнула, та вышла, закрыв за собой дверь. |
The maid glanced at Dominique, wide-eyed; Dominique nodded silently, and the maid went out, closing the door. |
Служанка, остававшаяся одна в доме неподалеку от реки, поднялась в одиннадцатом часу к себе в комнату, намереваясь лечь спать. |
A maid servant living alone in a house not far from the river, had gone upstairs to bed about eleven. |
Если бы у нас была умелая служанка, Диксон могла бы заботиться о маме, и я уверен, вскоре мы бы поставили ее на ноги. |
If we had a good, efficient house-servant, Dixon could be constantly with her, and I'd answer for it we'd soon set her up amongst us, if care will do it. |
Боюсь, наступают времена, когда любая служанка смеет назваться гейшей. |
I'm afraid these days even a common chambermaid can call herself a geisha. |
And no better one to spin a tale than my inventive maiden. |
|
Служанка продолжала болтать и выражала беспокойство, что так быстро наступил вечер. |
THE WOMAN WAS STILL PRATTLING AND WORRYING BY LATE afternoon. |
Она его девушка или служанка? |
Is she his girlfriend or maidservant? |
Потом пришла мадемуазель Троттер, служанка. |
Then the Mademoiselle Trotter came, domesticate it. |
В пригороде, служанка принцессы была в жуткой беде так что принцесса послала за помощью |
On the outskirts of town, the princess' handmaiden was in dire straights, so her highness sent out a call for help. |
Но я пою, любую еду, любое кормление, еду, питье или одежду; приходите дама или служанка, не бойтесь, бедный том ничего не повредит. |
But I do sing, Any food, any feeding, Feeding, drink, or clothing; Come dame or maid, be not afraid, Poor Tom will injure nothing. |
После того, как их нынешняя служанка Анна Факчини категорически отрицала свою причастность, они рассмотрели бывших сотрудников и вскоре выбрали Мориси в качестве возможного кандидата. |
After their present servant Anna Facchini adamantly denied any involvement, they considered former employees and soon earmarked Morisi as a possible candidate. |