Снова встать на путь порока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Снова встать на путь порока - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
relapse into vice
Translate
снова встать на путь порока -

- снова [наречие]

наречие: again, over, o’er, more, anew, afresh, next, round

приставка: re-

- встать

глагол: be up

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- путь [имя существительное]

имя существительное: way, path, road, route, pathway, tract, track, avenue, door, doorway

сокращение: rd, rte

- порока

blemish



MC говорил между песнями ди-джея, призывая всех встать и потанцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MC spoke between the DJ's songs, urging everyone to get up and dance.

Я думаю, что должен встать на сторону людей, которые предложили бы использовать ссылку на изображение шокового сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I have to side with the folks that would propose using a link to the shock site image.

Если я готовлю свой завтрак сам, я должен встать раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I prepare my breakfast for my own, I should have to get up earlier.

Я сказал, рядовой, смирно! Встать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said stand at attention, private!

А потом можешь встать и подать голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you can stand up and be counted.

Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, please rise for our national anthem, performed this afternoon by Peter Griffin and his dirt bike.

Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foremost among these is the need to take a strategic decision for development.

Тебе придется подождать до утра и снова встать в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to wait until morning and wait in line again.

Нужно встать в очередь, чтобы купить билет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must stand in a line to buy the ticket.

Такая практика не является обычной в Генеральной Ассамблее, и достоин сожаления тот факт, что Сербия решила встать именно на этот путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not the custom in the General Assembly, and it is regrettable that Serbia has decided to pursue that course.

Стрельба по цели отменяется, встать в круг для получения новых инструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cancel target run and circle for further instructions.

И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet.

Перед тем как встать на этот путь, США должны быть убеждены в том, что военное вмешательство не потребует ввода наземных войск в Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before starting down that road, the US should be convinced that military action would not require US ground forces in Syria.

Он выругался, отшвырнул ружье и со стоном попытался встать на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man cursed and flung the empty gun from him. He groaned aloud as he started to drag himself to his feet.

Барышни!..- начала она внушительно,- я должна... Встать! - вдруг крикнула она повелительно. - Когда я говорю, вы должны стоя выслушивать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies!... she began impressively, I must... Stand up! she suddenly called out commandingly. When I speak, you must hear me out standing.

Пришлось мне встать, поднять журнал и положить на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got up and picked it up and put it down on the bed.

Не выпуская моей руки, она заставила меня встать и повела в соседнюю комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still holding my hand she made me rise, and led me into the inner room.

И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep.

Он говорит, что у него не может встать на оленя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he can't get an erection from a stag.

Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne.

Шарлю хотелось встать и погасить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles felt inclined to get up and put them out.

Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shelf enabled me to reach the window.

И я просто лежал в грязи, не в состоянии встать, снова из-за тяжести верхней части тела...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just laid in the mud, unable to get up, again because of the top-heaviness...

Как наказание они выдвинут законодательные инициативы предназначенные, чтобы призиденту пришлось встать на непопулярную сторону во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As punishment, their agenda is to force the president to be unpopular on everything.

Она протянула Уинстону здоровую руку, и он помог ей встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held out her free hand to him, and he helped herup.

И вместо того, чтобы встать на защиту её интересов, он позволил военным самим все решить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And instead of intervening on her behalf, he decided to let the military handle it internally...

Мы не позволим эгоистичным, самовлюбленным, немытым жлобам, не будем показывать пальцами, встать у нас на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not let egotistical, big-headed, garbage dirtballs, whoever you may be, get in our way.

Еще раз попытаешься встать между мной и моей старухой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever try to end-run me through my old lady again.

Мамаша, тебе лучше встать в очередь, пока в кастрюле еще что-то есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better get in line before the pot runs dry, mama.

Прошу всех встать у линии, не заходя за нее... за линию не наступать... а то дисквалифицируем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I get the next group up to the line, please? Right, be careful not to step over, 'cause if you do, that's a foot foul.

В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and her eyes were blinded by stabbing pain. She pulled herself to her feet, turned, and stumbled to a door at the far end of the room. She pushed it open. It was a bathroom.

Конечно, никому не удаётся встать вровень со своей высшей страстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, no man is ever quite equal to his highest passion.

Лахлан, первая часть твоей субботней работы - это встать и загрузить товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lachlan, the first half of you job on Saturdays is to get up and load the truck.

Если вы действительно сумели убедить вашего симбионта встать на сторону ТокРа,... тогда ваша жизнь более ценна, чем жизнь любого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you truly have turned your symbiote to the Tok'ra cause, then your life is more valuable than any of ours.

Всё чего я прошу, это позволения ей встать и выказать уважение её Хану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I ask is that you allow her to rise and pay tribute to her Khan.

Мы как можно больше говорили о будущем, и он несколько раз сказал, что приедет к нам на свадьбу, если только здоровье позволит ему встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We spoke of the future as much as possible, and he said several times that he must be present at our marriage if he could stand upon his feet.

Я не могу встать. Я пришел сюда сам, а теперь не могу встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get up. I got myself in here, and now I can't get up.

Помочь ему встать, отряхнуть его, обменяться рукопожатием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help him up, dust him down, shake hands?

После того, как часы пробили три, луна стала светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать и опустить штору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the clock had struck three the moon shone in my eyes, but I turned over without rising to pull down the shade.

Лэнгдон пытался встать на ноги, но ассасин навалился на него всем своим весом и, дав подножку, свалил на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon scrambled to plant his feet beneath him but the Hassassin's leg swung out, cutting Langdon down.

Именно в эту ночь, когда встать предстояло рано и силы надо было беречь, Олег совсем не мог заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this night of all nights, when he had to get up early and save his energy, Oleg couldn't get to sleep.

Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.

Мы не можем позволить чему-то встать на пути к благополучию нашего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't let anything stand in the way of our son's welfare.

Это приказ встать, и вызов на битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a command to rise, and a challenge to fight.

Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing left to do but get up and face the music.

Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court.

Я не могу позволить тебе встать у меня на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't let you get in the way of that.

И группа этого года... давайте попросим их встать и наградим их аплодисментами за их достижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this year's group... so let's bring them up, and let's give them a round of applause for their achievement.

Разве тебе не нужно встать на колено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you gonna get down on bended knee?

Хорошо, им придётся встать в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they'll have to get in line...

Да, он зависит от телефона. Он может встать и разбить аппарат вдребезги, но зависимость не исчезнет. Он будет зависеть от телефона каждым своим вздохом, каждой клеточкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, yes, he depended on that phone, he could smash it, but he would still depend on it; he and every breath in him and every bit of him.

Когда Себастьян падал и ушибался, это она, преодолевая тревогу и страх за брата, помогала ему встать и приводила к матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Sebastian fall and injure himself, it was she who struggled with straining anxiety, carried him safely to his mother.

Уилл ведь любит Кэррин, до сих пор любит, причем так сильно, что сумел ее понять, встать на ее сторону и теперь старается облегчить ей бегство из жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will had loved Carreen, loved her now enough to take her part and make her retreat easy.

Я бы мог встать и сегодня, только мне было лень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have got up today, only I felt lazy.

Прошу всех встать, обладатель высшей актерской награды, Джадж Рейнхолд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All rise for acting's highest honor, Judge Reinhold.

Мне пришлось встать на краю проезжей части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, I gotta set up at the edge of the roadway.

И проблема тут только в том, что когда я пытаюсь встать на сторону обвинения, полиция выкидывает подобный фортель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only problem is when I try to be pro-prosecution, the police pull a stunt like this.

Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears?

Иногда ездовые собаки, которые едят мясо, не могут встать из-за этого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, sled dogs that eat the flesh are unable to stand up because of this effect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «снова встать на путь порока». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «снова встать на путь порока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: снова, встать, на, путь, порока . Также, к фразе «снова встать на путь порока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information