Собственное богатство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достигать собственной цели - achieve own goal
собственник, живущий вне своего владения - the owner, who lives out of his possession
собственники капитала, предоставляющие его в кредит - owners of capital, providing it on credit
взрослый собственник - adult owner
его собственная деятельность - its own activities
его собственная компания - his own company
контролировать мое собственное - control of my own
мат. собственное слева слово - left proper word
наша собственная безопасность - our own security
собственное испытание - own trial
имя существительное: wealth, riches, richness, affluence, rich, fortune, abundance, opulence, money, oof
словосочетание: deep pocket, fat purse, easy street, long purse, heavy purse
сокращение: l.s.d.
природное богатство - natural wealth
национального богатства - national wealth
Богатство и разнообразие - richness and diversity
богатство квинтильная - wealth quintile
богатство родителей - wealth of parents
Доля в богатстве - share in the wealth
культурное богатство - cultural wealth
незаконное богатство - illicit wealth
обеспечить богатство информации - provide a wealth of information
справедливое перераспределение богатства - equitable redistribution of wealth
Синонимы к богатство: изобилие, обилие, полнота, богатство, тучность, разнообразие, пышность, сокровище, драгоценность, клад
Значение богатство: Обилие материальных ценностей, денег.
Ваши притязания - посягательство на его титул и богатство; вы напали на него в его собственном доме, и вы погибли, если останетесь тут. |
Your pretensions are a menace to his title and possessions; you have assaulted him in his own house: you are ruined if you stay. |
Давайте позволим людям договариваться о стоимости их собственных часов или услуг и сохранять богатство в той местности, где оно создано. |
LETS allow people to negotiate the value of their own hours or services, and to keep wealth in the locality where it is created. |
Однако этот царь нищих и его последователи-нищие уважают собственность, -пояснил он. - Недавно они завели даже казначея для своих богатств. |
This king of the beggars and his fellow-beggars still do respect property, he explained. For, look you, not long ago they had even a treasurer for their wealth. |
Обычно он шокирован собственным талантом делать деньги и часто ведет себя так, что, несмотря на свое богатство, обнаруживает свое плохое воспитание. |
Morehead City celebrated the 150th anniversary of its founding on May 5, 2007. |
Это было, вероятно, самое большое богатство, которое любой частный гражданин когда-либо мог накопить своими собственными усилиями. |
This was probably the greatest amount of wealth that any private citizen had ever been able to accumulate by his own efforts. |
Статус высшего класса обычно определяется социальным положением семьи, а не собственными достижениями или богатством. |
Upper-class status commonly derived from the social position of one's family and not from one's own achievements or wealth. |
Возможность владения большим богатством осталась более отдаленной мечтой в последние столетие, в то время как широко распространенными целями стали приобретение жилья в собственность, финансовая безопасность, а также гражданская и международная стабильность. |
The possibility of great wealth has remained more of a distant dream in the recent century, while the widely held goal of home ownership, financial security, and civil and international stability have come to take the place of the common American dream in modern times. |
Европа не чужда земных благ и основывает свою мощь на собственном богатстве, но она также склонна к междоусобным распрям. |
Europe is worldly and derives great power from its wealth, but it is also prone to internecine infighting. |
Религиозная преданность, утверждает Вебер, обычно сопровождается отказом от мирских дел, включая погоню за богатством и собственностью. |
Religious devotion, Weber argues, is usually accompanied by a rejection of worldly affairs, including the pursuit of wealth and possessions. |
Искусство быть олигархом заключается в том, чтобы повернуть правительственные решения таким образом, чтобы государственную собственность и богатства легально сделать своими. |
The art of being an oligarch is to have government decisions twisted so as to make state property and wealth legally yours. |
Первый отличается возвышенным чувством собственной важности и нереалистичными ожиданиями, такими как достижение богатства и власти. |
The first is distinguished by an exalted sense of self-importance and unrealistic expectations such as attaining riches and power. |
Суверенное правительство влезает в долги, выпуская свои собственные обязательства, которые являются финансовым богатством для частного сектора. |
Sovereign government goes into debt by issuing its own liabilities that are financial wealth to the private sector. |
И Моисей, и Иисус осуждали евреев, которые демонстрировали свою любовь и поклонение деньгам, богатству и собственности выше Бога. |
Both Moses and Jesus condemned Jews who demonstrated their love and worship of money, wealth and possessions above God. |
Американская мечта, какой её знали мои родители, была украдена людьми, не брезгующими ложью и кражами ради собственного богатства. |
The American Dream our parents knew has been hijacked by men who are willing to lie, cheat and steal to protect their wealth. |
Богатство отца позволило ему участвовать в гонках за собственную команду, и он продолжал эту практику, пока не покинул серию GP2. |
His father's wealth enabled him to race for his own team, a practice he continued until he left GP2 Series. |
В конце концов, и собственность, обладание, богатство также заполонили его - все это перестало быть для него игрой, мелочами, стало цепями и бременем. |
Property, possessions, and riches also had finally captured him; they were no longer a game and trifles to him, had become a shackle and a burden. |
Заключенные берберийского побережья могли получить богатство и собственность, а также получить статус, выходящий за рамки статуса раба. |
Barbary Coast prisoners were able to obtain wealth and property, along with achieving status beyond that of a slave. |
А поиск мудрости может извратиться до жажды власти и богатства во имя собственных порочных и аморальных целей. |
And the search for wisdom be perverted into the desire for power and wealth for one's own depraved and immoral purpose. |
Эксцентрик с несметными нефтяными богатствами, недавно провел свои собственные Олимпийские игры... |
Eccentric and with unlimited oil wealth, he recently hosted his own Olympic Games... |
Я видела собственными глазами, как богатство может ничего не давать. |
I've seen firsthand where wealth and aimlessness can lead. |
Многие представители правящей политической и экономической элиты больше заинтересованы в сохранении собственной власти и богатства, нежели в изменении страны и мира. |
Many members of the ruling political and economic elite seem to have a higher stake in their own power and wealth than in changing the country or the world. |
Истории, сочувствующие добродетели, сохранению собственности и восхищению знатью и богатством, могут быть рассказаны красиво и широкой аудитории. |
Stories sympathetic to virtue, preservation of property and admiration of nobility and of wealth can be told beautifully and to wide audiences. |
Хотя все эти богатства были у него в собственности, он также получал государственную помощь в размере 1.200 долларов в месяц. |
While he had all of this wealth in property he also received public assistance of $1.200 a month. |
Вместо этого существующее богатство передается от одной группы собственников к другой. |
Instead, existing wealth is transferred from one set of owners to another. |
Определения конца восемнадцатого и начала девятнадцатого века высветили природу собственности и создания богатства. |
Late-eighteenth and early-nineteenth century definitions highlighted the nature of ownership and wealth creation. |
Богатством и собственностью Бхумибола и королевской семьи управляет Тайный кошелек. |
The wealth and properties of Bhumibol and the royal family are managed by the Privy Purse. |
Статус высшего класса обычно определяется социальным положением семьи, а не собственными достижениями или богатством. |
Otherwise we might as well write that sci fi did not exist because the formal recognition of the method of science is too new. |
Это означало отказ от всех обычных желаний богатства, власти, здоровья или славы и жизнь, свободную от собственности. |
This meant rejecting all conventional desires for wealth, power, health, or celebrity, and living a life free from possessions. |
Его деловая практика проецировала публичный образ благоразумия и бережливости с его собственным богатством и богатством Амазонки. |
His business practices projected a public image of prudence and parsimony with his own wealth and that of Amazon. |
Передача собственности от одного поколения к другому способствует централизации богатства и власти. |
The passing on of property from one generation to another helps to centralize wealth and power. |
Статус высшего класса обычно определяется социальным положением семьи, а не собственными достижениями или богатством. |
Upper-class status commonly derived from the social position of one's family and not from one's own achievements or wealth. |
Братство решительно утверждало право на частную собственность, а также различия в личном богатстве, обусловленные такими факторами, как тяжелый труд. |
The Brotherhood strongly affirmed the right to private property as well as differences in personal wealth due to factors such as hard work. |
Всё его богатство - это его собственные грёзы Вот что было у Синдбада-морехода |
For the only thing he owned, was a dream of his own, that dream of Sinbad the sailor |
Он защищал индивидуализм, частную собственность и накопление личного богатства на том основании, что они приносят пользу человечеству в долгосрочной перспективе. |
He defended individualism, private property, and the accumulation of personal wealth on the grounds that they benefited the human race in the long run. |
В отличие от высшего класса, богатство среднего и низшего квинтиля состоит в основном из нефинансовых активов, в частности собственного капитала. |
Unlike that of the upper class, wealth of the middle and lowest quintile consists substantially of non-financial assets, specifically home equity. |
Благодаря значительной моральной поддержке со стороны Агнес и его собственному большому трудолюбию и трудолюбию, Дэвид в конечном счете обретает славу и богатство как писатель, пишущий беллетристику. |
With considerable moral support from Agnes and his own great diligence and hard work, David ultimately finds fame and fortune as an author, writing fiction. |
Одним из примеров является неоправданное обогащение, которое происходит, когда богатство переходит из вотчины одного человека в собственность другого без юридического обоснования. |
One example is unjustified enrichment, which occurs when wealth shifts from one person's patrimony to another's without legal justification. |
Обычно он шокирован собственным талантом делать деньги и часто ведет себя так, что, несмотря на свое богатство, обнаруживает свое плохое воспитание. |
He usually displays shock at his own talent for making money and often acts in ways that, despite his wealth, reveal his poor upbringing. |
Хотя государство формально не позволяло им владеть собственностью, некоторые крепостные могли накопить достаточно богатства, чтобы заплатить за свою свободу. |
While the state did not technically allow them to own possessions, some serfs were able to accumulate enough wealth to pay for their freedom. |
Это темный и репрессивный мир, и Эстер поймана в ловушку в своем собственном обществе из-за отсутствия богатства и того факта, что она Абортистка. |
It's a dark and repressive world and Hester is trapped in her own society because of her lack of wealth and the fact that she's an Abortionist. |
Я узнал, что люди превыше всего ставят знатное и славное имя в сочетании с богатством. |
I learned that the possessions most esteemed by your fellow creatures were high and unsullied descent united with riches. |
Затем он перевел часть избыточно полученных сумм бывшему собственнику здания, которому эта ассоциация также задолжала и который желал эту задолженность получить. |
Subsequently it transferred part of this surplus to the former owner of the building that was also claiming outstanding payments from the association. |
Почему бы и Нью-Йорку не найти новое место для собственного напоминания о том, на какие бесчинства способны бедняки, если их поднимет и поведет за собой харизматическая личность. |
There's no reason that New York shouldn't find a new place for its own reminder that poor people can rise up and do ugly things when led by a charismatic individual. |
В России власть невозможно отделить от богатства |
There's No Separating Wealth and Power in Russia |
Я не был наделен ни умом, ни богатством. Сознаюсь, что я совершил сотни всяких ошибок и промахов, что я не раз забывал о своих обязанностях. |
I was not endowed either with brains or with good fortune, and confess that I have committed a hundred mistakes and blunders. I own to having forgotten my duty many a time. |
В кровати, на стенах - всюду проступало наивное сочетание богатства и нищеты. |
Splendor and squalor were oddly mingled, on the walls, the bed, and everywhere. |
Отхлебывая виски, он наблюдал за худощавой маленькой женщиной в халате, которая стирала в рукомойнике чулки в номере, находящемся напротив его собственного. |
And as he drank his whisky he watched a skinny little woman in a bathrobe washing her stockings in a basin in a room on the other side of the air shaft. |
Я подумала о том, как волнующе будет подвергнуть моего собственного ребенка ранней диагностике. |
I've been thinking about how exciting it will be to expose my own child to early pattern recognition. |
Представьте что натворят крысы, ...если когда-нибудь завладеют таким богатством и властью! |
Imagine what the rats would do if they ever got control of that much wealth and power. |
Юнкера настороженно глядели вдаль, подымая головы от земли, ждали, что, собственно, произойдет? |
Raising their heads, the cadets peered dutifully ahead, wondering what exactly was supposed to happen. |
Точно так же легко обвинить всех атеистов в том, что они не рациональны и не способны объективно смотреть на религиозные убеждения из-за их собственного желания доказать их неправоту. |
Its just as easy to acucse all atheusts of not being rational and incapable of objctivley lookign into rleigious beleifs bcause of their own desire to prove them wrong. |
В клетках содержится лишь небольшое количество АТФ, но поскольку он постоянно регенерируется, человеческий организм может использовать около своего собственного веса в АТФ в день. |
There is only a small amount of ATP in cells, but as it is continuously regenerated, the human body can use about its own weight in ATP per day. |
Он основал нью-йоркский офис компании и в 1979 году стал президентом собственного подразделения Koch Engineering, переименованного в Chemical Technology Group. |
He founded the company's New York City office and in 1979 he became the president of his own division, Koch Engineering, renamed Chemical Technology Group. |
16 мая 2013 года агентство Bloomberg L. P. объявило Слима вторым по богатству человеком в мире после Билла Гейтса. |
On May 16, 2013, Bloomberg L.P. ranked Slim the second-richest person in the world, after Bill Gates. |
Мои специальные знания относятся к области собственно Пруссии как нации, а не к деталям каждого конкретного периода. |
The record-setting thermophile, Methanopyrus kandlerii, was isolated from a hydrothermal vent. |
Режиссер и продюсер Джим Абрахамс был вдохновлен на создание фильма в результате своего собственного опыта общения с сыном Чарли. |
The director and producer, Jim Abrahams, was inspired to make the film as a result of his own experiences with his son Charlie. |
Одна из теорий утверждает, что традиция возникла в Средние века, когда одним из способов проявления богатства было количество пуговиц, которые человек носил. |
One theory purports that the tradition arose in the Middle Ages when one manner of manifesting wealth was by the number of buttons one wore. |
Эта книга также является платформой для юмора Гэлбрейта и острого понимания человеческого поведения, когда богатство находится под угрозой. |
The book is also a platform for Galbraith's humor and keen insights into human behavior when wealth is threatened. |
В регионе также активно развивается строительный сектор, и многие города отражают богатство, создаваемое нефтяной промышленностью. |
Diagnosis can be made upon interpretation of anteroposterior and lateral views alone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «собственное богатство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «собственное богатство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: собственное, богатство . Также, к фразе «собственное богатство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.