Совершенно точно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all
словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world
совершенно секретно - top secret
совершенно разоренный - utterly ruined
быть совершенно без денег - be completely out of money
совершенно естественно - quite naturally
совершенно слепой - blind as a beetle
быть совершенно измочаленным - be reduced to a pulp
был совершенно здоровым - I was perfectly healthy
совершенно непредсказуемый - entirely unpredictable
знать совершенно точно - know beyond doubt
совершенно любой - any
Синонимы к совершенно: полностью, совершенно, вполне, безраздельно, всецело, сполна, абсолютно, конечно, самостоятельно, безусловно
наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly
словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth
Так точно! - Yes sir!
точно в срок - bang on time
точно установленный предшественник - precise precursor
очень точно - very accurate
будто (как, словно, точно) по мановению волшебного жезла (или волшебной палочки) - if (as, like, exactly) at the wave of a magic wand (or wand)
помнить точно - remember exactly
точно указать - pinpoint
знать совершенно точно - know beyond doubt
точно так же, как - just as
точно так же, как и - just as
Синонимы к точно: точно, подробно, тщательно, верно, именно, ровно, как раз, остро
Значение точно: В начале ответа в знач. да, так, верно ( прост. ).
определенно, точно, явно, однозначно, определённо, окончательно, несомненно, безусловно, абсолютно, обязательно, конечно, наверняка, непременно, очевидно, действительно, разумеется, бесспорно, без сомнения, решительно, совершенно очевидно, совершенно, естественно, навсегда, просто, вне всякого сомнения, крайне, категорически, совсем, полностью, буквально, начисто, четко, ясно, прямо, безумно, на самом деле, это правда, это так, реально, исключительно, вообще, прекрасно, и вправду, и впрямь, довольно, напрямую, идеально
Разведчики Альп Арслана точно знали, где находится Романос, в то время как Романос совершенно не знал о передвижениях своего противника. |
Alp Arslan's scouts knew exactly where Romanos was, while Romanos was completely unaware of his opponent's movements. |
Ответственность всегда должна быть персональной и уж точно совершенно, спортсмены, которые далеки от допинга, никогда к нему не притрагивались, не занимаются этим, не должны отвечать за тех, кто что-то нарушает». |
The people who have nothing to do with violations, why should they suffer for those who committed the violations? |
Но совершенно точно, что способы остановить ...распространение заражения нам неизвестны. |
What is certain is that there is no way known to man to stop its spreading infection. |
Точно так же мотивированный преступник необходим для совершения преступления, но не достаточен. |
Similarly, a motivated offender is necessary for the commission of a crime but not sufficient. |
Чичиков, точно, увидел даму, которую он совершенно было не приметил, раскланиваясь в дверях с Маниловым. |
Upon that Chichikov caught sight of a lady whom hitherto he had overlooked, but who, with Manilov, was now bowing to him in the doorway. |
Он сделал свой выбор, а я - свой. Но одно я знаю совершенно точно. |
He's got to choose his way of life and I've got to choose mine, but I did know one thing quite definitely. |
Сутра лотоса точно так же представляет историю дочери короля драконов, которая желает достичь совершенного просветления. |
The Lotus Sutra similarly presents the story of the Dragon King's daughter, who desires to achieve perfect enlightenment. |
Совершенно точно она приглянулась ему больше, чем другие сестры. |
He regarded her, certainly, as desirable amongst her sisters. |
Чтобы функционировать таким образом, кристаллы должны обладать молекулярной структурой, совершенно точно настроенной на принятие волн человеческого разума. |
To function as they do, the crystals must possess a perfect molecular structure, tuned to the exact wavelengths of the human mind. |
Эта тушь совершенно точно не водостойкая. А самой тебе не управиться. |
This mascara is clearly not waterproof, and it's not like you can touch it up yourself. |
Хирурги годами совершенствуют свои навыки восприятия, позволяющие нам точно понять, в чём проблема. |
As surgeons, we spend years developing skills of perception that allow us to see exactly what the problem is. |
Из всех его шутливых речей (шутливых, но совершенно точно выражавших его взгляды) эта речь всего более пришлась по вкусу мистеру Джарндису. |
Of all his playful speeches (playful, yet always fully meaning what they expressed) none seemed to be more to the taste of Mr. Jarndyce than this. |
He's definitely taking that thing at ABC. |
|
Okay, you've absolutely reached the limit. |
|
Клинтон Гров совершенно точно знал, что отравляет запасы воды в Белливелле. |
Clinton Grove had complete knowledge that he was poisoning the Bellville water supply. |
То, что вы не можете увидеть, это то, что вы вероломные предатели И вы совершенно точно приняли определенную сторону |
What you can't see is that you are disloyal backstabbers, and you are totally taking sides. |
Человек, который пытался меня убить, трус, чего совершенно точно нельзя сказать о Сэме. |
The man who sought that was a white-livered coward, which this man most assuredly is not. |
Это совершенно точно не помешает мне опустошить половину магазина. |
It definitely won't stop me from emptying' out half my mag. |
А вот эта, мне кажется просто исключительной - узоры на решётке совершенно симметричны, но при этом они точно отражают совершенно асимметричный разброс звёзд на небе. |
And I find this one really extraordinary because the rete pattern is completely symmetrical, and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky. |
В смысле, как он ее приветствует, отсутствие интимности - это совершенно точно была деловая сделка. |
I mean, the way he greets her, lack of intimacy- this definitely was a business deal. |
Однако, согласно тем же опросам, это совершенно точно не означает одобрение 'демократии' в том виде, в котором она практиковалась администрацией Ельцина, и который так хвалят некоторые из авторов. |
But, according to the same polls, this certainly does not add up to approval of democracy as it was practiced under the Yeltsin administration, and praised by some of the authors. |
Она совершенно точно помнит, как отправляла Савичу по почте заказное письмо. |
She distinctly remembered sending Savich an envelope by certified mail. |
Иногда я впадал в дикое отчаяние, был глубоко несчастен, терзаемый горем, но, несмотря на все это, я по-прежнему совершенно точно знаю, что просто быть живым-это великое дело. |
I have sometimes been wildly despairing, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing. |
Если Пол говорит правду, и он не видел, как кто-то входит или выходит через вход для заключённых, то убийца наверняка, совершенно точно спустился по лестнице из здания суда. |
If Paul is telling the truth and he didn't see anyone enter or leave via the prisoner entrance, then the killer must, absolutely must, have come down the stairs from the courthouse. |
Нижеследующие происшествия были описаны мне точно так, как я представляю их здесь, и совершенно неожиданным образом. |
The incidents that follow were described to me exactly as I present them here and in a wholly unexpected way. |
«Миллионы и миллионы, — отвечает Постников, когда я задаю ему этот вопрос, но тут же быстро добавляет, — Сказать точно совершенно невозможно, во всяком случае, я этого сделать не могу». |
“Millions and millions,” is what Postnikov says when I ask, but he quickly adds: “It’s absolutely impossible to say, for me, at least.” |
Он находился в земле, но совершенно точно, что убили её не им. |
Embedded in the ground, but definitely what killed her. |
Может быть, станешь даже думать: да полно, точно ли Коробочка стоит так низко на бесконечной лестнице человеческого совершенствования? |
You may fall even to thinking: After all, did Madame Korobotchka stand so very low in the scale of human perfection? |
Если завтра они окажутся в точно такой же ситуации, то могут принять совершенно другое решение. |
If put in the exact same situation tomorrow, they may make a completely different decision. |
There were three things I was absolutely positive about. |
|
Я в этом не замешана совершенно точно |
I'm not involved entirely. |
— Реми у нас лионец, — прошептал Тибинг таким тоном, точно быть лионцем означало иметь какую-то постыдную болезнь. — Но совершенно потрясающе готовит соусы. |
Remy is Lyonais, Teabing whispered, as if it were an unfortunate disease. But he does sauces quite nicely. |
Это совершенно точно какая-то разновидность акустического подслушивающего устройства. |
It's definitely some kind of acoustic listening device. |
Если я отъеду в Незерфилд, мисс Прайс, совершенно точно пойдет дождь. |
If I set off for Netherfield, Miss Price, it will surely pour with rain. |
Твой отец совершенно точно хотел, чтобы его единственной наследницей стала твоя старшая сестра. |
Your father wished to see your sister as his sole heir. |
А Дупи, собака его брата Деррика, совершенно точно однажды меня сожрёт. |
And his brother Derrick's dog Doopie will definitely eat me someday. |
Нам совершенно точно было весело. |
I'm pretty sure we had fun. |
Вы совершенно точно изложили весь ход событий, но один пункт все же для меня неясен. |
You have, no doubt, described the sequence of events correctly, but there is one point which you have left unexplained. |
Затем он велит нам просверлить отверстия в обоих сосудах совершенно одинакового размера, чтобы они давали точно такой же выход. |
Next, he tells us to bore holes in both vessels of exactly the same size, so that they allow exactly the same escape. |
Точно Лион с ней уже простился и эта встреча совершенно лишняя. |
As if he had said goodbye to her already, and this meeting was a superfluity. |
Но что я знаю совершенно точно, что мне все труднее и труднее жить рядом с Джулией, продолжать жить в ее... |
But what I do know without question is it is more and more difficult for me to live in the presence of Julia, to continue living in her... |
Что ж, совершенно точно, в наш цифровой век... любое нажатие клавиши бессрочно. |
Well, one thing's for sure in the digital age... Every keystroke's permanent. |
Для того чтобы принять меры по устранению преступности среди несовершеннолетних, необходимо точно изучить среду, в которой появляется эта склонность к совершению преступлений. |
In order to take measures for eliminating juvenile crime, it is absolutely necessary to study the environment in which the tendency to commit crimes appears. |
Но хочу Вам еще раз сказать, мне об этом точно совершенно ничего неизвестно, и на государственном уровне Россия никогда этим не занимается. |
But I want to tell you again, I don’t know anything about it, and on a state level Russia has never done this. |
Совершенно необходимо, чтобы эти люди сказали - и не примерно, а точно, - где были сегодня утром в интересующее нас время. |
Got to get it down in black and white where everyone was. |
Конечно нет, потому что, несмотря на этот фасад из свободного духа, ты совершенно обычная, точно как я. |
Of course not, because beneath that free spirit facade, you're totally conventional, just like I am. |
That's a method that is totally becoming a regular feature of my toolkit. |
|
Нужно проверить еще раз, потому что я совершенно точно не могу ошибаться. |
We should check again because I'm obviously seeing things incorrectly or not seeing them at all. |
Однако, думаю, то, что вы совершили, совершено не по легкомыслию и не просто отбросили вы священный обет, точно пустые слова. |
But I think what you did was not done lightly, your vows thrown away as having no value. |
Точно, если вы посмотрите налево, то увидите магазин кексов на грани разорения и двух его хозяек, совершенно выживших из ума. |
Right, if you look to your left, you'll see a failing cupcake shop with two completely deluded shop owners. |
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
Затем начертила на одном из его боков линию и сделала разрез точно по ней. |
She drew a line along one side of its frame, and sliced cleanly down the line. |
Совершенно очевидно, что этот механизм обзора является выгодным для всех. |
It went without saying that the exercise benefited everyone. |
У вас здесь совершенно бесцеремонное отношение к записям. |
Very cavalier attitude towards records round here. |
No, it's definitely mine, because of the snake... snake thing. |
|
В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление. |
The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension. |
An empty guest bedroom. Pristine. |
|
И со штаммом таким же болезнетворным как этот, ему точно понадобится медицинская помощь. |
And with a strain as virulent as this, oh, he'd need to seek medical help. |
Первый полет самолета был совершен прототипом Ju 88 V1, который имел гражданскую регистрацию D-AQEN, 21 декабря 1936 года. |
The aircraft's first flight was made by the prototype Ju 88 V1, which bore the civil registration D-AQEN, on 21 December 1936. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совершенно точно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совершенно точно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совершенно, точно . Также, к фразе «совершенно точно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.