Совсем не смешно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Совсем не смешно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not funny at all
Translate
совсем не смешно -

- совсем [наречие]

наречие: quite, at all, just, altogether, real, clear, any, plumb

словосочетание: neck and crop

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- смешно [наречие]

наречие: amusingly, funnily



Ким шутливо толкнула его в плечо и заявила, что выглядит он совсем не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kim playfully socked him in the shoulder and told him he wasn't funny.

И совсем не смешно, после того, как я заснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no funny stuff after I fall asleep.

Это совсем не смешно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So not funny.

Это совсем не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing funny here.

В тот день трое отморозков ограбили меня за спортзалом в Траунштайне смешно вспомнить я наверное полный идиот, но мне он запомнился совсем другим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That day the three louts robbed me behind the gym in Traunstein while I had to grin about it like a complete idiot is in my memory because of something else

Это совсем не смешно, и, не будучи смешным, оно становится, наоборот, легкомысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not funny at all and, not being funny, it becomes, instead, frivolous.

Попытка не очень удалась. Было не смешносовсем как в шоу Бенни Хила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like Benny Hill not-funny.

Ещё вот так, нюхая, он мог нести их, а отдельно в руке совсем смешно выглядело: демобилизованный больной солдат без шапки, с вещмешком и с фиалками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could carry them along sniffing them like this, but it would look funny if he just carried them in his hands: a sick, demobilized, bareheaded soldier, carrying a kitbag and some violets!

Он сел, и оказалось совсем смешно - ровно рядышком сидят, как жених и невеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down, and it struck him as funny: there they were sitting next to each other like bride and groom.

Кроме того, пыжиться, изображать героя, стягивать себе талию, как баба, носить корсет под кирасой - это уж совсем смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, throwing out your chest like a bully and lacing yourself like a girl, with stays under your cuirass, is doubly ridiculous.

Совсем не смешно, как выяснилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not ridiculous at all, as it happens.

Эм, Сайп придумал категорию ниже, чтобы поставить свой голос, что очень смешно , но я не совсем уверен,что он пытается сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erm, Cyp has invented a category below to put his vote in, which is very funny - but I'm not quite sure what point he's trying to make.

А если кто отпустит какую-нибудь шутку, так она получается злая, горькая, и совсем не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they's a joke, it's a mean bitter joke, an' they ain't no fun in it.

Макс, ты вторгся на мой портал и разместил там свой блог, и это совсем не смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, you invaded my space to put out your own agenda, and it wasn't cool at all.

Почему бы тебе просто не принять то, какой ты есть... милый натурал, который, возможно, чувствует себя только чуточку, совсем чуть-чуть некомфортно среди открытых животов и мужских ширинок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't you just own up to who you are- a nice straight guy who's maybe just a teensy, tinesy bit uncomfortable with ripped abs and man cracks?

Обратный маршрут она дала ему совсем другой, и заканчивался он на другом вокзале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The route she gave him was quite different from the one by which he had come, and brought him out at a different railway station.

Скорее, обесценивает себя. А в узком кругу, когда её знают, она совсем другая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is very quiet, apparently, quite distant, with a tendency to depreciate, and intimacy, when it is known, is completely different.

Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that.

Более того, многочисленные автомобили вызывают пробки, человек может потратить полчаса, совсем не сдвинувшись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What`s more, numerous cars cause rush hours so that people can spend an hour not having moved at all.

Он совсем не собирался повышать голос, но принцесса Кристина вела себя крайне вызывающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He really hadn't meant to raise his voice, but Princess Christina was proving to be extremely exasperating.

Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed.

Но было смешно... смотреть, как ты истекаешь кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was fun... watching you bleed.

Они могут найти практическое применение своим навыкам: Ростов-на-Дону находится совсем недалеко от Украины, и периодически там слышны звуки канонады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have some practical application: in Rostov-on-Don, the fighting in Ukraine is close enough to be occasionally audible.

Я считаю, что это не совсем верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in fact, I think that's not entirely true anymore.

С каждым шагом на своем пути Сиддхартха узнавал что-нибудь новое - ибо мир принял теперь в его глазах совсем иной вид, и все в нем очаровывало его сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siddhartha learned something new on every step of his path, for the world was transformed, and his heart was enchanted.

Рациональное мышление допускает только физические и естественные причины, а это совсем другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that rational thought permits... are physical and natural causes, which are quite different.

Юго-африканец полностью обезумел, совсем вышел из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The South African is completely insane, largely out of control.

Знаете, по временам она совсем как собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, at times she seems almost canine.

Ты же видишь, я совсем в этом деле не виновата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are aware that I am no way blamable in this matter.

Меня мутило, кружилась голова, я совсем ослабел, пришлось поневоле согласиться провести ночь под его крышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sick exceedingly, and dizzy, and faint; and thus compelled perforce to accept lodgings under his roof.

Еще не совсем стемнело, и она увидела в дверях хлева фигуру мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not yet full dark and she could see her husband standing in the barn door.

Но я хочу обратить ваше внимание, - он застенчиво улыбнулся, - я совсем не опытный литератор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind you, he laughed awkwardly, I'm not much of a hand at literary language.

Ей стало так смешно, что она расхохоталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It amused her so much that she burst out laughing.

Да я просто прошу: не списывай его совсем со счетов, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, I'm just saying don't write him off completely, okay?

Будь серым, или не совсем белым. О, или бежевым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be taupe, or off-white, or beige.

Но это же смешно.., просто смешно, раздраженно заговорил доктор Лайднер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Leidner said irritably: But its ridiculous quite ridiculous.

Брэндер был совсем угнетен и подавлен этим исходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astounded by this result, he lapsed into gloomy dejection of soul.

Ее радовало, что он так нежен к ребенку, хоть это ее порядком и забавляло: смешно, что чужой ребенок ему так дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was glad to see how fond he was growing of the baby, though it tickled her a good deal; it was comic that he should set so much store on another man's child.

Ты так смешно демонстративно продолжаешь сидеть в кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks so funny and demonstrative with you sitting on that chair.

Закона, требующего, чтобы человек выбирал лучшее... Смешно... Непризнанный гений - эта история стара как мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A law demanding that man seek the best ... It was funny ... The unrecognized genius - that's an old story.

Я сперва подумал, ему смешно оттого, что у такого, как я, и вдруг индейское лицо, черные, масленые индейские волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought at first that he was laughing because of how funny it looked, an Indian's face and black, oily Indian's hair on somebody like me.

Важно, что это радостно-смешно и заразительносмешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was warm-funny, it was catching funny.

Это смешно, потому что когда я оставил 100 лет назад, ты был просто жалким бойцом, дрожащим от удара кнутом тех, от кого ты держался подальше, а сейчас посмотрите на него..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's funny because when I left 100 years ago, you were just a pathetic, little scrapper still trembling from the lashes of the whips of those who would you keep you do, and now look at you...

Три разных Санта Клауса погибло - и это не смешно, между прочим - когда они наклонились чтобы поднять подарки и их бороды воспламенились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three separate Father Christmases died - and this isn't funny, by the way - by bending down to pick up presents under the tree and their beards catching fire.

Знаете, это смешно, что я стою сейчас здесь перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's funny, me standing here before you right now.

Все в восторге. Очень смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone will think of him as funny!

Она не думает, как все остальные, что это смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't think it's as funny as the rest of the world.

Давеча было смешно, - ответил он с улыбкой, - я не люблю бранить и никогда не смеюсь, -прибавил он грустно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was funny this morning, he answered with a smile. I don't like scolding, and I never laugh, he added mournfully.

Это... это, конечно, очень смешно...- криво улыбнулся Лембке, - но... но неужели вы не видите, как я сам несчастен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's... that's very amusing, of course -Lembke gave a wry smile-but... but can't you see how unhappy I am myself?

И смешно даже и подумать, что Гривс и Хэншоу вообразили, будто его можно прельстить половинным паем в их предприятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How ridiculous for Greaves and Henshaw to think they could interest him in 50 per cent of their line!

Конечно, смешно, хотя вряд ли революционно, использовать персонажа, который не может говорить в радиопостановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is certainly humorous, though hardly revolutionary, to use a character that is unable to speak in a radio play.

Толкать Платона или любого другого писателя, жившего две тысячи лет назад в среде знания 21-го века, просто смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To push Plato or anyone writing two thousand years ago in the 21th century environment of knowledge is downright ridiculuous.

Это определенно толстая задница, как бы вульгарно/смешно это ни было!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's definitely 'fat-arsed', as vulgar/funny as that is!

Говорить, что это POV, чтобы написать о гиперсигиле, как будто он существует, смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying it's 'POV' to write about a hypersigil 'as if it exists' is ridiculous.

Прошло девять дней, и больше никаких дебатов не происходит. С такой скоростью это становится просто смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine days have passed and there is no more debates going on. It's getting ridiculous at this rate.

Цитирование закона Мерфи в качестве оправдания для защитного программирования просто смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citing Murphy's Law as justification for defensive programming is ridiculous.

Просто смешно, что у нас нет фотографий маленьких девочек-сорванцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's ridiculous that we can't have pictures of tomboy little girls.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совсем не смешно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совсем не смешно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совсем, не, смешно . Также, к фразе «совсем не смешно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information