Сообщить честно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я имею честь сообщить - i have the honour to inform
я рад сообщить, что - i am pleased to report that
сообщить стортингу - report to the storting
немедленно сообщить - immediately inform
сообщите нам, когда - inform us when
просьба сообщить об - please report on
сообщить суду - tell the court
Настоящим я хотел бы сообщить - i hereby would like to inform
сообщить об этом было указано - report it was indicated
сообщите, если у вас... - please advise if you...
Синонимы к сообщить: сообщить, сообщать, докладывать, отчитываться, рассказывать, описывать, информировать, уведомлять, извещать, известить
Значение сообщить: Уведомить кого-н. о чём-н., довести до чьего-н. сведения.
наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare
словосочетание: on the level, on the up and up
скажи мне честно - Tell me honestly
сомневаться в чьей-л. честности - doubt smb. honesty
честно и открыто - honestly and openly
безукоризненная честность - strict probity
способствовать честной конкуренции - to promote fair competition
честно признался - frankly admitted
честно говоря я думаю - to be honest i think
спасибо за то, что честно - thank you for being so honest
принципы честной конкуренции - fair competition principles
я честно не знаю - i honestly don't know
Синонимы к честно: порядочно, правдиво, прямо, добросовестно, прямодушно, беспорочно, безукоризненно, безупречно, неподкупно, совестливо
Честно говоря, я просто использую sysop и admin взаимозаменяемо. |
Honestly, I just use sysop and admin interchangably. |
Не вижу выгоды в том чтобы сообщить умирающему еще больше плохих новостей. |
I don't see what we'll gain by giving a dying man more bad news. |
It's actually kind of disgusting. |
|
При этом лица, вступающие в брак, обязаны сообщить друг другу о состоянии своего здоровья. |
Also, the persons who want to get married shall inform each other about their health condition... |
Государство-участник должно сообщить, какие последствия для женщин имел переход сельскохозяйственных земель из государственной собственности в частную. |
The State party should indicate what impact the transition from State to private ownership of agricultural land had had on women. |
Так значит, Трент честно заработал свои миллионы, в конце концов. |
So Trent earned his golden parachute after all. |
Как сообщить, что комментарий является спамом или носит оскорбительный характер? |
How do I report a comment for abuse or spam? |
I was like, Really? and he was like, Absolutely. |
|
Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА Новости. |
To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton. |
Честно говоря, профессор Снейп, она нанесла больше ущерба нам. |
Honestly, Professor Snape, I think it did more damage to us. |
Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна. |
Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately. |
Нужно сообщить в аэропорты, на вокзалы его новую внешность, пока не пошлём туда людей. |
We need to alert the airports, train stations, and bus terminals of his new look until we can get people there. |
'отел бы сообщить, что он умер храбро, с честью, самоотверженно. |
I'd like to report that he died honorably, courageously, and selflessly. |
Я уполномочен сообщить вам, что вы обвиняетесь в подстрекательстве к бунту. |
I'm here to investigate a complaint that one Hari Seldon instigated a riot yesterday. |
In truth, I think the man was heartsick. |
|
Привратник, к которому обратился Френсис, мог сообщить очень мало, но все, что ему было известно, носило таинственный и подозрительный характер. |
The porter, whom he consulted, could afford him little information; but, such as it was, it had a mysterious and questionable sound. |
But, honest to god, it's just a piece of paper that says... |
|
Это хороший способ рассказать людям о ее заслугах а также сообщить, куда отправлять соболезнования. |
It's a good way to let people know about services and where to send remembrances. |
Post a royal list to let the world know that, you are only taking Xianyang temporally. |
|
Честь имею сообщить вам, что поскольку мы не получили никаких доказательств вывода немецких войск, наша страна вступила в военное противостояние с Германией. |
'I have to tell you now, 'that no such undertaking has been received 'and that consequently this country is at war with Germany. |
А эти эксклюзивные и, если честно, чрезмерно расплодившиеся офисы Летучих отрядов |
And these exclusive and, frankly, exorbitant Sweeney offices |
You could have told me that you were coming to speak at enrichment. |
|
We speculated as to how long it would take for you to recognise and report this. |
|
Он был воспитан честно и религиозно. |
He was reared honestly and religiously. |
Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях |
Truthfully, I can never put aside my personal political convictions. |
Господа, рад сообщить, что мы наконец-то готовы идти на Остерлих. |
I am pleased to announce that we are at last ready to march on Osterlich. |
Послушайте, мы можем сидеть здесь и размышлять о преимуществах и недостатках наших дел, но если честно, это может вывести меня из себя. |
Look, we can sit here and posture about the strengths and weaknesses of our cases, but frankly, that's gonna bore the hell out of me. |
Назовите нам его имя, тогда мы сможем, в конце концов, сообщить его семье. |
Tell us his name so we can at least notify his family. |
Прости, что вот так врываюсь, но я хотел сообщить тебе лично. |
I'm so sorry just to pop in on you like this, but I wanted to tell you this face-to-face. |
Nasreen here, just to let you know we have just hit our new target! |
|
Мисс Гудмундсон, я должен сообщить вам... подозреваемый не нападал на своих соседей. |
Miss Gudmundson, I have to inform you... the suspect did not attack his neighbours. |
I wish you both to know that I've written to Roger to break off our engagement. |
|
Об этом все время говорят в новостях, но если честно, мы не хотим, чтобы наши дети уже сейчас с этим столкнулись. |
Now we hear about these things in the news all the time, but quite frankly... we do notwant our children coming up against these things first hand. |
Ты расскажешь обо всем с самого начала, со всеми подробностями и честно. |
You tell your story from the beginning. In detail and with honesty. |
Ты собиралась сообщить мне, рано или поздно? |
Were you gonna tell me at some point? |
Гипотетически, знай я об этом, я бы был обязан законом сообщить в полицию. |
Hypothetically, if I did know, I would legally be required to tell the police. |
Well, just returning the favor, really. |
|
Это не такое уж и редкое явление, вообще-то, если говорить честно. Я делаю это всё время. |
a rare occurrence, I mean, I do that all the time, |
Если честно, я беспокоюсь за молодых с вапарайзерами. Они делают так, потом дуют... |
I'm a little worried, honestly, by the young people with the vaping and they just do this and then they just vape. |
И всякий раз, когда мы честно валимся под стол, не легкий ли это обморок от угара? |
When we sink gloriously under the table, is not that a periodical death by drowning on a small scale? |
Мы со всем уважением просим суд потребовать от мистера Роско сообщить, какую дополнительную информацию он получил про Шерил Вилленс, и откуда она взялась. |
We respectfully ask the court to compel Mr. Roscoe to reveal what other information he received about Cheryl Willens and where he got it. |
Сказать по правде, у меня есть для мистера де Уинтера одна новость, и я прямо не знаю, как и сообщить ее. |
The fact is, I've got some news for Mr de Winter, and I hardly know how to break it to him.' |
Почему бы тебе не взять свою модную собачку и не забраться в свой Escalade? И если у тебя будут вакансии, может, тебе стоит сообщить об этом мне. |
Why don't you take your fancy dog, get in your Escalade, and if you have any job openings, maybe you should let me know about 'em. |
Не имея даже возможности сообщить наши координаты. |
No way to communicate our situation. |
Really, I don't see the point in this type of vote. |
|
После завершения теста у тестируемых есть возможность отменить или сообщить о своих оценках. |
Upon completion of the test, test takers have the option of canceling or reporting their scores. |
Чианкаглини навестил его, чтобы сообщить о том, как Скарфо рассматривает дело Дельджорно и Яннареллы в связи с убийством Калабрезе. |
Ciancaglini visited him to inform him of Scarfo's perspective of how DelGiorno and Iannarella handled the Calabrese murder. |
по крайней мере, тогда ПОВ-природа его будет более честно представлена. |
at least then the POV nature of it will be more honestly represented. |
Когда авиакомпания проверяет, что человек совпадает по имени, дате рождения и полу с кем-то из списка, авиакомпания обязана сообщить об этом Transport Canada. |
When the airline verifies that an individual matches in name, date of birth and gender with someone on the list, the airline is required to inform Transport Canada. |
Две недели спустя капитан Гордон связывается с Бэтменом, чтобы сообщить ему о взрыве в Блэкгейте, а также о нескольких заложниках, удерживаемых теперь свободными заключенными. |
Two weeks later, Captain Gordon contacts Batman to inform him of an explosion at Blackgate, as well as multiple hostages held by the now free inmates. |
Гусман позвонил матери по мобильному телефону, чтобы сообщить о случившемся. |
Huseman had called his mother on his cell phone to tell her about the trouble. |
Смотреть его.- Честно говоря, некоторые из них даже не видели этого, и они говорили это, так что развеять такие вещи было очень важно. |
Watch it.' Honestly, a few of them had not even seen it and they were saying it, so dispelling that kind of thing has been super important. |
Честно говоря, я раньше думал, что тройной камень обязательно относится к бхиккху-Сангхе. |
Frankly, I used to think that the Triple Gem necessarily referred to the bhikkhu-sangha. |
Я могу сообщить об этом создателям cluebotNG. |
I may notify to the creators of cluebotNG. |
Когда Санкха попытался сообщить Китти Шри Мегхе о путешествии принца, Паракрамабаху приказал убить его. |
When Sankha tried to inform Kitti Sri Megha of the prince's journey, Parākramabāhu had him killed. |
Просто хотел сказать, что я очень рад и, честно говоря, шокирован тем, что этот проект все еще жив. |
Just wanted to say that I am very happy and, frankly, shocked to see that this project is still alive. |
Если они были неопознаны, то СМИ должны были сообщить только о том, что ситуация анализируется. |
If they were unidentified, the media was to be told only that the situation was being analyzed. |
То, что предполагается сделать в статье, - это просто сообщить экспертное заключение. |
For several reasons prostitution was predominantly a working-class occupation. |
Я буду делать еще много запросов относительно этой статьи, так как, честно говоря, это беспорядок. |
I will be making many more requests regarding this article as, frankly, it is a mess. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщить честно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщить честно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщить, честно . Также, к фразе «сообщить честно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.