Сотрудник по связям с крупными клиентами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: collaborator, cooperator, fellow worker, co-worker
сотрудник по доходам - revenue officer
сотрудник, занятый секретной научно-исследовательской работой - backroom boy
сотрудник по связи с клиентами - account representative
сотрудник местных правоохранительных органов - bylaw enforcement officer
помощник (младший сотрудник второго разряда) - Assistant (Associate second discharge)
сотрудник по благотворительности - Charity Officer
офисный сотрудник - office employee
сотрудник архива - archive employee
сотрудник библиотеки - library worker
выдающийся сотрудник - outstanding employee
Синонимы к сотрудник: служащий, сотрудник, работник
Значение сотрудник: Тот, кто работает вместе с кем-н., помощник.
по мере - as
батометр-интегратор для отбора проб взвешенных наносов по вертикали - depth-integrating sediment sampler
подкомитет по социальному обеспечению, пенсиям и семейной политике - subcommittee on social security, pensions , and family policy
заход на посадку по приборам - blind approach
начальник отдела по борьбе с наркотиками - drug czar
распределение по возрастным группам - distribution by age
речевая синтеза по правилам - speech synthesis according to the rules
по фану - by Fanu
управление по добросовестной торговле - Office of Fair Trading
авансовый платеж по договору - contract advance payment
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: relations, bonds, binding, communication, connection, connexion, bond, tie, link, coupling
связь с - bond with
слабая связь - weak link
анодная обратная связь - anode feedback
беспроводная связь - wireless communication
сильная связь - strong coupling
симплексная связь - simplex communication
оптимальная связь - optimum coupling
факсимильная связь - facsimile
необходимая связь - necessary connection
связь между подвижными объектами - inter-vehicle communication
Синонимы к связь: телесвязь, оперсвязь, спецсвязь, электросвязь, бильдсвязь, сейсмосвязь, религия, интрижка, томба, авиасвязь
Значение связь: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
товар, продаваемый с убытком для привлечения покупателей - goods sold at a loss to attract customers
куртка с капюшоном - jacket with a hood
бороться с) - fight (against)
заклепка с замыкающей головкой - snap-head rivet
лицо с серьезным физическим дефектом - seriously disabled person
провод с непроницаемой обмоткой - impervious sheathed wire
переключатель с предохранителем - guarded switch
с накаткой - knurled
облагаемый налогом с розничной продажи - liable to the retail sales tax
приземление с большой вертикальной скоростью - hard touchdown
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя прилагательное: large, big, heavy, major, coarse, massive, gross, fine, goodly, walloping
крупный специалист - major specialist
крупный страховщик - major insurer
заснимать крупный план - take of close up
крупный бизнес - large business
крупный аукцион - massive auction
очень крупный синдицированный банковский кредит - jumbo credit
крупный экспортер - a major exporter
крупный банкир - big banker
крупный торговый комплекс - large shopping mall
крупный писатель - great writer
Синонимы к крупный: большой, крупный, широкий, значительный, крупномасштабный, многочисленный, главный, больший, более важный, старший
Значение крупный: Состоящий из частей, элементов, частичек большого размера ;.
случайный клиент - casual client
несговорчивый клиент - a rough customer
корпоративный клиент - enterprise customer
потенциальный клиент - potential customer
программный клиент - software client
очередной клиент - a regular customer
требующий входа клиент - login-based client
возможный клиент - prospective customer
локальный клиент репликации - local replication client
пк клиент - PC client
Синонимы к клиент: практика, жертва, постоянный покупатель, покупатель, потребитель, заказчик, посетитель, пациент, пользователь, абонент
Антонимы к клиент: продавец, патрон, поставщик, сервер, кельнер, сотрудник
Значение клиент: Лицо, дело к-рого ведёт адвокат.
Многие фирмы также внедрили обучающие программы, чтобы научить сотрудников распознавать и эффективно создавать прочные отношения между клиентами и брендом. |
Many firms have also implemented training programs to teach employees how to recognize and effectively create strong customer–brand relationships. |
Например, Harley Davidson отправляла своих сотрудников в дорогу с клиентами, которые были энтузиастами мотоциклов, чтобы помочь укрепить отношения. |
For example, Harley Davidson sent its employees on the road with customers, who were motorcycle enthusiasts, to help solidify relationships. |
560 клиентам благотворительного фонда было сказано, что их дома и услуги будут проданы, а 600 сотрудников будут переведены к новому владельцу. |
The charity’s 560 clients were told their homes and services were to be sold and the 600 staff would be transferred to a new owner. |
Раньше я назывался сотрудником по обслуживанию клиентов, но наш консультант сказал, что надо управлять клиентами, а не обслуживать их. |
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them. |
Третье отношение на рабочем месте - это отношения между сотрудниками и клиентами. |
The third relationship in the workplace is between employees and customers. |
Поэтому фирма Heraeus Sensor Technology предлагает своим клиентам непосредственное сотрудничество при оптимизации продукта и издержек его производства. |
Heraeus Sensor Technology therefore offers the customer direct co-operation in product and cost optimisation. |
В состав наших сотрудников входят ведущие профессионалы яхтинга дабы обеспечить нашим клиентам как первоклассную постройку так и качественные услуги по менеджементу яхт. |
Backed by a team of leading industry experts, at Megayacht Catamarans we provide our clients with a full range of first class building and management services. |
Нашими клиентами являются известные фирмы, с которыми мы сотрудничаем уже в течение многих лет. |
Among our customers are well-known companies with whom we have been co-operating successfully for several years. |
Эти лица могут быть пользователями Microsoft Dynamics AX, сотрудниками, подрядчиками, поставщиками, клиентами или контактными лицами. |
These people can be Microsoft Dynamics AX users, employees, contractors, vendors, customers, or contacts. |
Хьюитт начал предлагать своим клиентам отчеты для отслеживания их вознаграждения сотрудникам и впервые использовал финансовые цели для инвестиций в компании. |
Hewitt began offering its clients statements to track their employee benefits and had pioneered the use of financial goals for company investments. |
NCC Ltd теперь является фиктивной организацией, управляемой частным лицом без сотрудников, не предлагающим никаких услуг клиентам. |
NCC Ltd are now a sham organisation, operated by an individual with no employees offering no services to customers. |
Он рассматривает человеческий капитал в интегрированном виде, а не отделяет взаимодействие с клиентами и партнерами по сбыту от взаимодействия с продавцами или сотрудниками. |
It looks at human capital in an integrated fashion, rather than separating customer and distribution partner engagement from sales or employee engagement. |
CRM-системы также могут предоставлять сотрудникам, работающим с клиентами, подробную информацию о личной информации клиентов, истории покупок, предпочтениях и проблемах покупателей. |
CRM systems can also give customer-facing staff detailed information on customers' personal information, purchase history, buying preferences and concerns. |
Точки соприкосновения сотрудников с клиентами предлагают сотрудникам возможность слушать и лучше понимать потребности и желания своих клиентов. |
Employee customer touchpoints offer employees the opportunity to listen and better understand their customer's needs and wants. |
Ожидается, что сотрудники службы будут поддерживать более формальные, профессиональные отношения со всеми клиентами. |
The service employees are expected to maintain a more formal, professional relationship with all customers. |
Имея офисы в более чем 42 странах и более 60 000 сотрудников, клиентами фирмы являются корпорации, правительства, учреждения и частные лица. |
With offices in more than 42 countries and more than 60,000 employees, the firm's clients include corporations, governments, institutions, and individuals. |
Я запрещаю своим сотрудникам даже заводить разговор с клиентами. |
I forbid my staff from even starting conversations with the clients. |
Компания продолжает фокусироваться на справедливом отношении ко всем своим клиентам и сотрудникам, но для прекращения путаницы дала мне это заявление. |
The company continues to focus on the fair treatment of all of its customers and employees, but to end confusion gave me this statement. |
Наиболее очевидным является то, что кто-то может подкупить, шантажировать или иным образом угрожать сотрудникам или клиентам, чтобы они объяснили систему. |
The most obvious is that someone could bribe, blackmail, or otherwise threaten staff or customers into explaining the system. |
Типы групп позволяют классифицировать группы и ограничить членство определенными группами лиц, например подрядчиками, сотрудниками, контактными лицами, поставщиками, клиентами или пользователями Microsoft Dynamics AX. |
Team types help categorize teams and restrict membership to specific groups of people, such as contractors, employees, contacts, vendors, customers, or Microsoft Dynamics AX users. |
В настоящее время Департамент взаимодействует с 24 департаментами-клиентами и разрабатывает стратегию в области коммуникации с учетом каждого приоритета, определенного в рамках сотрудничества с ними. |
It now works with 24 client departments and is developing a communications strategy for each priority established in cooperation with them. |
Это происходит потому, что во время такого взаимодействия у сотрудников возникает потребность в создании чувства доверия между собой и клиентами. |
This is because, during such an interaction, there is a need for employees to create a sense of trust between themselves and the customers. |
Отдел строительных инструментов также представил HRD100, электрогидравлический ручной буровой станок, разработанный в сотрудничестве с клиентами в Южной Африке. |
The Construction Tools division also introduced the HRD100, the electro-hydraulic hand-held rock drill developed in collaborations with customers in South Africa. |
Motiv сотрудничает с существующими производителями грузовых автомобилей, чтобы позволить им продавать электрические опции своим существующим клиентам. |
Motiv collaborates with existing truck manufacturers to allow them to sell electric options to their existing customers. |
Наши первоклассные партнеры по сотрудничеству открывают доступ нашим клиентам напрямую к информации биржевого рынка первой категории. |
Our first-rate partners provide our customers with direct access to stock market first-rate information. |
Это сотрудничество может влиять на информацию, которая предоставляется клиентам. |
These relationships may influence the information provided to clients. |
Франция, похоже, действительно управляет сотрудничеством с бывшими колониями, а теперь клиентами. |
France does seem to manage cooperation with former colonies, now clients. |
Мы не можем рекомендовать нашим клиентам сотрудника, который кажется...чудаком. |
We cannot recommend someone who would be seen as a... kook. |
Использование технологии Transit, разработанной сотрудниками компании STAR Group, предоставляет нашим клиентам возможность получать значительные скидки на повторяющиеся фрагменты переводов. |
Transit technology, developed by members of the STAR Group, allows our clients to get considerable discount for repeating fragments. |
Важно установить связь между клиентами-сотрудниками, известную как управление взаимоотношениями с клиентами. |
It is important to establish a bond amongst customers-employees known as Customer relationship management. |
Измерение люди относится к человеческим акторам, которые являются участниками встречи в сфере услуг, а именно к сотрудникам и клиентам. |
The people dimension refers to the human actors who are participants in the service encounter, namely employees and customers. |
And I am fiercely loyal to my clients and my employees. |
|
Ожидается, что сотрудники службы будут поддерживать более формальные, профессиональные отношения со всеми клиентами. |
As her young-sounding Robin Ward records were disappearing from radio play, Jackie Ward's grown-up singing career was expanding. |
Всему, что мы сделали, чего достигли, компания MasterForex в первую очередь обязана людям – нашим клиентам, партнерам, сотрудникам. |
For all that we’ve done and achieved MasterForex first of all owes the people – our clients, partners and staff members. |
Хотя этот метод в основном ориентирован на завершение цикла разработки продукта, он предполагает широкое взаимодействие с клиентами через сотрудников принимающей организации. |
While mostly oriented toward the end of the product development cycle, this technique involves extensive customer interaction through employees of the host organization. |
Сервисные фирмы должны управлять взаимодействиями между клиентами и взаимодействиями между сотрудниками и клиентами. |
Service firms must manage interactions between customers and interactions between employees and customers. |
Тестовые случаи UAT и OAT идеально разработаны в сотрудничестве с бизнес-клиентами, бизнес-аналитиками, тестировщиками и разработчиками. |
UAT and OAT test cases are ideally derived in collaboration with business customers, business analysts, testers, and developers. |
Другие сотрудники также прошли обучение в области социальной психологии и социальных наук, чтобы помочь укрепить прочные отношения с клиентами. |
Other employees have also been trained in social psychology and the social sciences to help bolster strong customer relationships. |
Две жертвы были сотрудниками Reuters. |
Two of the victims were Reuters employees. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Сотрудники этих центров составляют списки семей по фамилиям, возрасту и числу потребителей в каждом домашнем хозяйстве. |
These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. |
«Он сказал, что это бессмысленный документ, и что его положат на полку», — заявил сотрудник сирийской организации помощи, участвовавший во встрече. |
“He said the document is meaningless, and it will be put back on the shelf,” said a Syrian relief staffer who attended one of the meetings. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны. |
OK, it might seem like an obvious thing for someone who works for a mobile phone company to ask. |
Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы. |
Which leads us to believe he's either a former student or employee. |
Так вы хотите, чтобы я поддержала открытие перед сотрудниками аппарата? |
You want me to endorse this for your staff? |
Согласно изменению правил, сотрудникам, получающим зарплату менее $ 913 в неделю, должны выплачиваться сверхурочные, начиная с 1 декабря 2016 года. |
According to the rule change, employees earning a salary of less than $913 per week must be paid overtime, effective December 1, 2016. |
В публичных заявках компании должны раскрывать свои коэффициенты оплаты труда, или вознаграждение генерального директора, разделенное на среднюю зарплату сотрудника. |
In public filings, companies have to disclose their “Pay Ratios,” or the CEO's compensation divided by the median employee's. |
После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия. |
After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes. |
В Соединенных Штатах законы о добром самаритянине обеспечивают некоторую защиту для использования AED обученными и неподготовленными сотрудниками служб реагирования. |
In the United States, Good Samaritan laws provide some protection for the use of AEDs by trained and untrained responders. |
Сотрудник Аллена Фрэнк Райт сотрудничал с ним в 1922 году, и они основали свой первый ресторан в Сакраменто, штат Калифорния, в 1923 году. |
Allen's employee Frank Wright partnered with him in 1922 and they founded their first restaurant in Sacramento, California, in 1923. |
3 апреля 2010 года он был избит до смерти на своей ферме в Вентерсдорпе, предположительно двумя своими сотрудниками. |
On 3 April 2010, he was hacked and beaten to death on his Ventersdorp farm, allegedly by two of his employees. |
At the time, there were only three employees. |
|
12 апреля 2007 года ООО Музак Холдингс объявило своим сотрудникам о возможном слиянии с DMX Music. |
On April 12, 2007, Muzak Holdings, LLC announced to its employees that it might merge with DMX Music. |
Первый состоял из 500 винтовок 39А в 1998 году, которые были предложены широкой публике, а еще 100 были предложены только их сотрудникам. |
The first consisted of 500 39A rifles in 1998 which were offered to the general public with another 100 offered only to their employees. |
Сотрудникам упаковочной фабрики было приказано следить за любой монетой; найденные монеты были переданы монетному двору. |
Employees at the wrapping facility were instructed to watch for any of the coins; those discovered were turned over to the Mint. |
Сотрудник полиции Гарландского независимого школьного округа был ранен выстрелом в лодыжку, но выжил. |
A Garland Independent School District police officer was injured by a shot to the ankle but survived. |
Эта должность все чаще повышается до более профессиональной должности сотрудника по исполнению подзаконных актов. |
The position is increasingly upgraded to that of the more professional position of bylaw enforcement officer. |
Выражение лица и речевое поведение сотрудника на рабочем месте зависят от стиля руководства, а также от дистанции власти. |
The expression and voice behavior of an employee in the workplace is dependent upon the leadership style as well as the power distance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сотрудник по связям с крупными клиентами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сотрудник по связям с крупными клиентами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сотрудник, по, связям, с, крупными, клиентами . Также, к фразе «сотрудник по связям с крупными клиентами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на испанский
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на хинди
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на немецкий
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на французский
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на итальянский
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на арабский
› «сотрудник по связям с крупными клиентами» Перевод на узбекский