Сохранять человеческую цивилизацию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: save, keep, retain, hold, preserve, continue, maintain, conserve, possess, hold over
словосочетание: hold in trust
должны сохранять конфиденциальность - shall maintain confidentiality
длительно сохраняющийся в переносчике - persistent mice
кризис сохраняется - crisis persists
сохраняя прошлое - preserving the past
сохранять файлы - save your files
сохраняющаяся напряженность - persistent tension
сохранять запас высоты - preserve the clearance
сохраняющая упорядочение полезность - order-preserving utility
сохранять памятники античности - preserve antiquities
сохраняющийся тор - preserving torus
Синонимы к сохранять: получать, сохранять, содержать, поддерживать, удерживать, оставлять, держать, помнить, запоминать, хранить
Значение сохранять: То же, что хранить (в 1 знач.).
в индексе развития человеческого - in the human development index
в человеческой личности - in the human person
конвенция по охране человеческой жизни - convention for the safety of life
их человеческий капитал - their human capital
на развитие человеческого потенциала - on the human development
человеческие эмоции - human emotions
материалы и человеческие ресурсы - materials and human resources
подготовка человеческого капитала - training human capital
человеческие особи - human specimens
особенности человеческого - features of human
цивилизовать - civilize
африканская цивилизация - African civilization
могущественная цивилизация - powerful civilization
вдали от цивилизации - away from civilization
Добро пожаловать обратно к цивилизации - welcome back to civilization
конец цивилизации, как мы - the end of civilisation as we
цивилизованный человек - civilized man
народы, находящиеся ещё на низкой степени цивилизации - peoples still in rude state of civilization
цивилизация форум - civilization forum
нет цивилизации - no civilisation
Синонимы к цивилизацию: цивилизационные
Исследования ранней истории человечества и развития цивилизации. |
Researches into the early history of mankind and the development of civilization. |
Вы обязаны делать это, потому что, как вы заметили, начиная со времён пещерной живописи, во всех цивилизациях, человечество доверяло художникам рассказывать историю человека, и если в итоге эта история рассказана мужчиной, то, поверьте мне на слово, она будет о мужчинах. |
Because as you can see from the cave paintings, all civilizations, all of humanity have relied upon artists to tell the human story, and if the human story is finally told by men, take my word for it, it will be about men. |
Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций. |
The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations. |
Отсюда следует пессимистический взгляд на способность человеческой цивилизации долго жить по законопослушным, нравственным нормам. |
A pessimistic view towards the ability of human civilization to live by law-abiding, moral standards for long thus follows. |
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация. |
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation. |
Благодаря своему расположению нынешняя территория Колумбии была коридором ранней человеческой цивилизации от Мезоамерики и Карибского бассейна до Анд и бассейна Амазонки. |
Owing to its location, the present territory of Colombia was a corridor of early human civilization from Mesoamerica and the Caribbean to the Andes and Amazon basin. |
Считается, что изобретение хлеба и пива ответственно за способность человечества развивать технологии и строить цивилизацию. |
The invention of bread and beer has been argued to be responsible for humanity's ability to develop technology and build civilization. |
Около 1000 года до нашей эры вавилоняне были первой человеческой цивилизацией, которая, как известно, вела последовательный учет лунных наблюдений. |
About 1000 BC, the Babylonians were the first human civilization known to have kept a consistent record of lunar observations. |
Рабство существовало во многих культурах, начиная с ранних человеческих цивилизаций. |
Slavery existed in many cultures, dating back to early human civilizations. |
Сочетание этих двух событий делает Эанну, возможно, первым настоящим городом и цивилизацией в истории человечества. |
The combination of these two developments places Eanna as arguably the first true city and civilization in human history. |
Смертельный удар сражается с Легионом мутантов и отчаянно пытается помочь человечеству подняться из пепла своей разрушенной цивилизации. |
Deathstroke fights a legion of mutants and desperately tries to help humanity rise from the ashes of its ruined civilization. |
Это представляет собой новое преступление против человечества и цивилизации. |
This constitutes a new crime against humanity and civilization. |
Этот принцип должен стать составной частью законов и конституций, а затем - ментальной установкой человеческой цивилизации. |
The idea must be anchored in legislation and constitutional law before it could take hold in people's minds. |
Возраст нашей планеты насчитывает миллиарды лет, человечества – миллионы лет, а все известные цивилизации появились на земле лишь 10 тысяч лет назад. |
The earth is billions of years old, humanity millions of years old, while all known civilizations have only been around for about 10,000 years. |
Должен сознаться, что мои первоначальные теории об автоматически действующей цивилизации и о приходящем в упадок человечестве недолго удовлетворяли меня. |
I must confess that my satisfaction with my first theories of an automatic civilization and a decadent humanity did not long endure. |
Письменность развивалась независимо по меньшей мере пять раз в истории человечества Месопотамия, Египет, цивилизация Инда, низменная Мезоамерика и Китай. |
Script developed independently at least five times in human history Mesopotamia, Egypt, the Indus civilization, lowland Mesoamerica, and China. |
Есть еще слабые проблески цивилизации на этой варварской бойне, некогда известной как человечество. |
There are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. |
Она считала неэтичным и бесчестным создавать новую цивилизацию втайне от всего человечества. |
She found it ethically wrong and indecently dishonorable to set about building a new civilization by stealth, one which excluded all the rest of humanity. |
Такого рода цивилизаций просто не существует: есть лишь одна-единственная цивилизация - человеческая. |
There are no such distinct civilizations; there is, quite simply, a single human civilization. |
Просто удивительно, как человечество смогло построить хоть какую-то цивилизацию, имея под боком такой необычайный отвлекающий фактор. |
It's a wonder that humankind has constructed any kind of civilization with this monumental distraction at hand. |
Он был делом человеческих рук, первым признаком цивилизации. |
It was man-made, and our first sight of civilization. |
Хронология меди иллюстрирует, как этот металл продвинул человеческую цивилизацию за последние 11 000 лет. |
A timeline of copper illustrates how the metal has advanced human civilization for the past 11,000 years. |
Путешествуя, он находит небольшие очаги выживших, но сомневается в способности человечества пережить потерю цивилизации. |
As he travels, he finds small pockets of survivors, but has doubts about humanity's ability to survive the loss of civilization. |
То, что мы называем цивилизацией—накопление знаний, дошедших до нас от наших предков,—является плодом тысячелетней человеческой мысли и труда. |
What we call civilisation—the accumulation of knowledge which has come down to us from our forefathers—is the fruit of thousands of years of human thought and toil. |
Высокотехнологичный ковчег человеческой цивилизации, сверкающий на солнце! |
A high-tech ark of human civilization, glittering in the sun! |
Более того, основные принципы нашей цивилизации утверждают, что естественные права человечества заставляют нас бороться против порабощения. |
Moreover, the basic tenets of our civilization assert that humanity’s natural rights compel us to fight against subjugation. |
Человечество - это не набор многообразных цивилизаций. |
Humanity is not composed of multiple civilizations. |
Мировое потребление энергии - это совокупная энергия, производимая и используемая всей человеческой цивилизацией. |
World energy consumption is the total energy produced and used by the entire human civilization. |
В настоящее время человечество еще не достигло цивилизационного статуса типа 1. |
At the current time, humanity has not yet reached Type 1 civilization status. |
Селекция растений практиковалась на протяжении тысячелетий, почти с самого начала человеческой цивилизации. |
Plant breeding has been practiced for thousands of years, since near the beginning of human civilization. |
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие. |
And it's an amazing thing to think that this close to Miami, two hours from Miami, there is an entire civilization of people praying every day for your well-being. |
Они являются зарегистрированной некоммерческой организацией, занимающейся совершенствованием человечества и цивилизации. |
They are a registered Non-Profit Organization dedicated to improving humanity and civilization. |
Гипотеза, основанная на теории рекапитуляции, связывает эволюцию человеческого мозга с развитием человеческой цивилизации. |
A hypothesis based on recapitulation theory links the evolution of the human brain to the development of human civilization. |
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации. |
Also it would lead to the total extinction of human civilization. |
Это также объясняет о некоторой системе письма, которая имеет важный вклад в историю системы письма или человеческой цивилизации в общем смысле. |
It also explain about some writing system that has important contribution on writing system history or human civilization in general sense. |
В частности, это, по-видимому, не объясняет быстрого подъема человеческой цивилизации. |
In particular, it does not seem to explain the rapid rise of human civilization. |
Он работает на ЛЭП, волшебные власти, и отвечает за предотвращение открытия человечеством волшебной цивилизации. |
He works for the LEP, the fairy authorities, and is in charge of preventing humankind from discovering the fairy civilization. |
Конечно, это если исходить из того, что еврозона не рухнет окончательно и не покончит с человеческой цивилизацией. |
This is, of course, assuming the Eurozone doesn’t totally implode and end human civilization. |
Считается, что изобретение хлеба и пива ответственно за способность человечества развивать технологии и строить цивилизацию. |
The invention of bread and beer has been argued to be responsible for humanity's ability to develop technology and build civilization. |
Некоторые из самых ранних человеческих цивилизаций в Южной Азии возникли в районах, охватывающих современный Пакистан. |
Some of the earliest ancient human civilisations in South Asia originated from areas encompassing present-day Pakistan. |
Люди использовали природные объекты, такие как пни деревьев, камни и мох, в качестве мебели с самого начала человеческой цивилизации. |
People have been using natural objects, such as tree stumps, rocks and moss, as furniture since the beginning of human civilisation. |
Развитые внеземные цивилизации, посещают нас, опасаясь, тяги человечества к самоуничтожению, оттягивая нашу гибель, жертвуя собой. |
Advanced extraterrestrial species visiting us, concerned for mankind and the threat of our self-destruction, forestalling our annihilation through their own self-sacrifice. |
Письменность, как она известна сегодня, не существовала в человеческой цивилизации до 4-го тысячелетия до н. э., в относительно небольшом числе технологически развитых цивилизаций. |
Writing as it is known today did not exist in human civilization until the 4th millennium BC, in a relatively small number of technologically advanced civilizations. |
Как и человеческие существа, исторически сложившиеся и живущие своей жизнью цивилизации никогда не могут носить взаимозаменяемый характер, поскольку все они в равной степени уникальны и ценны. |
Like human beings, the historically formed and living civilizations can never be interchangeable since they are all equally unique and valuable. |
Выращивание человеком растений является частью сельского хозяйства, которое является основой человеческой цивилизации. |
Human cultivation of plants is part of agriculture, which is the basis of human civilization. |
Человеческая цивилизация стала причиной гибели 83% всех диких млекопитающих и половины растений. |
Human civilization has caused the loss of 83% of all wild mammals and half of plants. |
Вопрос о том, чем обусловлена предрасположенность к ведению войны — генами или цивилизационным процессом — уже давно тревожит любого, кто пытается проникнуть в природу функционирования человеческого общества. |
The question of whether warfare is encoded in our genes, or appeared as a result of civilisation, has long fascinated anyone trying to get to grips with human society. |
Они пытались искать биологические преимущества в различных атрибутах человеческой цивилизации. |
They have tried to look for 'biological advantages' in various attributes of human civilization. |
На шкале времени человеческой цивилизации звезды в основном сохраняли одно и то же положение относительно друг друга. |
On the timescale of human civilisation the stars have largely maintained the same position relative to each other. |
Писания Бахаи содержат заверения, что через 1000 лет появится еще одно проявление Бога, которое будет способствовать развитию человеческой цивилизации. |
The Baháʼí writings contain assurances that after 1000 years, another Manifestation of God will appear to advance human civilization. |
Таким образом охотничьи племена эпохи палеолита захватили ранние цивилизации земледельцев. |
And that's how paleolithic hunting tribes overtook early agricultural civilizations. |
Расскажите мне про эту вашу здешнюю цивилизацию, - сказал он, показав рукой в сторону горных селений. |
Tell me about your civilization here, he said, waving his hand at the mountain towns. |
Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них. |
I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them. |
И по-человечески поговорили, только Билл и я. |
And we'd talk things over like two normal people, just Bill and I. |
Человеческие младенцы демонстрируют врожденный рефлекс плавания или ныряния от новорожденного до возраста приблизительно 6 месяцев. |
Human babies demonstrate an innate swimming or diving reflex from newborn until the age of approximately 6 months. |
Более того, через закон Моисей, как полагают, привел евреев к наивысшей возможной степени цивилизации в тот период. |
Furthermore, through the law, Moses is believed to have led the Hebrews 'to the highest possible degree of civilization at that period. |
Мусульмане верят, что вся человеческая жизнь, даже самая некачественная, нуждается в высокой оценке, заботе и сохранении. |
Muslims believe all human life, even one of poor quality, needs to be given appreciation and must be cared for and conserved. |
Этот же бычий фермент имеет более чем 70% гомологии с человеческим плацентарным ферментом. |
That same bovine enzyme has more than 70% homology with human placental enzyme. |
99% населения земного шара выступает за цивилизацию, благоприятствующую человечеству. |
99% of the world's population is in favor of Civilization favoring humanity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сохранять человеческую цивилизацию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сохранять человеческую цивилизацию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сохранять, человеческую, цивилизацию . Также, к фразе «сохранять человеческую цивилизацию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.