Справедливо и справедливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
честно и справедливо - fair and square
Судьи международного суда справедливости - judges of the international court of justice
Справедливости ради надо сказать, что - is fair to say that
программирование справедливости - justice programming
это только справедливо - it is only fair
Право на справедливое судебное разбирательство статьи - right to a fair trial article
справедливая стоимость таких инструментов - fair values of such instruments
Понятие справедливости - concept of equity
справедливо наказаны - justly punished
решение международного суда справедливости - decision of the international court of justice
Синонимы к справедливо: довольно, достаточно, справедливо, честно, беспристрастно, в известной степени, правильно, должным образом, верно, направо
подойти и заговорить - come up and talk
стирать и гладить - wash and iron
серп и молот - hammer and sickle
современная и многогранная - modern and versatile
ragtag и bobtail - ragtag and bobtail
проблема с курицей и яйцом - chicken-and-egg problem
банк экологии и здоровья - bank of ecology and health
сохранение и укрепление здоровья - preservation and promotion of health
какую кашу приготовишь, ту и есть будешь - as you cooked the porridge, so must you eat it
справедливый и беспристрастный суд - fair and just trial
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Это, конечно, заставило меня задуматься, поскольку он/она явно справедлив и беспристрастен. |
It certainly gave me pause for thought as s/he's clearly both fair and unbiased. |
Это означает, что лидер, который осознает, что люди в его группе мотивированы придерживаться групповых ценностей, более справедлив. |
This means that a leader who is aware that people in their group are motivated to adhere to group values is more fair. |
Ты не справедлив, когда началась эта заварушка, кто пошел за Ринком? |
You're not being fair! When that ruckus started, who went after Rink? |
Эта теория широко объясняет, что люди склонны верить, что мир в целом справедлив, и что результаты поведения людей впоследствии заслужены. |
This theory broadly explains that people are inclined to believe the world is generally fair, and that the outcomes of people's behavior are subsequently deserved. |
Моя точка зрения в равной степени справедлива и для других фактов в этой статье. |
My point is equally valid for other 'facts' in the article. |
Говоря на языке учреждений, система государственных школ никогда не была справедлива к цветным детям. |
Institutionally speaking, our public school system has never done right by the black and brown child. |
О Франкенштейн, неужели ты будешь справедлив ко всем, исключая лишь меня одного, который более всех имеет право на твою справедливость и даже ласку? |
Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due. |
Заметим, что поскольку закон Кулона применим только к стационарным зарядам, нет никаких оснований ожидать, что закон Гаусса будет справедлив для движущихся зарядов, основанных только на этом выводе. |
Note that since Coulomb's law only applies to stationary charges, there is no reason to expect Gauss's law to hold for moving charges based on this derivation alone. |
Нельзя было отрицать, что Майкл щепетильно честен и справедлив. |
It was impossible to deny that Michael was scrupulously fair and honest. |
Но моя точка зрения справедлива, даже если я никогда не смотрел на историю редактирования. |
But my point is valid even if I had never taken a look at the edit history. |
Тот же результат справедлив и для каждого варианта последовательности, начинающегося с любого семени, отличного от 22. |
The same result also holds for every variant of the sequence starting with any seed other than 22. |
Общая спецификация не указывает узел и справедлива для нескольких узлов. |
A general BOM does not state a site, and it is valid for multiple sites. |
И Земля продолжила свой невозмутимый полёт вокруг Солнца, потому что этот гол был по-своему справедлив. |
The Earth continued its undisturbed journey around the Sun because it was a leap for justice. |
Этот договор столь же великодушен, как и справедлив к побежденному врагу. |
This treaty is as magnanimous as it is just to a defeated foe. |
Этот профиль высвобождения энергии справедлив также для тория и различных минорных актинидов. |
This energy release profile holds true for thorium and the various minor actinides as well. |
Мэр дал ей пятьдесят франков, потому что был добр, и выгнал ее, потому что был справедлив. |
The mayor had given her fifty francs because he was good, and had dismissed her because he was just. |
Если бы вы могли дистанцироваться от своих убеждений и остро взглянуть на эту объективность, вы бы поняли, что критика справедлива в любой статье. |
If you coudl distance yourself form your beleifs and acutlaly look at this objectivley, you woudl relaise that critisisms are valid in any article. |
Ну, недавно в статье от 10 сентября о саентологии была картинка, которая, безусловно, справедлива. |
Well, recently the September 10 Featured Article about Scientology had a picture here which is definitely Fair Use. |
Пожалуйста, убедитесь, что ваш выбор справедлив и уместен, что поможет предотвратить чрезмерное использование. |
Please make sure that your choice is fair and appropriate, which will help prevent over-use. |
Раздел о стилях игры достаточно справедлив прямо сейчас, но особенно с редактированием, которое я только что сделал, это может стать проблемой. |
The section on playing styles is fair enough right now, but especially with the edit I just did it might become a problem. |
Бог милосерд, - было в ней написано, - всемогущ, всеведущ, премудр, бесконечно благ и справедлив... |
God is merciful, he read, all-bountiful, all-mighty, all-wise, all-knowing; He is infinitely kind and just |
О государь, ты будешь справедлив, За нашу кровь Монтекки кровь пролив! |
Prince, as thou art true, for blood of ours, shed blood of Montague. |
Тот же результат справедлив и для стационарного процесса дискретного времени, когда спектральная мера теперь определена на единичном круге. |
The same result holds for a discrete-time stationary process, with the spectral measure now defined on the unit circle. |
My initial impulse was justified. |
|
Хотя я люблю и полностью доверяю Королю, и знаю, что он всегда будет справедлив и милосерден ко мне, |
although I love and trust the King absolutely and know that he would always treat me justly and mercifully. |
И, конечно же, когда речь заходит о когнитивных эффектах, справедлива фраза: Пользуйся, а не то потеряешь, - то есть вам нужно сохранять умственную активность. |
And of course, when it comes to cognitive effects, use it or lose it applies, so you want to stay mentally stimulated. |
Что ж, релокационный пакет кажется справедливым, но стоматологический план более, чем справедлив. |
Well, the relocation package seems fair, but the dental plan is more than fair. |
Она знала, что этот взгляд на ее причины был отчасти справедлив, и чисто по женски заговорила о другом. |
She knew that this view of her motive was not far from being the right one-and, womanlike, she shifted the discussion to new ground. |
I am very sorry, for he was fair to look upon. |
|
And sure enough, the rumour was true. |
|
Я понимаю Хавока, но метод, который вы используете, не справедлив для всех сайтов.. даже на сайте Джоуи он сделал несколько сообщений о том, что google сломался. |
I understand Havok, but the method your using isn't fair to all sites.. even on Joey's site he has made several post saying google is broke. |
Он всегда был честен и справедлив в отношении простого народа, однако, мистер Аск может и сам сказать. |
He's always been honest and fair minded in these dealings with the commons so... Mr. Aske can speak for himself. |
Формула также справедлива для комплекса r, с соответствующим ограничением, модуль r строго меньше единицы. |
The formula also holds for complex r, with the corresponding restriction, the modulus of r is strictly less than one. |
Эта концепция справедлива для всех стандартов аналогового телевидения. |
That concept is true for all analog television standards. |
На самом деле закон Гаусса справедлив для движущихся зарядов, и в этом отношении закон Гаусса более общий, чем закон Кулона. |
In fact, Gauss's law does hold for moving charges, and in this respect Gauss's law is more general than Coulomb's law. |
В этом случае справедлив закон Кирхгофа о равенстве поглощения и излучения излучения. |
In this case, Kirchhoff's law of equality of radiative absorptivity and emissivity holds. |
Be just before generous. |
|
Я думаю, что материалистическая концепция истории справедлива. |
I think the materialist conception of history is valid. |
Мистер Роланд Рочестер был не совсем справедлив к нашему мистеру Эдварду. Возможно, он восстановил против него отца. |
Mr. Rowland Rochester was not quite just to Mr. Edward; and perhaps he prejudiced his father against him. |
Эта статья не совсем справедлива и сбалансирована... разве это не тактика апологетов-пытаться дискредитировать автора вместо того, чтобы обратиться к высказанным соображениям? |
This article is not exactly fair and balanced... isn't it an apologists tactic to seeks to discredit an author instead of addressing the points made? |
Ты суров, но справедлив. |
You are cruel but fair. |
Ты всегда была справедлива ко мне, Мэри. |
You've always been fair to me, Mary. |
Ваш упрек совершенно справедлив мое нетерпение забежало вперед вежливости. |
What you say is very well founded; and my impatience has shown its heels to my politeness. |
Эта формула справедлива только в том случае, если восемь значений, с которых мы начали, образуют полную популяцию. |
This formula is valid only if the eight values with which we began form the complete population. |
But their posthumous reputation is not quite fair. |
|
Потребность верить в то, что система справедлива и справедлива, легко дается членам групп высокого статуса, потому что именно они извлекают выгоду из системы и статус-кво. |
The need to believe the system is just and fair is easy for high status group members because they are the groups benefiting from the system and status quo. |
Этот процесс будет справедлив и беспристрастен. |
The process will be fair and impartial. |
Если и есть одна незыблемая правда в жизни, она в том, что жизнь часто более жестока, чем справедлива, и редко даёт возможность кому-либо из нас обрести завершённость. |
If there's one immutable truth about life... It's often more cruel than it is fair, and rarely provides an opportunity for any of us to find closure. |
Когда я думаю о его гневе, о Санджая, и думаю о том, насколько он справедлив, меня охватывает тревога. |
When I think of his wrath, O Sanjaya, and consider how just it is, I am filled with alarm. |
беспристрастен и справедлив, чтобы действовать на правах мирового судьи, согласно духу и букве закона. |
.. to and for my own use and benefit, as doth qualify me to act as a Justice of the Peace, according to the true intent and meaning of the Act. |
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
Справедливая конкуренция заслуживает исключительно серьезного рассмотрения, особенно в связи с сырьевыми товарами, в торговле которыми развивающиеся страны обладают сравнительными преимуществами. |
Fairness in competition should be the paramount consideration, particularly in respect of commodities in which developing countries had comparative advantages. |
b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой; |
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; |
Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice. |
|
Каждую ночь они снимают меня на 20 минут, затем вешают снова, что очень справедливо, ввиду того, что я наделал. |
Every night, they take me down for 20 minutes, then they hang me up again, which I regard as very fair in view of what I've done. |
Джорж, ты помнишь всё, что я тебе говорил о благородном поведении и справедливой борьбе? |
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair? |
В апреле 2000 года Starbucks начала предлагать кофе справедливой торговли во всех своих магазинах. |
In April 2000, Starbucks began offering fair trade coffee in all of their stores. |
Мастер Эшли обязан оставаться в этих краях до тех пор, пока предатели не будут справедливо наказаны. |
Master Ashley is bound to stay in these parts till the traitors are rightly punished. |
Мужчины получают более высокооплачиваемые должности, такие как местные менеджеры, и считают, что Справедливая заработная плата для мужчин должна быть выше, чем справедливая заработная плата для женщин. |
Men were being rewarded the higher paying positions such as local managers, and believed fair wages for men should be higher than fair wages for women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «справедливо и справедливо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «справедливо и справедливо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: справедливо, и, справедливо . Также, к фразе «справедливо и справедливо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.