Среди органов Организации Объединенных Наций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Среди органов Организации Объединенных Наций - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
among united nations bodies
Translate
среди органов Организации Объединенных Наций -

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-

- наций

nations



Это показывает, что власти Мьянмы стремятся сохранить отношения с Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that the Myanmar authorities want to maintain a line to the United Nations.

Сегодня в базе данных Комиссии по партнерствам содержится информация о нескольких сотнях партнерских объединений с Организацией Объединенных Наций, занимающихся вопросами устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission partnerships database now contains several hundred sustainable development partnerships with the United Nations.

В настоящее время это положение применяется даже по отношению к тем государствам, которые имеют задолженность перед Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This now applies even to those States that owe the United Nations money. Borrowing.

Такие иски, если они будут получены Организацией Объединенных Наций, должны подлежать проверке, проводимой в соответствии с существующими процедурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such claims as may be received by the United Nations should be verified in accordance with existing procedures.

На основе большого опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций в этом регионе, а также личного опыта я считаю, что упорядочение должно основываться на следующих ключевых элементах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of extensive United Nations and personal experience in the region, I believe that streamlining should be based on the following key elements.

Мы собираемся учинить суд над Организацией Объединенных Наций; вместо старой организации должна появиться новая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are about to put the United Nations on trial; the old organization will be finished and a new one will emerge.

Сейчас я рассматриваю вопрос о целесообразности оказания Организацией Объединенных Наций дальнейшей поддержки деятельности Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am currently considering the merits of continuing United Nations support to the Committee.

В обмен на сотрудничество Иран, в итоге, будет освобожден от суровых санкций, наложенных на него в течение многих лет Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In exchange for its cooperation, Iran will eventually be relieved of the punishing sanctions that the United Nations, the European Union, and the US have imposed upon it for years.

В некоторых случаях сотрудничество между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций оказалось весьма эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, a collaborative effort between regional organizations and the United Nations has proved to be quite effective.

Здесь важно вспомнить тему проведенной в 2007 году Организацией Объединенных Наций Глобальной недели за безопасность дорожного движения во всем мире: «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the words of the theme of the 2007 United Nations Global Road Safety Week, “Road safety is no accident”.

Эта резолюция является новым важным шагом, предпринятым Организацией Объединенных Наций по пути обеспечения защиты детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a new, significant step by the United Nations for the protection of children.

Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций ведется активно, и были проведены плодотворные дискуссии по всем аспектам Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperative relations with the United Nations had been excellent and fruitful discussions had been held on all aspects of the Conference.

По подписании Соглашение применяется Организацией Объединенных Наций и ОЗХО на временной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Agreement shall be applied provisionally by the United Nations and the OPCW upon signature.

Японское правительство одобрило первую в истории отправку JSDF в миротворческую операцию, которая не возглавляется Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese government approved the first ever JSDF dispatch to a peacekeeping operation that's not led by the United Nations.

Ныне действующий норматив - это версия 7, опубликованная Организацией Объединенных Наций в январе 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current version is version 7, issued by the United Nations in January 2006.

Также сообщалось, что правительство Ирака стремится установить ограничения на условия найма местного персонала Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, it has been reported that the Government of Iraq is seeking to place restrictions on the terms of recruitment of local United Nations staff.

Однако расследования, проведенные организацией объединенных наций, организацией американских государств и Пакс Кристи в период с 1979 по 1983 год, опровергли обвинения в антисемитизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, investigations conducted by the United Nations, the Organization of American States and Pax Christi between 1979 and 1983 refuted allegations of anti-Semitism.

Коллективные усилия по решению этого вопроса должны основываться на международном сотрудничестве, обмене информацией и разведывательными данными и координироваться Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collective efforts to address the issue must be through international cooperation, information and intelligence sharing, coordinated by the United Nations.

В проекте недостаточно прояснен аспект взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и международным уголовным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between the United Nations and the international criminal court was one issue that had not been sufficiently clarified in the draft statute.

Оппозиционные или повстанческие движения могут опасаться того, что Организация Объединенных Наций, которая является межправительственной организацией, будет отдавать предпочтение интересам правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opposition or rebel movements may fear that, as an intergovernmental body, the United Nations will favour the Government.

Республика Корея ощущает свою особую связь с Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Republic of Korea feels a particular sense of affinity with the United Nations.

В заключение я еще раз заявляю о приверженности Доминики выполнению задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, I reaffirm Dominica's commitment to the United Nations agenda.

Официально Конституция Шри-Ланки гарантирует права человека, ратифицированные Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officially, the constitution of Sri Lanka guarantees human rights as ratified by the United Nations.

Это поможет сближению народов с Организацией Объединенных Наций и будет способствовать более глубокому пониманию нашей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will help bring peoples and the United Nations closer together, and will contribute to an increased understanding of our activities.

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

Поэтому безопасность и предотвращение конфликтов в субрегионе Центральной Африки по праву находятся в центре внимания в том, что касается сотрудничества между ЭСЦАГ и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, security and conflict prevention in the subregion of Central Africa are quite rightly the major focuses of cooperation between ECCAS and the United Nations.

Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield.

Перевозка строительных материалов и передвижение персонала также стали практически невозможными и в рамках восстановительных работ, проводимых международными органами и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movement of construction materials and personnel has been nearly impossible for international and United Nations redevelopment efforts as well.

В следующей таблице приводится краткая информация о площади и населении континентальных регионов, используемых организацией объединенных наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table summarizes the area and population of the continental regions used by the United Nations.

Фактически, Организация Объединенных Наций выдержала испытание временем и по-прежнему остается единственной многосторонней организацией, которая в состоянии сформировать международный консенсус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the United Nations has stood the test of time and still remains the only multilateral organization that is capable of forging international consensus.

Назначенные дни, недели и годы, отмечаемые страной или назначенные Организацией Объединенных Наций для поощрения добровольчества / общественных работ .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designated days, weeks and years observed by a country or as designated by the United Nations to encourage volunteering / community service .

Она также является членом Конго, конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also a member of CONGO, Conference of Non-Governmental Organizations in a Consultative Relationship with the United Nations.

В ставки возмещения не включаются продовольствие, вода и ГСМ, поскольку обычно они предоставляются Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food, water and petrol, oil and lubricants are not included in the reimbursement rates as the United Nations normally provides them.

Участники совещания отметили, что далеко не все государства-члены представляют ответы, содержащие информацию, которая запрашивается Организацией Объединенных Наций в целях сбора статистических данных о международной миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting noted the low response rate in the United Nations collection of international migration statistics.

З. Сбор Организацией Объединенных Наций таможенных пошлин в Вароше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collection by the United Nations of customs duties in Varosha.

Не менее важной областью сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ являются экологическая и экономическая сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecological and economic dimensions are no less important fields of cooperation between the United Nations and OSCE.

2011 год был объявлен Организацией Объединенных Наций Международным годом химии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The year 2011 was declared by the United Nations as the International Year of Chemistry.

По своему смелому архитектурно-инженерному замыслу оно является одним из наиболее выдающихся примеров архитектурных сооружений, связанных с Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a bold architectural and engineering concept it represents one of the most outstanding examples of architecture associated with the United Nations.

После Второй мировой войны он был принят Организацией Объединенных Наций в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After World War II, it was adopted by the United Nations in 1948.

Однако необходимо установить более тесные отношения между Организацией Объединенных Наций и этими институтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions.

Я призываю правительства обеих стран продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях решения стоящих перед ними гуманитарных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted.

Достигаемый Организацией Объединенных Наций на протяжении многих лет прогресс впечатляет и является для моего правительства источником глубокого удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The progress recorded in the United Nations over the years is impressive and a source of great satisfaction to my Government.

Что касается Дарфура, то нас радует соглашение, достигнутое между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to Darfur, we are pleased about the agreement reached between the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations.

Анализ данных за 2011 год показывает, что сумма пособий на переезд превышает фактическую сумму расходов в случаях, когда организацией перевозки личных вещей занималась Организация Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analysis of 2011 data showed that relocation grants exceeded the actual costs incurred when the United Nations arranged for shipment of personal effects.

Этот закон был признан гомофобным ЛГБТ-сообществом и правозащитными организациями и осужден организацией Международная амнистия, Европейским Союзом и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This law was deemed homophobic by the LGBT community and human rights organisations and condemned by Amnesty International, the European Union and the United Nations.

Хотя Трамп не исключил решение о двух государствах – подход, одобренный Организацией Объединенных Наций, – возможно, он забил последний гвоздь в его гроб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Trump has not ruled out the two-state solution – the approach endorsed by the United Nations – he may have put the final nail in its coffin.

Разоблачитель рассказывает правдивую историю Кэтрин Болковац, миротворца ООН, которая раскрыла скандал с торговлей людьми, связанный с Организацией Объединенных Наций в послевоенной Боснии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Whistleblower tells the true story of Kathryn Bolkovac, a UN peacekeeper that uncovered a human-trafficking scandal involving the United Nations in post-war Bosnia.

Поэтому помощь, оказываемая в области развития Организацией Объединенных Наций, является важным средством содействия развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United Nations development assistance is therefore an important tool in enhancing development.

Позднее этот манифест был принят как ОАЕ, так и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manifesto was later taken on by both the OAU and the United Nations.

Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams.

Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide.

Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries.

В результате расширения масштабов операций на местах возникнет необходимость в организации дополнительного обучения персонала по вопросам информационных систем и связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased operations in the field will require additional training of staff on information systems and communication.

Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations.

Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago.

Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions.

BRAC является крупнейшей неправительственной организацией развития в мире по количеству сотрудников по состоянию на сентябрь 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BRAC is the largest non-governmental development organisation in the world, in terms of number of employees as of September 2016.

Болельщики практически отправились на то, что организаторы окрестили Долиной планеты, поскольку более 1600 человек приняли участие в церемонии открытия EuroVolley 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fans virtually travelled to what the organisers have christened Volleyplanet as more than 1,600 people took part in the Opening Ceremony of EuroVolley 2017.

Мы также имеем спортивное аккредитационное партнерство с Amaury Sport Organisation, одним из главных организаторов спортивных мероприятий во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also have a sports accreditation partnership with Amaury Sport Organisation, one of the main sporting events organisers in France.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди органов Организации Объединенных Наций». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди органов Организации Объединенных Наций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, органов, Организации, Объединенных, Наций . Также, к фразе «среди органов Организации Объединенных Наций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information