Суточное донесение по личному составу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
допустимое суточное поступление - acceptable daily intake
нарушение суточного ритма организма - jet lag
суточное движение - daily motion
суточное довольствие - daily allowance
сельдь улова суточной давности - overdays
суточное потребление корма - daily feed intake
периодичность фаз суточного ритма - circadian phase periodicity
суточное потребление обменной энергии - daily metabolizable energy intake
суточное донесение об обеспечении ГСМ - daily status report of gasoline and oils
суточное донесение по личному составу - personnel daily summary
донесение - dispatch
донесение о доковании - docking report
донесение с борта - aircraft report
донесена - proven elusive
донесение о боеготовности техники - war-readiness materiel report
донесение о случаях заболевания - morbidity report
донесение о состоянии ремонтных работ - overhaul condition report
донесение по результатам срочного дешифрирования аэрофотоснимков - immediate photo interpretation report
донесение с оценкой людских ресурсов - manpower evaluation report
ежемесячное предварительное донесение о ходе выполнения задачи - monthly interim progress report
Синонимы к донесение: рассказывание, радиодонесение, доклад, докладывание, рапорт, осведомление, фотодонесение, реляция, рапортичка, депеша
Значение донесение: Служебное сообщение каких-н. сведений властям, начальнику.
делать по масштабу - scale
получение по чеку - draft
по мере того как - as
звонящий по телефону - caller
близкий по духу - congenial
продажа по сниженным ценам - discounted sale
по следам - in the wake of
табличка по безопасности - safety plate
самолетовождение по заданным путевым углам - angle navigation
инструкции по смазке и техуходу - oil and maintenance instructions
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
знать по личному опыту - know from experience
ВУС по личному выбору - desideratis specialty
документы по личному составу - personnel documents
по личному делу - on a personal matter
по моему личному мнению - in my personal opinion
суточное донесение по личному составу - personnel daily summary
Синонимы к личному: индивидуальный, субъективный, персоналистический
однородный по гранулометрическому составу - uniformly graded
тип почв по механическому составу - soil type
благодаря своему составу - thanks to its composition
взыскания, применяемые к рядовому и сержантскому составу - enlisted punishments
дифференцированная система присвоения званий рядовому составу ВВС - weighted airman promotion system
ежедневная сводка по боевому составу - daily fighting state
дать отвод всему составу присяжных - to challenge the array
документы по личному составу - personnel documents
усреднённые по составу дымовые газы - average flue gases
по отношению к составу - with regard to the composition
Генерал Теодореску продолжал посылать пессимистические и даже отчаянные донесения румынскому верховному командованию с просьбой о подкреплении. |
General Teodorescu continued sending pessimistic and even desperate reports to the Romanian high command and asking for reinforcements. |
Главное управление безопасности Рейха выдало комендантам полный сборник донесений о русских концлагерях. |
The Reich Security Head Office issued to the commandants a full collection of reports concerning the Russian concentration camps. |
Суточное потребление пектина из фруктов и овощей может быть оценено примерно в 5 г, если потребляется приблизительно 500 г фруктов и овощей в день. |
The daily intake of pectin from fruits and vegetables can be estimated to be around 5 g if approximately 500 g of fruits and vegetables are consumed per day. |
Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему. |
For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him. |
Несмотря на свое буйство, Кутузов знал из донесений, что его армия была слишком сильно ранена, чтобы продолжать боевые действия на следующий день. |
Despite his bluster, Kutuzov knew from dispatches that his army had been too badly hurt to fight a continuing action the following day. |
Но если бы поступило донесение о совершении преступления, тогда... совсем другое дело. |
But, if we were notified that a crime had been committed well, that would be a different story. |
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. |
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity. |
Оттуда он послал донесение Мунро, стоявшему лагерем в Конджевераме, в четырнадцати милях отсюда, что его потери мешают ему двигаться дальше. |
Thence he sent on word to Munro, who was encamped at Conjeveram, fourteen miles distant, that his losses prevented his further movement. |
With the dispatch in his pocket he strode on into the interior of the big stone house. |
|
Этот центр тяжести остается на линии между центрами Земли и Луны, когда Земля завершает свое суточное вращение. |
This centre of gravity remains on the line between the centres of the Earth and Moon as the Earth completes its diurnal rotation. |
Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта. |
Bagration replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutuzov to report the offer he had received. |
I felt in my pocket for a message ball. |
|
На самом верху стопки лежало донесение Майка Райли из Москвы. |
The top report was from Mike Reilly in Moscow. |
Особенно учитывая донесения, которые она регулярно получает с Крустаи. |
Particularly given the reports she's been receiving from Crustai. |
В первом же донесении вы передали коды связи для различных видов кораблей. |
The first report you gave had communication codes for multiple on-ship systems. |
Каждый день из всех трех стратегически важных пунктов неиссякаемым потоком поступали рапорты и донесения. |
Day by day, a vast number of letters and reports arrived from these three areas. |
Донесения стали поступать сразу после того, как мы отпраздновали день рождения. |
The reports started coming in after the birthday party. |
Его донесение может быть принято за секретную деловую информацию, да и система шифровки очень сложна. |
The message could just be sensitive business information, and the encryption system is very robust. |
Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара. |
Like for example, applying the Internet, which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa, to bringing health information to developing areas of the world. |
Я читал все доклады в Палате входящих донесений... перед тем, как их сжигали |
I read memorials at the Liaison Office before they were burnt every day. |
Прошлой ночью были донесения, что один старший офицер Рев.Гвардии пересёк иорданскую границу. |
There were reports last night of a senior Rev Guard officer crossing the Jordanian border. |
The report doesn't make a peep about my family or yours. |
|
Донесение попало в руки Жавера и заставило его призадуматься. |
This report came under Javert's eye and set him to thinking. |
Я считаю, что нам нужно выяснить, правдивы наши донесения или это просто слухи. |
I suppose we'd better find out if the report is accurate, or merely rumor. |
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения! |
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports! |
Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа. |
Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits. |
Я использовал криминалистический лазер на донесении об инциденте, чтобы восстановить утраченную подпись. |
I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature. |
Было получено донесение, что кое-кто из приверженцев раджи, находившихся среди слушателей, громко выражал свое одобрение. |
It was reported that several of the Rajah's people amongst the listeners had loudly expressed their approbation. |
Было еще неподтвержденное донесение из Чехословакии. |
There were also unsubstantiated reports from Czechoslovakia. |
Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации? |
What is the best way To disseminate important information in an efficient way? |
Значит, он не хочет отсылать донесение? -спросил Андрес, не веря собственным ушам. |
You mean he is not going to send the dispatch? he asked, unbelieving. |
Андре Марти вынул из кармана донесение и положил его на стол. |
Andre Marty put his hand in his pocket and laid the dispatch on the table. |
Let the dispatch be taken from his pocket. |
|
Мы получили донесения о том, что Черная Смерть вернулась снова, чтобы поразить наши земли. |
We have confirmed reports that the Black Death has returned once more to plague our lands. |
Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени. |
They treated the government with contempt, says a secret report of that time. |
Если бы я не помог тем беженцам, вы бы сейчас читали донесения о кровавой резне! |
If I hadn't helped those refugees, you'd be looking at reports of a bloody massacre. |
Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении. |
'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.' |
Да, к несчастью, через несколько минут, официальное донесение будет отправлено в Службу иммиграционого контроля и его имя будет значиться в списке нелегальных иммигрантов. |
Yes, unfortunately, in a few minutes, dispatch will be sending his name on to I.C.E. as undocumented. |
С донесением тоже все уладим. |
The dispatch, too. |
Какое донесение? - спросил Марти. |
What dispatch? Marty asked. |
Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца. |
As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father. |
Накануне он побывал на линии фронта, где осмотрел позиции вокруг Луганска и получил донесения от военных командиров. |
The day before, he visited the front line, where he examined positions around Luhansk and received reports from military commanders. |
Со стороны Конфедерации Ли получил несколько разведывательных донесений, которые заставили его поверить, что Грант планирует отступить к Фредериксбургу. |
On the Confederate side, Lee received some intelligence reports that made him believe Grant was planning to withdraw toward Fredericksburg. |
Британские разведывательные донесения были истолкованы как свидетельство того, что немецкая атака имела целью достижение только местных целей. |
The British reconnaissance reports were interpreted as evidence that the German attack had been intended to achieve only local objectives. |
The daily driving time shall not exceed 9 hours. |
|
Обе стороны пользовались электрическим телеграфом, что позволяло политическим и высшим военным руководителям передавать приказы и получать донесения от полевых командиров. |
The electric telegraph was used by both sides, which enabled political and senior military leaders to pass orders to and receive reports from commanders in the field. |
Еще 14 человек были упомянуты в донесениях, в том числе летные офицеры Эдвард Дэшвуд и Ноэль Хейтер-Хеймс, которые оба погибли в ходе кампании. |
A further 14 men were mentioned in despatches, including flying officers Edward Dashwood and Noel Hayter-Hames, who both lost their lives in the campaign. |
Хоупу показали регулярные донесения разведывательного отдела о местонахождении немецких кораблей, чтобы он мог их исправить. |
Hope was shown the regular reports created by the Intelligence Division about German ship whereabouts so that he might correct them. |
Согласно донесению, части Чехословацкого легиона приближались к Екатеринбургу. |
According to the report, units of the Czechoslovak Legion were approaching Yekaterinburg. |
Однако японцы не желали или не могли наносить авиаудары в плохую погоду или без обновленных донесений с мест. |
The Japanese, however, were unwilling or unable to launch air strikes in poor weather or without updated spot reports. |
Однако последнее донесение капитана указывало на то, что экипаж сдержал наводнение. |
The last report from the captain, however, indicated that the crew had contained the flooding. |
На самом деле они настолько эффективны, что донесения об их деяниях доходят до местных подразделений Красной Армии. |
They are so effective, in fact, that reports of their deeds are reaching the local division of the Red Army. |
Общее суточное количество жиров, белков и углеводов затем равномерно распределяется между приемами пищи. |
The total daily amount of fat, protein, and carbohydrate is then evenly divided across the meals. |
Феллерс не был признан виновным в перехвате его донесений, но 7 июля 1942 года он был переведен из Египта. |
Fellers was not found at fault for the interception of his reports, but he was transferred from Egypt on 7 July 1942. |
Из донесений разведки бельгийцы сделали вывод, что немецкие войска сосредоточились вдоль бельгийской и люксембургской границ. |
Through intelligence reports, the Belgians deduced that German forces were concentrating along the Belgian and Luxembourg frontiers. |
Среди документов были регистрационные карточки, служебные записки, Записки из тайной полиции и донесения осведомителя. |
Among the documents were registration cards, memos, notes from the secret police, and reports from the informant. |
В донесениях разведки упоминалось, что Гусман навещал свою мать в Ла-Туне, Бадирагуато. |
Intelligence reports mentioned that Guzmán had visited his mother in La Tuna, Badiraguato. |
Рассредоточенные по немецким батальонам, немецкие командиры позднее давали итальянским ротам благоприятные донесения. |
Dispersed among German battalions, the German commanding officers later gave the Italians companies favourable reports. |
Аналогичная ошибка произошла и с донесением из Императорского японского посольства в Москве, направленным в Токио. |
A similar lapse occurred with a report from the Imperial Japanese Embassy in Moscow sent to Tokyo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «суточное донесение по личному составу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «суточное донесение по личному составу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: суточное, донесение, по, личному, составу . Также, к фразе «суточное донесение по личному составу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.