С него хватит ста фунтов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с высоким содержанием - high in content
с собой - with myself
кататься с горы - ride the mountain
набрасываться с бранью - fly
сгружать с корабля - unship
свалить с ног - knock down
с радостью согласиться - be happy to agree
ведущий себя с достоинством - poised
опаздывать с уплатой - fall behind
езда с недозволенной скоростью - speeding
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
земля горит у него под ногами - the ground is slipping form under his feet
как у него дела - how is he doing
взять ее на него - take her up on it
ищет для него - looking for him at
легко на него - be easy on him
он просил за него - he was asking for it
назад на него - back on it
уповают на него - wait upon him
сделал перерыв для него - made a break for it
у него для каждого найдётся доброе слово - he has a kind word for everyone
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
хватить - suffice
хватить через край - overflow
должно хватить - should be enough
хватит нести чушь - stop talking nonsense
хватит на сегодня - enough for today
хватит дурачиться - stop fooling around
хватит вопросов - enough questions
хватит лгать - stop lying
никогда не хватит - never have enough
хватить /хлебнуть/ лишнего - to take (a drop /a glass/) too much
Синонимы к хватит: довольно, достаточно, полно, полноте, будет, хватает, ша, баста, предостаточно, брось
стабилизирующие обстоятельства - stabilizing circumstances
стабилизированный латекс - conserved latex
полупроводниковый стабилитрон - breakdown diode
стабилизация нуля - base-line stabilization
Европейский центр стабильности EFSF - european stability facility efsf
для того, чтобы стабилизировать - in order to stabilize
стабильности на континенте - stability on the continent
механизм стабильности - stability mechanism
стабильная сборка - stable assembly
собственный стабилизатор - proper stabilizer
50 фунтов - 50 lbs
50 фунтов бумаги - 50 lb paper
650 фунтов - 650 lbs
8 фунтов - 8 ibs
90 фунтов на квадратный дюйм - 90 psig
дополнительная сумма в десять фунтов на непредвиденные расходы - a margin of ?10 for unforeseen expenses
кг фунтов - kg lbs
сто фунтов - hundred pound
около 12 фунтов - about 12 pounds
миллион фунтов стерлингов - million pounds sterling
Синонимы к фунтов: фунт, полкило, фунт стерлингов
Если съедать в день по фунту провизии, то наших пятисот фунтов хватит нам на двадцать пять дней; а если по полфунта - то на пятьдесят дней. |
At a pound per day, our five hundred pounds would last us twenty-five days; at half a pound, it would last fifty. |
И полмиллиона фунтов не хватит, чтобы купить его. |
Half a million pounds wouldn't buy you that lot. |
И полмиллиона фунтов не хватит, чтобы купить его. |
Half a million pounds wouldn't buy you that lot. |
Она ответила, что ему вполне хватит восьмидесяти фунтов в год, и отнеслась к его замыслу с восторгом. |
She told him that he could manage easily on eighty pounds a year, and she enthusiastically approved of his project. |
Я ответил ему 100 фунтов, которых, как я надеялся, мне хватит примерно на год пребывания в Вене. |
I replied £100, which I hoped would last me about a year in Vienna. |
Однако Дженнингс убедил организаторов держать их открытыми, и туалет продолжал зарабатывать более 1000 фунтов в год. |
However, Jennings persuaded the organisers to keep them open, and the toilet went on to earn over £1000 a year. |
На самом деле 14 человек при официальном весе 140 фунтов на человека было столько, на сколько мог быть сертифицирован Итан Аллен. |
In fact 14 persons at the official 140 lb weight per person was as much as the Ethan Allen could have been certificated to. |
Шеффилдская сталь, выдерживает пять фунтов взрывчатки. |
Sheffield steel, capable of withstanding five pounds of explosives. |
Финансовая помощь, оказываемая САДК Соединенным Королевством, с 1991/92 года, когда ее объем был максимальным, постоянно сокращалась и в 1995/96 году составит, согласно оценке, 2,5 млн. фунтов стерлингов. |
United Kingdom funding of SADC has steadily declined from its peak in 1991/92, with an estimated expenditure for 1995/96 of £2.5 million. |
Денвер, около 36,180 фунтов... одет: темные брюки, светлая спортивная куртка в клетку. |
Denver, about 36,180 pounds... wearing dark slacks, light, checked sports jacket. |
Непонятно, хватит ли Польше сил и влияния, чтобы самостоятельно остановить «Северный поток». |
It is unclear if Poland has any power to stop Nord Stream on its own. |
Ну ладно, приятель! Будет тебе ломать комедию и представляться сумасшедшим; повеселился - и хватит, а то как бы не нажить беды. |
Come, play not thy merry game of madman so far, mate; use it for thy amusement, not thy hurt. |
Хватит разговаривать с этой кучей мусора. |
We're done talking to this hump of garbage. |
Огради бог мою утробу от свинца! Хватит с меня и собственных потрохов. |
God keep lead out of me, I need no more weight than mine own bowels. |
Он был вынужден оставаться на месте. Придя к этому заключению, юноша растянулся на траве, решив терпеть, пока хватит сил. |
There was no alternative but stay where he was; and, satisfied of this, he stretched himself along the sward, with the resolve to be as patient as possible. |
Yeah. Come on, squirt, give her a break. |
|
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети. |
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped. |
А ты, барышня, больше не смей водиться ни с итальяшками, ни с кем, хватит с тебя братьев. |
As for you, young lady, no more Dagos or anyone except your brothers. |
Таким образом, я, Рыжик Литлджон, за полученную мной сумму в тридцать четыре тысячи и пять фунтов отказываюсь от всех прав на свою жену, Нину Литлджон и сына Томаса Эдварда. |
... whereas I Ginger Littlejohn in consideration of the sum of 34 thousand and five pounds do relinquish all claims of my wife Nina Littlejohn and son Thomas Edward. |
Лондонским агентам Джоза было дано распоряжение выплачивать ежегодно сто двадцать фунтов его родителям в Фулеме. |
Jos's London agents had orders to pay one hundred and twenty pounds yearly to his parents at Fulham. |
Мне же придётся залезть в свою заначку на чёрный день, которой едва хватит, чтобы сделать этот день чуть светлее. |
Meanwhile, I have to dip into my rainy day fund, which is barely enough to buy an extremely nice umbrella. |
Ведь вот, говорят, будто человек должен съесть за свою жизнь тонну этого добра, а у меня уже сейчас по двадцать пять фунтов в каждом ухе застряло. |
Truly, it is said that we must eat a ton of it in this life but I have twenty-five pounds of it stuck in each of my ears this minute. |
I've given some thought to moving off the edge. |
|
Однако скоро он стал чувствовать, что и теперь его веры не хватит. |
But presently the feeling came to him that this time also his faith would not be great enough. |
Хватит и на то, чтобы добраться до места. Конечно, если идти пешком. |
I shall have enough left to reach the country, by travelling on foot. |
I gained 30 lbs in six weeks and I gained 300 T cells. |
|
Мы даем сто тысяч фунтов и оставляем им двадцать процентов прибыли. |
We give them one hundred thousand pounds and let them keep twenty percent of their fields. |
I'll settle for 5, with a down payment of $100,000 by tomorrow. |
|
Да мне полсотни стопарей и из шланга окатиться не хватит, чтобы вонь отбить. |
I'm gonna need 50 jello shots and a hose-down to get this stink off me. |
На кассира фабрики на улице Ледбери напали двое грабителей прямо в его кабинете. Взяли несколько сотен фунтов в однофунтовых банкнотах. |
The cashier of a factory in Ledbury Street was attacked in his office and two men made off with several hundred pounds mostly in pound notes. |
Хватит, мистер Лайонс, вы вроде как перегибаете палку. |
Come on now, Mr. Lyons, that's a bit rough, isn't it? |
It straight to a gym, right? Losing a few pounds. |
|
Ах-х-х, вот оно... хватит... не могу больше... |
Ahh-h-h ... that's enough for now. |
Резины-то хватит, да клей весь вышел. |
Got patch, but no glue stuff. |
Quit breaking my shit. |
|
Заплатила за него у Хэррода пять фунтов. |
Cost me a fiver at Harrods. |
You can cook little stuff in a big kettle, but you can't cook big stuff in a little pot. |
|
Банк купил здание в Пензенском районе в 1965 году за 35 000 фунтов стерлингов. |
The bank bought the building from the Borough of Penzance in 1965 for £35,000. |
Ни одна букмекерская контора никогда не выплачивала такие большие коэффициенты, и трофей привел к самой крупной выплате в истории британского спорта с общим выигрышем в 25 миллионов фунтов стерлингов. |
Neither bookmaker had ever paid out such long odds, and the trophy resulted in the largest payout in British sporting history with total winnings of £25 million. |
Mcdonald's объявила, что не планирует взыскивать 40 000 фунтов стерлингов, присужденных ей судом, и предложила заплатить ответчикам, чтобы они прекратили дело. |
McDonald's announced that it has no plans to collect the £40,000 it was awarded by the courts, and offered to pay the defendants to drop the case. |
В первый год его оборот составил 27 миллионов фунтов стерлингов. |
In its first year turnover was £27 million. |
Глобальные рыночные возможности для британских производителей аэрокосмической техники в ближайшие два десятилетия оцениваются в 3,5 трлн фунтов стерлингов. |
The global market opportunity for UK aerospace manufacturers over the next two decades is estimated at £3.5 trillion. |
В 1997 году Флэтли заработал 36 миллионов фунтов стерлингов, заняв 25-е место среди самых высокооплачиваемых артистов мира. |
In 1997, Flatley earned £36 million, ranking him 25th among the world's highest earning entertainers. |
Работные дома также были связаны с местной промышленностью; в Ноттингеме дети, занятые на хлопчатобумажной фабрике, зарабатывали около 60 фунтов стерлингов в год за работный дом. |
Workhouses also had links with local industry; in Nottingham, children employed in a cotton mill earned about £60 a year for the workhouse. |
Альберт-Холл был достроен в 1896 году за 1600 фунтов стерлингов, плюс стоимость его меблировки. Общая сумма составила 2000 фунтов стерлингов. |
The Albert Hall was completed in 1896 at a cost of £1,600, plus the cost of furnishing it. The total was £2,000. |
Хьюз получил самую большую долю в обеих шахтах и разбогател, несмотря на то, что заплатил несколько тысяч фунтов конкурирующим претендентам. |
Hughes secured the largest interest in both mines and became wealthy, despite paying several thousand pounds to rival claimants. |
В своем завещании, написанном всего за три дня до смерти, Шарлотта оставила Клементине 50 000 ливров и еще 15 000 фунтов ренты. |
In her will, written just three days before her death, Charlotte left Clementina, a sum of 50,000 livres and an annuity of a further 15,000. |
Рыночная практика обычно предусматривает минимум 10 000 000 фунтов стерлингов с внутренними ограничениями до 5 000 000 фунтов стерлингов для определенных рисков, например для работников нефтяных вышек и террористических актов. |
Market practice is to usually provide a minimum £10,000,000 with inner limits to £5,000,000 for certain risks, e.g. workers on oil rigs and acts of terrorism. |
В качестве приза За победу Льюис подписал контракт на 1 миллион фунтов стерлингов с лейблом звукозаписи Cowell, Syco Music. |
As a prize for winning, Lewis signed a £1 million recording contract with Cowell's record label, Syco Music. |
Вес обычно колеблется от 1,8 до 2,3 фунтов / квадратный фут. |
Weight typically ranges from 1.8 to 2.3 pounds/square foot. |
Учитель сказал, что он похудел на семь фунтов, питаясь в школьной столовой каждый учебный день в течение предыдущих трех месяцев. |
A teacher said he'd lost seven pounds by eating in the high school cafeteria every school day for the previous three months. |
На взвешивании Морас весил 138 фунтов, что на 2 фунта больше лимита на легкую борьбу без титула в 136 фунтов. |
At the weigh-ins, Moras weighed in at 138 lbs, 2 pounds over the lightweight non-title fight limit of 136 lbs. |
Эти тусовщики вносят в экономику 125 миллионов фунтов стерлингов в год и поддерживают 4000 рабочих мест. |
These party-goers contribute £125 million a year to the economy and support 4,000 jobs. |
МакКормик из ATSC сказал, что устройства были проданы за 5000 фунтов стерлингов каждое, причем остаток стоимости шел на обучение и посредников. |
McCormick of ATSC has said that the devices were sold for £5,000 each, with the balance of the cost going on training and middlemen. |
Линд страдал от проблем с весом, веся 250 фунтов к тому времени, когда он закончил среднюю школу. |
Lynde suffered from weight problems, weighing 250 pounds by the time he graduated high school. |
Совокупный размер этих выпусков банкнот составляет более миллиарда фунтов стерлингов. |
The combined size of these banknote issues is well over a billion pounds. |
В октябре 1976 года Брайан Клаф, действуя по совету Питера Тейлора, подписал контракт с Ларри Ллойдом на сумму 60 000 фунтов стерлингов после первоначального периода кредитования. |
In October 1976 Brian Clough acting on Peter Taylor's advice signed Larry Lloyd for £60,000 after an initial loan period. |
Он был построен в 2010 году по цене 250 миллионов фунтов стерлингов. |
It was built in 2010 at a cost of £250m. |
Разгон 9 мая 1850 года стада короткошерстных оленей Бейтса вызвал в то время большой ажиотаж: шестьдесят восемь животных были проданы за 4 558 фунтов стерлингов. |
The dispersal of Bates's herd of shorthorns on 9 May 1850 caused great excitement at the time, sixty-eight animals selling for £4,558 1s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с него хватит ста фунтов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с него хватит ста фунтов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, него, хватит, ста, фунтов . Также, к фразе «с него хватит ста фунтов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.