Взять ее на него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять ее на него - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take her up on it
Translate
взять ее на него -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- него [местоимение]

местоимение: it, he



Ибэ разыскивает Эйдзи, чтобы взять у него интервью и сфотографировать его прыжки для выставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ibe seeks out Eiji to interview him, and to photograph his jumps for an exhibit.

место, чтобы получить ужин, особенно еду для него, чтобы взять домой, пока он смотрел 62-ю премию Оскар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

location to get dinner, particularly a meal for him to take home while he watched the 62nd Academy Awards.

У него багажник больше чем у Renault Scenic и если вы сложите задние сиденья, здесь будет достаточно места, чтобы взять с собой лыжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got a bigger boot than a Renault Scenic and if you fold the back seats down, it's long enough to accommodate what pass these days for skis.

Кроме тех денег, которые он может взять у Розали, у него больше нет ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For at present, other than the money he took from Rosalie, he had nothing.

В какой-то момент, чтобы избежать полного банкротства, ему пришлось взять кредит в 1 миллион долларов у Мэрион Дэвис, которая продала все свои драгоценности, акции и облигации, чтобы собрать для него наличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, to avoid outright bankruptcy, he had to accept a $1 million loan from Marion Davies, who sold all her jewelry, stocks and bonds to raise the cash for him.

Я хотела взять ваше сердце в свои руки и просто вдохнуть в него жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to take your heart in my hands and... just pump life into it.

Молл дразнит и дразнит его, но в конце концов признает, что у него добрые намерения, и соглашается взять его к себе в слуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moll teases and taunts him, but she finally accepts that his motives are good and agrees to take him on as her servant.

Он попросил взять кое-что у него на хранение, но, уверяю вас, это не относится к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me to hold something in escrow for him, but I promise none of that is relevant.

Какой-то репортер вечерней газеты, приняв брата по ошибке за начальника движения, на которого брат немного походил, пытался взять у него интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nocturnal newspaper reporter, mistaking my brother for the traffic manager, to whom he bears a slight resemblance, waylaid and tried to interview him.

Ее любовник, очень занятой человек, говорит ей, что у него есть время только для того, чтобы зайти поцеловать ее и что он скоро сможет взять ее в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her lover, a very busy man, tells her that he only has time to stop by for a kiss and that he'll be able to take her on vacation soon.

Да, или я мог взять свой пиджак, позвонить другу и спросить, можем ли мы досмотреть игру у него дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, as in or I could get my phone out of my jacket, call my buddy and watch the game at his house.

Несколько журналистов хотели взять у него интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few reporters wanted to interview him.

Ра даже не знал, что у него было, что означает, что мы можем вернуться и взять его, не затронув тем самым линию времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ra never knew what he had, which means we can go back and take it, without adversely affecting the timeline.

Может, завтра взять тебе подгузник, чтоб ты в него пук-пук делал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow I'll bring you a little baby diapy so you can go poo-poo in it.

Я готов умереть за него, я готов взять на себя вину,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to die for him, I'm willing to take the blame,

Но Сплитерс не может взять образцы и сделать анализы. У него нет ни лабораторных приборов, ни защитного костюма, ни противогаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Spleeters has no way to take a sample, no testing kit, no hazmat suit or breathing mask.

10% - ный раствор силиката натрия может быть использован для упрочнения блока, и, когда он высохнет, ничего не останется, кроме как взять из него форму и воспроизвести ее в металле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 10% solution of sodium silicate may be used for hardening the block and, when dry, nothing remains but to take a mould from it and to reproduce it in metal.

В конце концов, едва ли немцы продвинутся дальше Парижа; а Париж на севере от него и послужит ему щитом тем более надежным, чем круче взять к западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Germans, after all, could hardly get past Paris; that lay to the north of him, a sure shield the farther west he got.

Держу пари, что у каждого старого Райфа Смита есть свой личный рецепт, который работает на него - так много людей могут взять винтовку или пистолет и сказать: о!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet every old-time rilfe smith has his private recipe that works for him - so many can pick up a rifle or pistol and say - Oh!

Если Китай хочет взять на себя эту задачу, чтобы реализовать свои амбиции в этом регионе, США не станут вставать у него на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If China wants to play that role to advance its regional ambitions, the United States says it won’t get in the way.

Па, дай мне талон, - сказал Эл. - Попробую взять на него бензину, может, разменяют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me the work slip, Pa, said Al. I'll get gas an' change if I can.

Когда фильм был закончен, Сигел не хотел брать на себя ответственность за него, и Тоттен отказался взять кредит вместо него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the film was finished, Siegel did not want to take the credit for it and Totten refused to take credit in his place.

Он сказал, что хочет снова взять интервью у Джейна, я ответил, что он сейчас занят, так как у него скоро... свадьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he wanted to interview Jane again, and I said he was unavailable because he was getting...married.

Я морила его голодом, так что у него не осталось выбора, кроме как взять чертову ручку и подписать новое завещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I starved him until he had no choice but to pick up the damn pen and sign the new will.

Считайте меня оптимистом, но я увидела возможность взять что то темное и вдохнуть в него новую жизнь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, call me an optimist, but I saw an opportunity to take something dark and breathe new life into it...

Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind that the accused came here with the expressed purpose of recovering the micro-key and remembering the evidence against him, his guilt becomes even more obvious.

Ты не можешь взять оплачиваемый отпуск в Калифорнию, а потом жаловаться на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not allowed to take a paid vacation to California and then complain about it.

Хотя нам и не удалось еще догнать уважаемую дочь вашу, но все же посчастливилось взять верный путь и до сих пор с него не сбиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howbeit we have not yet been able to overtake young madam, we may account it some good fortune that we have hitherto traced her course aright.

Мы узнаем, когда он выйдет в эфир, есть ли для него аудитория, и если мы чувствуем, что есть другое место, чтобы взять этих персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll know when it airs if there's an audience for it and if we feel there's another place to take these characters.

Когда раскопали Тутанхамона, то даже у него смогли взять образец ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dig up King Tut and get DNA.

У него было совсем круглое и очень розовое лицо ни дать ни взять персонаж из романов мистера П.Г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a round pink face, and really, in all my life, I have never seen anyone who seemed so exactly like a young man out of one of Mr P. G.

Если взять закон в свои руки, мы ничем не будем отличаться от него!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take the law in my own hands, I am no different from Qing.

Если вам холодно, можете взять вон там мой плащ. Завернитесь в него и сядьте в кресло; вот я укутаю вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not warm enough, you may take my cloak yonder; wrap it about you, and sit down in the arm-chair: there,-I will put it on.

Я думал, что они настолько могущественны, что попросил у него разрешения взять их сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her motive was believed to be her husband’s plan to divorce her and marry Elsa, his latest mistress.

Чак нанимает кого-то, чтобы взять их для него, и даже дает ему поддельное удостоверение личности. Входит Руфус и пугает Дэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck hires someone to take them for him and even gives him a fake ID. Rufus comes in and scares Dan.

Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two.

Она сказала ему ты, и он с благодарностью взглянул на нее и тронулся, чтобы взять ее руку, но она с отвращением отстранилась от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had called him Stiva, and he glanced at her with gratitude, and moved to take her hand, but she drew back from him with aversion.

Нельзя взять опеку над ребёнком, а потом от него отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Axe Cop, you just can't foster a child and then decide you don't want him.

Король знал, что должен взять Париж, если у него есть хоть малейший шанс править всей Францией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King knew that he had to take Paris if he stood any chance of ruling all of France.

Могу я взять на себя ответственность за него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I take responsibility for him?

Так вот, спросите же у него, - продолжал Корантен, - властен ли я вырвать вас из того унизительного положения, в котором вы пребываете и взять вас к себе на службу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then ask him, Corentin went on, if I have not full power to snatch you from the degrading position in which you stand, and to attach you to me.

Когда Мэг возражает, Питер говорит, что они могут взять яблочный пирог, но не могут подуть на него, чтобы остудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Meg objects Peter says they can get an apple pie but can't blow on it to cool it down.

Но стоило ему взять в руку перо, как все слова вылетели у него из головы, и, облокотившись на стол, он задумался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he had the pen between his fingers, he could think of nothing, so that, resting on his elbows, he began to reflect.

Поэтому Мухаммед приказал Али бежать за Саадом, взять у него флаг и нести его самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muhammad therefore ordered Ali to run after Sa'd and take the flag from him and carry it in himself.

Пресс-секретарь Коломойского ответил отказом на просьбу взять у него интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kolomoisky’s spokesman refused a request for an interview.

Но они должны были взять третий заклад под него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only they just put a third mortgage on the manor.

Почему бы тебе не взять такси и я заплачу за него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why don't you take a cab and I'll pay for it?

Надо бы вам взять с него пример и организовать ваши спортивные развлечения в таком вот укрытом месте, как это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have taken a leaf out of his book, and have had your sports in a sheltered place like this.

Потому что очевидно... если ребенок от меня, то я должен взять за него ответственность... и из-за этого наши отношения страшно осложнятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, because obviously if it is my child, I'm going to have to be responsible for. It's going to make things awfully complicated for us.

Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him.

До сих пор я не обращал на него никакого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hadn't paid him any attention at all.

Волосы длинным волнистым хвостом спадали у него по спине поверх черного костюма и белой рубашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hair fell in a long wavy ponytail over the back of his black suit and white shirt.

Схватка за право заниматься адвокатской практикой или взять шестимесячный перерыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fight disbarment or take - a six-month suspension.

Если Лапид войдет в состав израильского правительства, у него будет гораздо больше влияния и возможностей - если не для разворота, то по крайней мере для замедления данного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Lapid joins the Israeli government, he will have more power to reverse or at least slow this process.

Мы должны взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to take control of this.

Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit.

Сейчас любой человек, который может повязать чёрный флаг и добыть десяток дураков, которые бы следовали за ним, может взять добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days any man who can sew a black flag and get 10 fools to follow him can take a prize.

Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.

Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять ее на него». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять ее на него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, ее, на, него . Также, к фразе «взять ее на него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information