С острым умом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
penetrating | проникающий, проницательный, прозорливый, пронзительный, резкий, с острым умом |
с крючками - with hooks
взаимодействие с органами государственной власти - government relations
гибридизация с использованием вестерн-блоттинга - western blotting hybridization
исчезать с экранов радаров - vanish from radar screens
печь с шагающими балками и нижним обогревом - bottomfired walkingbeam furnace
товар с самым длительным сроком хранения - oldest item
дозировка с подтверждением клиническими испытаниями - clinically proven level
отдел по борьбе с терроризмом при Государственном департаменте США - Office of Counter-terrorism of the State Department
полицейский из подразделения по борьбе с терроризмом - anti-terrorist officer
фланец с внутренней резьбой - female threaded flange
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя прилагательное: acute, sharp, keen, incisive, penetrating, piercing, spicy, hot, poignant, pointed
острый конец - sharp end
острый угол - sharp corner
острый выступ - sharp protrusion
острый характер - acute character
для твердого сука нужен острый топор - one needs a sharp axe for a tough bough
острый гепатит - acute hepatitis
острый резонанс - sharp resonance
острый приступ - acute attack
острый бронхит - acute bronchitis
острый катаральный средний отит - acute ear
Синонимы к острый: зоркий, резкий, четкий, яркий, отчетливый, острый, заостренный, остроконечный, колкий, язвительный
Антонимы к острый: нерезкий, тупой, тупой
имя существительное: mind, intellect, intelligence, wit, mentality, brain, head, nous, wits, brains
снова приходить на ум - recur
браться за ум - set one’s mind to
прекрасный ум - fine mind
Уличный ум - street smart
светлый ум - bright mind
тупой ум - dull brain
приходить нам на ум - come into our minds
неразвитый ум - backward mind
дисциплинированный ум - disciplined mind
приходить ему на ум - come into his mind
Синонимы к ум: разум, рассудительность, рассудок, сметка, гений, интеллект, интеллектуальность, умишко, голова, толк
Значение ум: Способность человека мыслить, основа сознательной, разумной жизни.
Это была делового вида женщина лет пятидесяти, со светло-рыжими, уложенными валиком волосами и острым взглядом. |
She was an efficient-looking woman of about fifty with a pompadour of pale red hair and an alert glance. |
Доктор Томпсон установил, что горло Эмили было чисто разрезано очень острым инструментом. |
Dr. Thompson said at the scene that Emily's throat had been cut cleanly with a very sharp instrument. |
Каждый альпинист хоть раз проходил через этот странный диалог между осторожным умом и неистовым телом. |
This perverse dialogue between the flinching mind and the boisterous body is one every climber has experienced at one time or another. |
Но надрез на локте оставлен острым предметом, а нижнюю челюсть повредили чем-то тупым. |
But the ulna was cut by a sharp-edged object and the damage on the mandible was inflicted by something with a blunt surface. |
Ее превосходные чемоданы были беспощадно взрезаны острым лезвием, а их содержимое разбросано по всей комнате. |
Her beautiful Gucci bags had been ripped open with a knife, and all of her clothes were strewn about the sofa and chair. |
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам. |
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats. |
Взор воина оставался острым, но тени словно плащом Стража завесили лицо человека, говорящего странные слова. |
Even to his sharp eyes, the shadows seemed to shroud the other man's features like a Warder's cloak. |
Небольшие кровоподтёки на местах разрывов указывают на то, что оружие не было очень острым. |
Slight bruising on the edges of the lacerations suggests the weapon wasn't particularly sharp. |
Причина смерти - множественные порезы острым предметом вокруг шеи. |
Cause of death is multiple sharp-force injuries across the neck region. |
Так что используйте его с умом и не тратьте его впустую. |
So use it wisely and don't waste it. |
To have some quick and restless fancy? Because her will and wit has had |
|
Она сравнивает меня с Ребеккой, - и между нами острым мечом вонзилась тень... |
'She is comparing me to Rebecca'; and sharp as a sword the shadow came between us... |
Я была в Ираке после вторжения, и задним умом понятно, что у нас были возможности, пока всё не полетело к чертям. |
I was in Iraq after the invasion, and in hindsight, we had a window of opportunity before everything turned to shit. |
Кэрролл с легкостью мог убедить человека с неокрепшим умом сделать это. |
Carroll could easily convince an unbalanced brain to do this. |
И с твоим умом, твом образованием, твоей силой и нашей кровью, ты можешь иметь все, что захочешь. |
And with your mind, your schooling, your strength, and our blood, you can have anything you want. |
Односторонним является все, что мыслится умом и высказывается словами - все односторонне, все половинчато, во всем не хватает целостности, единства. |
Everything is one-sided which can be thought with thoughts and said with words, it's all one-sided, all just one half, all lacks completeness, roundness, oneness. |
Но степень разрушения кости вокруг раны говорит о том, что кончик орудия был не таким острым, в данном случае, это не лезвие. |
But the extent of the bone fragmentation around the wound suggests the tip of the weapon wasn't as sharp as that or the switchblade, for that matter. |
Но, крепкий задним умом, я, едва выйдя со двора, тут же вернулся. |
An afterthought brought me back, when I had quitted the court. |
И действительно любит высокого, темного, красивого мужчину с острым как лезвие остроумием. |
And really loves tall, dark, handsome men with razor-sharp wit. |
— Да, — сказала она, силясь овладеть собою, — полдня, не меньше, понадобится мне, чтобы хоть как-то охватить это умом. |
Well, said she at last, trying to recover herself; this is a circumstance which I must think of at least half a day, before I can at all comprehend it. |
You're playing with intelligence and tenacity that is unprecedented in this league. |
|
Я умею глубоко чувствовать, но одновременно наделен трезвым умом, необходимым для больших свершений. |
My feelings are profound, but I possessed a coolness of judgment that fitted me for illustrious achievements. |
Еще - либо инструмент не был таким же острым, либо неумело использован в сравнении с предыдущими ампутациями. |
Also, the instrument wasn't as sharp or as skillfully used as in previous excisions. |
For the coach with a sharp eye, who would discover me. |
|
Те из вас, кто обладает острым зрением, заметят, что на нём нет следов горения, что означает, он был вбит в плоть до того, как на ногу попал огонь. |
Now, the sharp-eyed among you will note that it shows no sign of burning, meaning it was pushed into the flesh before the fire took hold. |
Ничего подобного, - заявила бабуля, пронзая ее острым взглядом. |
Well, it shouldn't, said Grandma, fastening a sharp eye upon her. |
А хотелось бы обладать умом. Встрепенулся б тогда, ожил бы каждой клеточкой, каждым органом. |
It would be wonderful to be intelligent: then one would be alive in all the parts mentioned and unmentionable. |
С пацана и не спрос. Но признать, что вдруг народишка наш весь умом оскудел - не могу! |
I know you can't expect much from a young boy, but I just cannot accept that our whole people suddenly became weak in the head. |
Тот парень с острым носом, ему, ну знаешь... он идет в Апполо. |
That boy with the sharp nose, he going, you know... He going to the Apollo. |
Другого, по-видимому, торговца, низкорослого, с тонким носом и острым подбородком, Каупервуд почему-то сразу невзлюбил. |
Another, a small, sharp-nosed, sharp-chinned commercial man of some kind, he immediately disliked. |
Его воспитали соколы... научив его царапаться и клеваться супер острым клювом. |
He was raised by falcons... who taught him how to claw and bite with his super sharp beak. |
Сестра ваша думает по-другому; она не ожидает, что ей попадется человек с таким быстрым умом, как я. |
Your nurse don't know this; she's not going to be looking out for somebody coming at her with a trigger-quick mind like I obviously got. |
о том, что нужно уничтожать приходящие к вам темные силы улыбкой и острым мечом. |
to root out the forces of darkness that will come to you... with a smiling face... and a wicked blade. |
Используйте с умом, и если захотите, вы сможете стать высокотехнологическим обществом в кратчайшие сроки. |
Use it well, and if that's what you want, you can be a high technological society in no time. |
Made in a tight corner with two blows from an axe. |
|
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона. |
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. |
Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один. |
Fact is, that empty house got on his nerves to such an extent, he nearly went off his head. He just couldn't go on living alone. |
Но один пакет уже вскрыли. Причём острым прибором, а не простым камнем. |
But there was one bag that had obviously been sliced open not just with a rock or something, but some kind of sharp instrument. |
Когда у тебя ничего нет... единственное, что мучает тебя, кроме своей нищеты это вид окружающих тебя людей, обделенных умом и талантом, но имеющих все. |
When you have nothing... the one thing that burns into your soul more than the poverty itself is watching those around you with less wit who have everything. |
Человек, находящийся на высоком посту, с острым умом, и, разумеется, с великим юридическим мозгом. |
A man of eminence and great wit. And, of course, a great legal brain. |
Девки чуть умом не тронулись... |
The chicks got scared off their minds. |
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом. |
My prices are so low, you'll think I've suffered brain damage. |
Это действительно правда..тот перец есть наиболее острым в мире. |
They really are the hottest ones on Earth. |
He wants chicken pepperoni. |
|
Это было тем, что надо:, находиться вне дома, жить своим умом и своими руками. |
I just loved it, being outside, using your wits and your muscles. |
Очевидно, она обладала незаурядным умом и, на мой взгляд, была, по существу, эгоцентрической личностью. |
She had brains, and I also fancied that she was, essentially, an egoist. |
В последние годы девочка стала так близка ей; она любила мать, она уже понимала своим детским умом, как много матери пришлось выстрадать. |
The child had come so close to her during the last few years! She understood her mother. She was beginning to realize clearly what her life had been. |
Они составляли одно целое, телом и умом. |
They existed as one, body and mind. |
Каждый раз, когда я передавал Квикегу томагавк, он, не прерывая повествования, взмахивал острым концом над самой головой спящего. |
While narrating these things, every time Queequeg received the tomahawk from me, he flourished the hatchet-side of it over the sleeper's head. |
В вине неурожайного года аромат будет острым. |
A bad year will be sharp. |
И Конни чувствовала: либо она тронется умом, либо умрет. |
And she felt her reason would give way, or she would die. |
Вероятно, с довольно острым аналитическим умом. |
Apparently one with quite the keen scientific mind. |
Эй, приятель, когда я был заперт, я использовал своё время с умом. |
Hey, man, when i was locked down, i used my time wisely. |
Она обладала умом, жизненной силой, природной грацией и уравновешенностью, чувствительностью, чувством юмора и озаряющей все это квинтэссенцией женственности, которая очаровывает мужчину. |
She had intelligence, vitality, a natural grace and poise, sensitiveness, humour and illumining all these that quintessential femininity that fascinates the male. |
Помимо воздуха, дыма и тому подобного, фу может быть в некотором смысле лучше всего представлен человеческим умом. |
Aside from air, smoke and the like, fū can in some ways be best represented by the human mind. |
Майкл Александер пишет, что в качестве переводчика Паунд был пионером с большим даром языка и острым умом. |
Michael Alexander writes that, as a translator, Pound was a pioneer with a great gift of language and an incisive intelligence. |
Кроме того, все вышеперечисленное подходит к дискуссии с единым умом, пересматривая комментарии, сделанные другим, следуя одной линии дебатов с серверальными ИС и т. д. |
In addition all of the above approach the debate with a single mind, revising comments made by another, following one line of debate with serveral IP's, etc. |
С его извращенным умом Джоуи сразу же видит возможность заработать максимум денег. |
With his twisted mind, Joey immediately sees the opportunity to make a maximum of money. |
Однако древние египтяне обычно не делали различия между умом и сердцем в отношении эмоций или мыслей. |
However, ancient Egyptians usually made no distinction between the mind and the heart with regard to emotion or thought. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с острым умом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с острым умом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, острым, умом . Также, к фразе «с острым умом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.