Терпеливо ждать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
терпеливый - patient
терпеливо разжигать огонь - patiently Kindle Fire
терпеливейший - patient
быть терпеливым с самим собой - be patient with yourself
вы быть терпеливым - you to be patient
Вы просто должны быть терпеливыми - you just have to be patient
менее терпеливы - less patient
пытался быть терпеливым - tried to be patient
терпеливо относиться к неизвестности - endure uncertainty
терпеливо слушать, выслушивать вздор, чепуху - to put up with / tolerate nonsense
Синонимы к терпеливо: выдержано, стоически, настойчиво, упорно, стиснув зубы
замедлить себя ждать - be long in coming
если вы будете ждать - if you will wait
ждать больше не - wait no longer
ждать до - to wait up
ждать прямо здесь - wait right here
ждать, пока она - wait until she
ждать, чтобы увидеть внешний вид - wait to see the look
я ждать таблицы - i wait tables
не ждать дольше - not wait longer
терпеливо ждать - to wait patiently
Синонимы к ждать: ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать, прожидать, продерживать, постоять кого, терпеть, повременить, погодить
Значение ждать: Быть где-н., пребывать в каком-н. состоянии, рассчитывая на появление, прибытие кого-чего-н..
Then he lit his pipe, and settled down to wait in patience for the train. |
|
He could see nothing near at hand, but he waited patiently. |
|
Тогда скажите хотя бы, что вы простили мою дерзость, и я буду терпеливо ждать. |
Tell me, at least, that you have forgiven my presumption, and I shall wait with all the patience I have, he said. |
Something to think of till tomorrow. |
|
Мы говорим - это просто ребёнок, мы терпеливы он вырастит и поймёт свою ошибку... мы подождём пока он позврослеет, но если мы видим, что это не происходит мы не будем ждать. |
We say, he's just a kid, so we're patient, we say, he'll grow up, realize he's making a mistake We wait patiently for him to grow into a man but if we see that's not going to happen... . |
Теперь оставалось лишь терпеливо ждать, когда подвернется следующая возможность внести раскол в ряды спутников. |
Now he simply had to wait and watch for his next chance to realign his companions. |
Будем терпеливо ждать более благоприятного случая; но еще раз умоляю вас: если вы хоть немного дорожите моим спокойствием, не помышляйте о возвращении в этот дом. |
Something favourable perhaps may happen; we must wait with patience; but I once more entreat you, if you have any concern for my ease, do not think of returning hither. |
А пока, мы будем терпеливо ждать. |
Until then, we'll persevere. |
They made themselves comfortable in armchairs and waited patiently. |
|
Надо только терпеливо ждать - и выздоровеешь. |
Everyone gets well if he waits around. |
Даже боязнь потерять клиента не могла заставить меня терпеливо ждать, пока он заговорит. |
Even my dread of losing a client could not restrain me from showing my impatience. |
She wasn't going to sit down and patiently wait for a miracle to help her. |
|
Мой домовладелец хороший, терпеливый человек, Но вечно он ждать не будет. |
My landlord, he's a good man, a patient man, but he will not wait forever. |
Затем Мортати встал у главного алтаря и принялся терпеливо ждать, когда все кардиналы, один за другим, завершат весьма специфическую процедуру подачи голосов. |
Mortati had waited patiently at the main altar as each cardinal, in order of seniority, had approached and performed the specific balloting procedure. |
It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them. |
|
Поэтому она терпеливо сносила побои, даже специально провоцировала Макрама на расправу. |
So she endured, even invited Marc o's punishment. |
We found our pallet before the hearth and waited in trepidation. |
|
I couldn't wait forever, Paige. |
|
В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми. |
For most of the twentieth century, programmers were patently unsuccessful in designing chess computers that could compete with the best humans. |
Скарлетт, я никогда не принадлежал к числу тех, кто терпеливо собирает обломки, склеивает их, а потом говорит себе, что починенная вещь ничуть не хуже новой. |
Scarlett, I was never one to patiently pick up broken fragments and glue them together and tell myself that the mended whole was as good as new. |
Вы должны страховать нижнюю часть трещины и ждать меня в любом случае, пока я не вернусь. |
You should insure the bottom of the crack and wait for me In any case, until I get back. |
— Ангелочек, будь терпеливым. Я была у врача, и он сказал, что у меня все в порядке. Может быть, тебе надо провериться и убедиться, что ты в норме. |
Angel, be patient. I've been to the doctor, and he told me I'm fine. Maybe you should have a checkup and see if you're all right. |
До тех пор нам остается только просить их о терпеливом и снисходительном отношении. |
Until which time we must ask their patient consideration. |
Я согласен ждать вашего возвращения. Но поторопитесь и не забывайте, как я его жажду. |
I consent to wait your return; however, hasten it as much as possible, and do not forget how much I wish for it. |
Лес казался неподвижным, как маска, тяжелым, как запертая тюремная дверь; он словно скрывал свою тайну - терпеливый, выжидающий, неприступно-молчаливый. |
The woods were unmoved, like a mask-heavy, like the closed door of a prison-they looked with their air of hidden knowledge, of patient expectation, of unapproachable silence. |
After waiting so patiently... that must be frustrating. |
|
Где вы были в тот вечер в сумерки? - терпеливо начал мистер Джилмер. |
Where were you at dusk on that evening? began Mr. Gilmer patiently. |
Я знаю, что многие, очень многие неизлечимые больные в последний свой час благодарили его за терпеливый уход. |
I know that from the beds of those who were past recovery, thanks have often, often gone up, in the last hour, for his patient ministration. |
Ее рассказ страшно меня взволновал... честное слово, взволновал... могу сказать, что никогда еще такие ужасные гонения не переносились столь ангельски терпеливо. |
Her story quite affected me-'pon my word and honour, it did-never was such a cruel persecution borne so angelically, I may say. |
So he marched on patiently by the water's edge. |
|
Поль, по обыкновению, терпеливо слушал. |
Paul listened patiently, as was his habit. |
Тамб Итам стоял неподалеку от своего господина и терпеливо ждал того, что должно произойти. |
Tamb' Itam stood not far from his master, waiting patiently for what might happen. |
The patience of the wolf was terrible. The man's patience was no less terrible. |
|
Когда проснёшься, тебя будет ждать вкусный обед. |
When you wake up, there will be good things to eat. |
Наш канцлер заставляет себя долго ждать, -сказал Первый Толстяк, шевеля пальцами, как удавленник. |
The Councillor keeps us waiting, said the First Fat Man, twitching his fingers. |
Мы не только терпеливо выносим тяготы, которые Он посылает, но и благодарим за них, как за подарки. |
We are not only to endure patiently the troubles He sends, we are to regard them as gifts. |
Нет, mon cousin, - прибавила она со вздохом, - я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. |
No, mon cousin, she added with a sigh, I shall always remember that in this world one must expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice. |
Нам нужно быть терпеливыми с ними, они мужчины, лишённые свободы. |
We should be patient with them, they're males deprived of liberty. |
And I'm very good in being a wife but I'm not too good at waiting. |
|
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. |
We have made a journey full of dangers,... and only you can think of is making us wait. |
С немалым трепетом входил Шампольон в тайные места храма и читал слова, которые полмиллиона ночей на пролет терпеливо ждали своего читателя. |
It was with no small rapture that Champollion entered the secret places of the temple and scanned the words that had waited patiently through half a million nights for a reader. |
You must learn to be bored, remember. |
|
Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера. |
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock. |
Та ходила с ним до вечера, терпеливо и кротко, считая, что заслужила наказание. |
She wore it till evening, patient, unresentful, regarding it as a deserved punishment. |
Они терпеливо ждали, перетаптываясь с ноги на ногу, чтобы вконец не озябнуть, и ждали, как им показалось, довольно долго. |
THEY waited patiently for what seemed a very long time, stamping in the snow to keep their feet warm. |
Бабушка Максима терпеливо сносила все это. |
Maxim's grandmother suffered her in patience. |
Они привыкли к трудностям, лишениям и терпеливому трудолюбию. |
They were accustomed to hardship and privation and patient industry. |
Майя проводили тщательные наблюдения за небесными телами, терпеливо записывая астрономические данные о движении Солнца, Луны, Венеры и звезд. |
The Maya made meticulous observations of celestial bodies, patiently recording astronomical data on the movements of the sun, moon, Venus, and the stars. |
Обезумев от горя, он пришел к выводу, что все его мягкие подходы и терпеливые рассуждения больше не были бы эффективными. |
Deranged by sorrow, he drew the conclusion that all his mild approaches and patient argumentations would have not been efficient any more. |
Мы должны ждать, чтобы сделать что-нибудь подобное, пока не будет по крайней мере 7 или около того. |
We should wait to do anything like that until there are at least 7 or so. |
Вы терпеливы и не торопитесь делать выводы, но отказываетесь признать свою неправоту. |
You are patient and slow to jump to conclusions, but refuse to admit when you are wrong. |
Может быть, Джеймс был недостаточно терпелив в своих поисках, но неверная цитата достаточно ошибочна, чтобы затруднить поиск его кузена. |
Maybe James was not patient enough in his search, but the misquote is wrong enough to make finding its cousin difficult. |
В конечном счете только Северная Каролина и Род-Айленд будут ждать поправок от Конгресса, прежде чем ратифицировать их. |
Ultimately only North Carolina and Rhode Island would wait for amendments from Congress before ratifying. |
Однако японцам не пришлось долго ждать, дебютировав на турнире 1998 года. |
The Japanese would not have to wait long though, debuting in the 1998 tournament. |
Это, вероятно, будет только несколько дней ожидания, будьте терпеливы. |
It's probably only going to be a few more days of waiting, be patient. |
Кандидо входит и терпеливо описывает качество своих товаров. |
Candido enters and patiently describes the quality of his wares. |
И Харрингтон-тоже терпеливое сердце. |
And Harrington is a patient heart, as well. |
Только после того, как склонные к математике Редакторы сверху терпеливо провели меня через него, я начал видеть рассуждения. |
It's scarcely the entire show, but might lead to something of value to a daughter article as a jump off point to further investigation. |
Пожалуйста, будьте терпеливы, так как эта работа продолжается. |
Please be patient as this is a work in progress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терпеливо ждать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терпеливо ждать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терпеливо, ждать . Также, к фразе «терпеливо ждать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.