Трясу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трясу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shaking
Translate
трясу -


Когда мне нужно освежить воспоминания, я просто трясу головой вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I need to jog my memory, I just jolt my brain like this.

Я включаю свет и буквально трясу беднягу, чтобы он проснулся, потому что знаю, что, как и с отрыванием пластыря, лучше разделаться с этим побыстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flip on the light and physically shake the poor boy awake, because I know that, like ripping off a Band-Aid, it's better to get it over with quickly.

Я трясу головой, и он щелчком сбрасывает ее с кровати, будто это вредное насекомое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shake my head at the pill, and he flips it off the bed like it was a bug pestering him.

Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine, as I shake the ketchup bottle, someone very kindly comes up to me and taps it on the back for me.

Трясу окна и выгляжу мрачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shake the windows and then look grave.

Спросите у него! - Рон трясущимся пальцем указал на спину Сэра Кэдогана. - Спросите, видел ли он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Ask him!” said Ron, pointing a shaking finger at the back of Sir Cadogan’s picture. “Ask him if he saw —”

Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.

Эй, Леонард, трясущий своим хозяйством перед вебкамерой должен доставлять тебе меньше беспокойства, чем Леонард, прикасающийся им к ней в реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam has got to be easier for you to deal with than him actually touching her with it.

Красный мишка-трясунчик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a bobble Big Red Bear.

Ах, как меня лупцевал мой Артур, - и все-таки, войди он сейчас сюда в своем котелке, сдвинутом на затылок... Боже мой! Только подумаю об этом- и уже вся трясусь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the kicks I've had from my Arthur-and yet if he walked in here now with his bowler hat on the back of his head-man, it makes me cry just to think of.

Трясущиеся руки с такой силой сжались в кулаки, что побелели суставы пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shaking, his hands clenched into white-knuckled fists, his eyes filled with tears of wrath.

Трясущимися руками я выхватил из ящика гранату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reached forward with shaking hands, and took hold of one of the hand-grenades.

Мимо Эммы часто проезжали телеги с трясущимися декорациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often a cart would pass near her, bearing some shaking scenery.

Трясутся в автобусах и машинах, снующих мимо тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jolting past you in every bus.

Я, кстати, вижу, что у вас трясутся руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell by the way your hand is shaking.

Все попрятались и трясутся от ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All hide away, quaking with terror.

Как пьяный, тяжело дыша, с открытым ртом, шатаясь на трясущихся ногах, он подошел к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a drunkard, breathing hard, with mouth open, staggering on his shaking legs, he walked up to the bed.

Прозвища включают в себя трясучки, бочкообразную лихорадку, синие ужасы, бутылочную боль, летучих мышей, пьяные ужасы, слонов, галлонную чуму, квартовую манию и розовых пауков и другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicknames include the shakes, barrel-fever, blue horrors, bottleache, bats, drunken horrors, elephants, gallon distemper, quart mania, and pink spiders, among others.

Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives.

Я подъехал к обочине и сделал вид, что трясусь от страха. Он подошел, весь такой важный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled over and acted like I was shaking in my boots, and he came swaggering over.

Она прыгнула в него, перебежала на корму и трясущимися руками включила стартер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She jumped into the boat, ran to the stern, and with trembling hands pressed the starter.

Они трясутся самым недостойным образом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is shaking in a most undignified way!

Трясущаяся голова совсем поседела, ветер растрепал волосы, и седые пряди торчали во все стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her poor wagging head was quite grey; there were any number of grey locks which the wind had disarranged.

Он вошел в номер, чувствуя, как трясутся колени. Он чуть не выпалил: Где изумруд, но взял себя в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He entered the suite, pressing his knees together to keep them from trembling. He almost blurted out, Where's the emerald? But he knew he must control himself.

С изуродованным страстью лицом, бледный и с трясущеюся нижнею челюстью, Вронский ударил ее каблуком в живот и опять стал тянуть за поводья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a face hideous with passion, his lower jaw trembling, and his cheeks white, Vronsky kicked her with his heel in the stomach and again fell to tugging at the rein.

Трясущийся захват называется так потому, что ракетка сжимается так, как будто вы выполняете рукопожатие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shakehand grip is so-named because the racket is grasped as if one is performing a handshake.

Свеча догорела, в комнате было темно. Жервеза трясущимися руками завязала на себе юбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morsel of candle had burnt out; she tied on her petticoats in the dark, all bewildered, and with feverish hands.

Но Клевинджер уже завелся. С помутившимся взглядом и трясущимися побелевшими губами он привстал со стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clevinger was already on the way, half out of his chair with emotion, his eyes moist and his lips quivering and pale.

Перед его безумным взором все разрушалось, дымилось, испарялось, текло сквозь трясущиеся пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before his frantic eyes everything rotted away, boiled into smoke, trickled in streams of dust through his twitching fingers.

А тем временем у меня мэр, городской совет, половина городских судей и духовенство трясутся за дверьми и кричат комиссар, найдите его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I have the mayor, city council, half the city's judges and clergy hiding indoors screaming at the commissioner to find the guy.

Г олова ее поникла, она отерла глаза трясущимися руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head drooped. She wiped her eyes with shaking hands.

его трясущиеся ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

his legs shaking.

Она свела трясущиеся ладони книжкой и спрятала в них лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put her shaking hands together like the covers of a book and then buried her face in them.

Но, если бы ты захотел увидеть буйство красок, толпу людей, трясущих телами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you would like to see a pops of color, so many people shaking their bodies...

Я бы снова, наполнив, пустил его по кругу, да я не приспешник святого Витта. Прочь, лихорадка трясучая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, now, this pewter had run brimming again, were't not thou St. Vitus' imp-away, thou ague!

Ку также правшаиспользует наступательный, трясущийся захват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kou is also right-handed, and uses the offensive, shakehand grip.

Раскрасневшийся и вспотевший Джонни Фогель трясущимися руками подписывал составленное Рассом заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny Vogel was signing Russ's statement, flushed and sweaty, with a bad case of the shakes.

На трясущемся, подпрыгивающем бильярдном столе сознания Ваймса черный шар наконец угодил в лузу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the rolling, clicking snooker table of Vimes's mind the black ball hit a pocket.

О, Энди, у меня ноги трясутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Andy, me legs are like jelly sticks.

Ты просто захотел, чтобы твоя трясущаяся над тобой женушка вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just wanted your doting little wife back.

Снес четыре оплеухи... Стоял с трясущимися губами... Только попытался удержать мою руку, но это ему дорого обошлось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got his ears boxed four times and stood for it. He just stood there with his lips trembling. He tried to grab my hand but that cost him dearly, too.

Он оперся на трясущийся локоть, а другой трясущейся рукой раздвинул занавески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lifted himself on a shaking elbow, and with the other shaking hand drew wider apart the silken curtains.

Каждый вечер он ставит телефон на зарядку, но руки трясутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every night he plugs it into recharge, but his hands are shaking.

Твои трясущиеся бедра уносят меня вдаль

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your swinging hips take my breath away.

Она просунула обрубки пальцев в щель между трясущейся грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She plunged her stubby-fingered hand into the crevasse between her gleaming tits.

Поэтому и трясусь как Франклин Рузвельт с пледом и прочим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I'm rocking the F. D. R. Look with the blanket and everything.

При этом у меня трясутся губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lips tremble as I try to think.

До того как здесь поселились американские первопроходцы и европейские эмигранты, местность вокруг трясущейся Скалы была местом стоянки индейцев племен чероки и крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before being settled by American pioneers and European emigrants, the area around Shaking Rock was a camping ground of the Cherokee and Creek Indians.

Трясущийся указательный палец его левой руки касался листа бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trembling index finger of his left hand brushed the page.

Если боги сочтут нужным поговорить с человеком, пусть соизволят говорить прямо, а не трясут головами и не морочат его бабьими приметами. Ступайте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the gods think to speak outright to man, they will honourably speak outright; not shake their heads, and give an old wives' darkling hint.-Begone!

О, это так романтично, что я весь трясусь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's so romantic it gives me the shivers.

Я попал в жутко грохочущую, трясущуюся долину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trapped in the valley of violent rumbles.

У вас руки трясутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hand's shaking.

Она вынула руки и на что-то натолкнулась. Это была стенка спасательной шлюпки, трясущаяся и качающаяся. Она попыталась встать и ударилась головой о ножку стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flung out her arms and hit something. It was the side of a lifeboat, rocking and swaying. She tried to stand up and cracked her head on the leg of a table.

Да, но в этом случае они трясут неправильное денежное дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, if that's the case, they are barking up the wrong money tree.

Карась в трясущихся руках держал лампу, и она освещала вдавленную постель и комья простынь с серыми тенями в складках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karas was holding the lamp in shaking hands, and it lit up the gray shadows and folds of the crumpled bedclothes.

Трясутся, что на какой-то там кафедре узнают, что в каком-то лагере томится некий узник Костоглотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're scared that in some department they'll find out that in some camp there's a prisoner languishing called Kostoglotov.


0You have only looked at
% of the information