Ты разговариваешь со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты разговариваешь со мной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are you talking to me
Translate
ты разговариваешь со мной -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- со

with

- мной [местоимение]

местоимение: me



Миссис Дэнверс гадкая. Миссис Дэнверс грубо со мной разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Danvers has been unkind to me, Mrs Danvers has been rude.

Или с искусствоведом, с консультантом по покупкам, с кем угодно на Верхнем Ист-Сайде. Никто со мной не разговаривает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or... an art consultant or a personal shopper or anyone from the Upper East Side to talk to me.

Всё, хватит, не смей ругаться в этом доме и не смей со мной так разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is enough! You will not cuss in this house and you will not mouth off to me like that ever.

По-моему, это гадко - так разговаривать с малышкой, да и со мной тоже, - вскричала Сьюлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you are hateful to talk to Baby and me like this! cried Suellen.

Даже помня его с детства, я был удивлен, как у этого велеречивого болвана хватает наглости так со мной разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windy donkey as he was, it really amazed me that he could have the face to talk thus to mine.

С каких это пор ты стал разговаривать со мной как с ровней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you start talking to me like I was a peer?

Единственное, о чем я вас прошу: не разговаривайте со мной так в присутствии других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing I do want to ask of you is not to talk this way when other people are listening.

Ох, и разозлится же он, что всё прозевал, наверно, целую неделю и разговаривать со мной не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd be so mad he missed it he wouldn't speak to me for days.

Ты официально со мной разговаривать не хочешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this now officially silent treatment you're giving me?

Как глава этого заведения, я требую, чтобы со мной разговаривали с чуть большим уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the head of this institution, I demand to be spoken to with at least a modicum of respect!

Боб, когда ты так со мной разговариваешь, я чувствую, будто ты принижаешь мои умственные способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, when you speak to me like that, I feel like you're belittling my intelligence.

Ты создаешь себе проблемы, разговаривая так со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna get in a heap of trouble talking to me like that.

Подумать только! Он осмелился разговаривать со мной так, точно перед ним сапожник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I think that he has dared to come here and talk to me like a cobbler!

У вас нет никакого права, что бы так разговаривать со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not have the authority to speak to me in that way.

Марта сидела передо мной на уроке математики, и мы никогда не разговаривали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martha was a girl in my math class who sat in front of me and never spoke.

Эй, не разговаривай со мной как будто я какой-то школьник, милая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, don't talk to me like I'm some kind of schoolkid, sweetheart.

Он не хочет со мной разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's avoiding being alone together.

Ему придется разговаривать со мной за карточным столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll have to talk to me if we're at a card table.

Если бы кто-то другой со мной так разговаривал, я бы его по стенке размазал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody else spoke to me like that, I'd smash them up.

А теперь не разговаривайте со мной, а просто прочтите главу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now dunnot talk to me, but just read out th' chapter.

Мистер Сэнд, как вы смеете разговаривать со мной в подобном тоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sand, how dare you talk to me like that?

Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to see me pinch me or subpoena me.

Сиена, пожалуйста, прекрати разговаривать со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sienna, please stop talking to me.

И отлично знал, какие у него передо мной преимущества: он куда занятнее меня и очень красив, с ним веселее, он может с тобой разговаривать о том, что тебя интересует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know perfectly well that he's got every advantage over me; he's much jollier, and he's very handsome, he's more amusing, he can talk to you about the things that interest you.

Ты не разговаривай - просто посиди со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't say anything; but stay with me.

Ты никогда раньше не разговаривал со мной так грубо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never spoken to me as cruelly as you did now.

Надо немножко подлизаться... к моему отцу, который отрекся от меня в прессе, и запретил матери и братьям разговаривать со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll take a little groveling... my father, who ripped me in the press, stopped my mother and brothers from talking to me?

Он скорее проткнет меня копьем, чем станет со мной разговаривать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's as likely to spear me as to speak to me!

Со мной никто так не разговаривал, даже когда я играла в уличных этюдах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one has ever spoken to me like that before and I've done Shoestring.

Если б ты знала, каким тоном он разговаривал со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew how he spoke to me.

Разведчик приходил домой, разговаривал со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prospector come to the house, talked to me.

Ты со мной не разговариваешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're giving me the silent treatment.

Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to use such a harsh tone with me.

Но вместо этого моя интернатура закончилась, и он никогда со мной больше не разговаривал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, my internship was terminated and he never spoke to me again.

Не по мне вот, что ты так со мной разговариваешь да родственную мою хлеб-соль хаешь - однако я сижу, молчу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, for instance, I don't like the way you talk to me, the way you pooh-pooh my hospitality. Yet I keep mum.

Со мной очень вежливо разговаривают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factory people talk kindly to me.

Вы можете ходить где угодно и поговорить с кем угодно, прекратите разговаривать со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the freedom to roam and talk to anyone you'd like, so stop talking to me.

Как вы смеете так со мной разговаривать! -вспыхнула я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How dare you speak to me like that?

Мне снятся трупы, они разговаривают со мной. Меня режут, меня душат..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dreams corpses talk to me, sliced arms strangle me.

Дома все со мной разговаривают, от детей до динамиков и вообще всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything in my house talks back to me, from my children to my speakers to everything.

Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down.

Я предпочла бы, чтобы ты обижался на меня или даже не разговаривал со мной, чем позволить тебе сделать ошибку, которая разрушит твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather have you resent me or even cut me off completely than to allow you to make a mistake that could ruin your life.

Раньше со мной больше людей разговаривало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lot more people talking to me back then.

Разве я виноват, - защищался я, - что вы разговариваете со мной, как с малым ребенком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's your fault,' I said. 'You mustn't talk to me as if I were a small boy.'

Он не хочет разговаривать со мной сейчас, и я не знаю причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want to talk to me now, and I don't know why.

Я думал, что ты ввела для меня ограничения. Значит ли это, что ты снова разговариваешь со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you had some self-imposed restraining order against me, does this mean you're talking to me again?

Тогда она написала краской кое-что нецензурное на амбаре моего отца и больше никогда со мной не разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.

Ваша замечательная бабушка разговаривает со мной прямо сейчас, и она хочет знать, что можно сделать, чтобы эта сыпь прошла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your great grandmother is contacting me right now, and she wants to know if this rash looks like it's going to go away.

Как ты жесток со мной... Ты так грубо со мной разговариваешь... Что я тебе сделала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How cruel you are towards me! How harshly you speak to me! What have I done to you?

Как ты смеешь так со мной разговаривать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you speak like that to me?

Он не мог больше разговаривать с рыбой: уж очень она была изуродована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not talk to the fish anymore because the fish had been ruined too badly.

Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her.

Я лежал на столе в белой комнате, а рядом со мной стоял мужчина в белом халате и белой шапочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was lying on a table in a white room and beside me was a man in a white gown and a white skullcap.

Я буду работать на тебя, и как своего клиента, я буду всегда уступать тебе, в отличии от нашего брака, где скорее всего последнее слово будет за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be working for you, and as my client, I would always defer to you, unlike in our marriage where I'll most likely always demand the last word.

Я с вами разговариваю исключительно почтительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I talk to you with the greatest respect.

Для Мидлмарча он вполне годится, и я не боюсь разговаривать с нашими старинными знакомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pass at Middlemarch. I am not afraid of talking to our old neighbors.

Мы с моей дочерью как раз разговаривали до этого о вашем финансировании высшего образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daughter and I were talking earlier about your higher education funding.

Она никогда еще так с ним не разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never talked to him in that manner before.

Он имел обыкновение разговаривать с капитанами лодок по радио, когда их баржи ползли вдоль реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to talk to the boat captains by radio as their barges crawled along the river.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты разговариваешь со мной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты разговариваешь со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, разговариваешь, со, мной . Также, к фразе «ты разговариваешь со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information