Увидел свое имя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не увидел - I did not see
Увидела - saw the
увидела себя - saw herself
он увидел меня - he saw me
увидел бы - would have seen
я увидел двух из них - i saw the two of them
увидел возможность - saw an opportunity
мы увидели возможность - we saw an opportunity
она увидела ее - she saw her
я увидел мой друг - i saw my friend
Синонимы к увидел: увидеть, высматривать, усматривать, замечать, узреть, просматривать, перебирать, узнавать, опознавать, распознавать
определить свое положение в пространстве - determine its position in space
изменить свое сердце - change your heart
имеют свое применение - have their uses
в свое оправдание сослаться на вынужденную самооборону - plead self-defence
Вы предоставляете свое согласие - you are providing your consent
выразить свое удовольствие - express my pleasure
разбивает свое сердце - breaks your heart
продолжил свое сотрудничество - continued its cooperation
находит свое отражение в цене акций - is reflected in the share price
нашел свое призвание - found her calling
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
введите имя - Enter your name
адар (имя) - Adar (name)
имя столбца - column name
озвучивать имя - announce name
более имя - more name
Ваше имя профиля - your profile name
имеет очень хорошее имя - has a very good name
заплатил имя - paid name
имя зазор - name clearance
имя очереди - queue name
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
По его остекленевшим глазам Харви увидел, что Дом уже включил свое соблазнительное волшебство. |
Harvey could see by the glazed look in Wendell's eyes that the House was already working its seductive magic. |
Доктор Брайант повернулся, чтобы вернуться на свое место, и с удивлением увидел перед собой маленького, закутанного в кашне иностранца с усами. |
Doctor Bryant prepared to resume his seat and looked in some surprise at the small, muffled-up foreigner who was standing his ground. |
Выйдя из лесу, Джонс увидел старика в описанном нами положении; наш герой проявил все свое проворство и с поразительной быстротой взобрался на гору. |
Jones then stepping without the wood, perceived the old man sitting as we have just described him; he presently exerted his utmost agility, and with surprizing expedition ascended the hill. |
Когда я вошла, лицо его посветлело, и он сел на свое обычное место; но, когда я села тоже, на меня упал свет лампы, и опекун увидел мое лицо. |
When I went in, his face cleared and he came to his seat, but he caught the light upon my face as I took mine. |
В конце концов удары ланцетом возымели свое действие: хватка щупальца ослабла, и я увидел кровь. |
At last, my knife was beginning to tell, for the pressure of the tentacle eased as I drew blood. |
Он стал разглядывать в зеркало свое лицо и увидел полоску крови, алевшую среди мыльной пены. |
He examined his face in the glass, and a streak of blood showed in the midst of the lather. |
Проф принял известие о появлении у компьютера самосознания куда спокойнее, чем я в свое время воспринял факт существования снега, когда впервые увидел его. |
Prof accepted idea of a self-aware computer easier than I accepted idea of snow first time I saw. |
Бэнда возвратился с маленьким зеркальцем, и Джейми впервые за много недель увидел свое лицо. |
Banda returned with a hand mirror, and Jamie held it up to his face. |
И где-то там, глубоко-глубоко в отцовских зрачках Кейл вдруг увидел свое отражение, словно оттуда глядели на него два Кейла. |
And deep down in each pupil Cal saw his own face reflected, as though two Cals looked out at him. |
Он увидел свое лицо, отраженное в воде. |
He had caught sight of his reflected face. |
You know, it was a real Kodak moment when you saw my face. |
|
Ну, сегодня я смотрел свое ежедневное шоу и увидел отрывок цитаты Эрин Бернетт, за которым последовала саркастическая дискуссия. |
Well, today I was watching my Daily Show and I saw the clip of Erin Burnett's quote followed by a sarcastic discussion. |
По возвращении Индевор возобновил свое плавание на запад, и 19 апреля его экипаж увидел восточное побережье Австралии. |
On his return, Endeavour resumed her voyage westward, her crew sighting the east coast of Australia on 19 April. |
Подходя к постели, он увидел в серебристо-сером зеркале свое лицо и не узнал его. |
As he walked toward the bed he saw his face in the gray and silver mirror. He did not recognize it. |
Я перевел свое внимание на высокий потолок, где увидел изображение Сатурна, пожирающего своих детей. |
I transferred my attention to the high ceiling, where I saw depicted Saturn devouring his children. |
Я попросил одного из них показать свое удостоверение и увидел, что он из моего родного города. |
When I asked one for his ID card, it showed that he was from my hometown. |
В дальнейшем название было изменено увидел свое имя, наконец, держаться на Deathbound. |
A further name changed saw their name finally stick on Deathbound. |
Я прочитал доклад и увидел, что многие люди считают, что изменения должны быть сделаны, и ясно высказал свое мнение. |
I read the talk, and saw that a number of people thought changes should be made, and made my vote clear. |
В тот момент я впервые ощутил приток надежды, увидел своё будущее. |
And it was the first time that I saw a glimpse of hope, a future. |
Там я увидел-не свое отражение, а скорее какого-то худого обезьяноподобного человека, жуткого и страшного на вид, скрежещущего зубами. |
There I saw−not the reflection of myself, but rather of some thin, ape-like man, gruesome and horrible looking, grinding his teeth. |
Но, идя по главной улице, я припомнил на миг свое прошлое. Я увидел девушку, которую знал десять лет назад. |
But going along the High Street, my old life came back to me for a space, for I met the girl I had known ten years since. |
Внезапно я увидел своё отражение в оконном стекле, и оно ошарашило меня. |
I suddenly saw myself reflected in a window pane and it startled me. |
Говорят ты, убил обоих своих братьев когда увидел как они делят свое ложе с твоей матерью. |
They say you killed both your brothers when you witnessed them having knowledge of your mother. |
I had a pretty good hat run, but then I saw a photo of myself from the dude ranch. |
|
Поразительно, что они приехали в Ливерпуль в октябре 1975 65 00:05:28,760 - 00:05:30,840 И вот я опустился на своё сиденье Q36 и впервые увидел то, чем мне предстояло жить весь остаток своей жизни. |
Amazingly they came to Liverpool in October of '75, and I sat in seat Q36 and witnessed the first day of rest of my life. |
Никогда не забуду, как я был тронут, когда увидел свое имя в старой генеалогии. |
I will never forget how touched I was when I saw my name on the old Genealogy. |
В воде он увидел свое лицо. |
His face stared back at him from the surface. |
Услышав свое имя, Феликс поспешно приблизился, девушка откинула перед ним свою вуаль, и я увидел лицо ангельской красоты. |
On hearing this word, Felix came up hastily to the lady, who, when she saw him, threw up her veil, and I beheld a countenance of angelic beauty and expression. |
Я любовался красотой обитателей хижины - их грацией и нежным цветом лица; но как ужаснулся я, когда увидел свое собственное отражение в прозрачной воде! |
I had admired the perfect forms of my cottagers -their grace, beauty, and delicate complexions; but how was I terrified when I viewed myself in a transparent pool! |
19 августа увидел пик карьеры это стратегия нашла свое подтверждение. |
19 August saw the peak of Gontermann's career. |
Если хочешь, чтобы я увидел твою душу, покажи своё лицо, которое есть её отражение, а не свой пупок или стринги. |
Want me to see your soul, show off your face, which is its mirror, and not your belly button or G-string. |
После того, как он отверг ухаживания нимфы Эхо, Немезида заманила его в бассейн, где он увидел свое отражение и влюбился в него, в конце концов умерев. |
After he rejected the advances of the nymph Echo, Nemesis lured him to a pool where he caught sight of his own reflection and fell in love with it, eventually dying. |
Когда он увидел свое отражение в луже, то понял, что его физический облик был ужасен, и это испугало его, как пугает нормальных людей. |
When he saw his reflection in a pool, he realized his physical appearance was hideous, and it terrified him as it terrifies normal humans. |
Когда мистер Снегсби давеча выглянул на улицу и увидел запоздавшую ворону, он уже собирался спуститься в свое подземелье, чтобы попить чайку. |
Mr. Snagsby was about to descend into the subterranean regions to take tea when he looked out of his door just now and saw the crow who was out late. |
Правда, Бог увидел то, что создал, а мне свое творение увидеть не доведется, разве что в мечтах. |
But God saw this world. I'll never see mine except-this way. |
И когда я посмотрел на ту толпу, я увидел, что со многими происходило то же самое. |
And when I looked around that crowd, I saw a lot of people that had the same thing going on. |
I am going to make sure they keep their promise. |
|
Днем они могут увидеть по телевизору королеву, посылающую свое традиционное рождественское поздравление в Соединенное Королевство и в Содружество. |
In the afternoon they may watch the Queen on the television as she delivers her traditional Christmas message to the United Kingdom and Commonwealth. |
My parents have their own opinion on it. |
|
Постоял и увидел, что из-за угла выехала еще машина и затормозила возле полицейского автомобиля. |
As he stood there, another car swung around the corner and slid to a stop directly opposite the police car. |
У Джека в горле встал непрошеный ком, когда он увидел безмятежное лицо Слэма. |
A lump formed in Jack's throat as he looked down on Slam's placid face. |
Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека. |
Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house. |
Более свободное владения эстонским языком среди молодых русскоязычных жителей страны находит свое отражение в ощущении ими большей уверенности в собственных силах. |
Better language proficiency among the younger Russian-speaking inhabitants is also reflected in their higher self-confidence. |
Если считаете, что сможете контролировать свое поведение, то можете поехать со мной, если хотите. |
If you think you can behave yourself, you can come with me, if you like. |
Вы не хотите, чтобы кто-то увидел, как вы используете силовые методы против ребенка с церебральным параличом? |
You didn't want to be seen strong-arming a kid with cerebral palsy? |
Ангел вернет свое перо, а эти ублюдки снова станут смертными. |
That angel gets her feather back, And these bastards revert back to their mortal form. |
Если бы магистр Оби-Ван меня сейчас увидел, он был бы очень недоволен. |
If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy. |
А чем усмехаться так язвительно, ознакомились бы лучше с программой наших курсов и признали бы свое высокомерие неуместным. |
Instead of smiling so sarcastically, you'd do better to familiarize yourself with the program of our courses and recognize your arrogance as inappropriate. |
Итак, Кевин, будучи опытным психологом, знал как выразить своё недовольство правильным образом. |
Now, Kevin, as a trained psychologist, knew the appropriate way to voice his displeasure. |
Перепуганная старуха, чтобы заглушить ружейную стрельбу, закрыла свое окно тюфяком, укрепив его при помощи двух жердей для сушки белья. |
A terrified old woman fixed a mattress in front of her window on two clothes-poles for drying linen, in order to deaden the effect of musketry. |
Но вот они замигали все чаще, померкли и стерлись, и он увидел, что дым тяжко пролег между солнцем и островом. |
But then the patches blinked more rapidly, dulled and went out, so that he saw that a great heaviness of smoke lay between the island and the sun. |
Не рассуждая, задыхаясь, он кинулся ее догонять, пошел рядом, а когда женщина повернулась, увидел, что это не она. |
Without thinking, but with a beating heart, he hurried till he came alongside, and then, when the woman turned, he saw it was someone unknown to him. |
Он бесцельно бродил туда-сюда, когда его внезапно схватили за руку. Повернувшись, он увидел Эгг с бледным лицом и сверкающими глазами. |
He was walking aimlessly along when he was seized by the arm from behind, and turned to confront a white-faced girl. |
В источниках сказано, что со времен Царя-Скорпиона ни один из тех, кто ее увидел, не вернулся оттуда живым. |
It is written that since the time of the Scorpion King... no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. |
И Левин с удивлением увидел, что она взяла вязанье, которое она принесла ночью, и опять стала вязать. |
And Levin saw with astonishment that she had taken up the knitting she had brought in in the night and begun working at it again. |
Когда я увидел Лок-Нар, то очень этому обрадовался. |
As I saw the Loc-Nar, I had this funny feeling. |
Soon as I laid eyes on her, I knew she was the one for me. |
|
Она вспыхнула в тот день... нет, в тот час, когда я впервые увидел тебя. |
It began on the same day-ay, the same hour-I first saw you. I won't say it grew stronger as time passed. It could not. |
And then, I think, he caught a glimpse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увидел свое имя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увидел свое имя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увидел, свое, имя . Также, к фразе «увидел свое имя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.