Уже зарекомендовали себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уже существовать - already exist
уже иду - I am on my way
уже несколько - already several
уже третий - already the third
наверное уже - probably already
как правило, уже - usually already
как уже было отражено - as already reflected
как уже сообщалось - as already reported
работа уже осуществляется - work already carried out by
уже предсказывал - already predicted
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
зарекомендовавший - proven
зарекомендовывать себя - prove
зарекомендовал себя как новатор - proven as an innovator
зарекомендовала себя как - has established itself as
зарекомендовала себя на практике - proven itself in practice
компания зарекомендовала себя - the company established itself
хорошо зарекомендовавшие компании - well-established companies
он зарекомендовал себя как - he has proven himself to be
успешно зарекомендовала себя - successfully established itself
хорошо зарекомендовавшие конвенции - well-established conventions
Синонимы к зарекомендовали: проявить, охарактеризовать
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
принимать на себя - assume
вне себя от радости - Out of my mind from happiness
отделять себя - segregate oneself
навязывать себя кому-л. - intrude oneself upon a person
поставить себя в глупое положение - put yourself in an awkward situation
принявший на себя обязательство - have committed themselves to
много на себя брать - much to take themselves
чувствовать себя комфортно - feel comfortable
взять на себя смелость - take courage
ведите себя - behave yourself
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Он уже зарекомендовал себя как дружелюбный и участливый, благовоспитанный и умный человек. |
He'd already proved himself to be friendly and helpful, courteous and bright. |
Гарифуны особенно хорошо зарекомендовали себя в педагогической профессии. |
Garifuna are particularly well established in the teaching profession. |
But in the past week, she has proved herself to be... |
|
Во-первых, фирма столкнется с угрозой, исходящей от существующих конкурентов, зарекомендовавших себя в автомобильной промышленности. |
Firstly, the firm will be faced with a threat posed by existing competitors who have established themselves in the car manufacturing industry. |
Ресторан max's зарекомендовал себя как имя на Филиппинах, заведение и гордая филиппинская традиция. |
Max's Restaurant has established itself as a household name in the Philippines, an institution, and a proud Filipino tradition. |
Музыкальные продукты Accentus хорошо зарекомендовали себя в области современной классической и музыкальной науки. |
Accentus Music products have become well established in the contemporary classical and music research fields. |
Хорошо зарекомендовавшие себя исследования также включают экологическое семейное лечение и групповую ТОС. |
Well-established studies also include ecological family-based treatment and group CBT. |
Берлин зарекомендовал себя как город-организатор крупных международных спортивных мероприятий. |
Berlin has established a high-profile as a host city of major international sporting events. |
Его изготовление и обработка просты и хорошо зарекомендовали себя. |
Its fabrication and processing are simple and well-established. |
Сериал был успешным, очень хорошо зарекомендовав себя в коммерческом плане и завоевав множество Оскаров. |
The series was successful, performing extremely well commercially and winning numerous Oscars. |
Несколько моделей комплексного лечения, в которых сочетаются компоненты различных видов лечения, также считаются хорошо зарекомендовавшими себя или, возможно, эффективными. |
A few integrated treatment models, which combines parts from various types of treatment, have also been seen as both well-established or probably effective. |
Несмотря на положительные отзывы, фильм не очень хорошо себя зарекомендовал в прокате. |
Despite the positive reviews, the film did not do as well at the box office. |
Я договорился с очень хорошо зарекомендовавшей себя семьей в Париже, чтобы принять Вас так долго, как Вам нужно. |
I've arranged for a very well-regarded family in Paris to host you for as long as you need. |
Майк Бендер из Россвиля говорит что она себя хорошо зарекомендовала у тамошних судей. и она несгибаема в суде |
Well, Mike Bender in Rossville says she has a good reputation with their judges... and she stands her ground in court. |
Отбор экологических проб зарекомендовал себя как исключительно эффективный метод определения того, производится ли ВОУ на обогатительном предприятии. |
Environmental sampling has proven to be an extremely potent method for determining whether or not an enrichment plant produces HEU. |
Если я говорю об интересах, то лишь для того, чтобы зарекомендовать себя и свою почтительную скорбь. |
If I speak of interest, it is only to recommend myself and my respectful wretchedness. |
Кофе является наиболее хорошо зарекомендовавшим себя товаром справедливой торговли. |
Coffee is the most well-established fair trade commodity. |
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. |
For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works. |
Блейк зарекомендовал себя как торговец и брокер по недвижимости, а также служил в Массачусетской артиллерии в качестве майора независимых кадетов, начиная с 1830 года. |
Blake established himself as a merchant and real estate broker and also served in the Massachusetts Artillery as Major of Independents Cadets beginning in 1830. |
В течение лет мы зарекомендовали себя как надёжный и долгосрочный партнёр для наших клиентов, в области производства и развития продукции, как в своей собственной стране, так и на международном рынке. |
Over the years, we have become a reliable, long-term product development and production partner for our clients in both Finland and abroad. |
Будучи членом НАТО с 1982 года, Испания зарекомендовала себя как участник многосторонней международной деятельности в области безопасности. |
As a member of NATO since 1982, Spain has established itself as a participant in multilateral international security activities. |
Поэтому этот метод не мог бы послужить образцом для других договорных органов, до тех пока он не зарекомендует себя на практике. |
Consequently, the method could not be used as a model for the other treaty bodies until it had proven to be effective in practice. |
До войны он работал агентом по сбыту и зарекомендовал себя как расторопный, беспощадный и агрессивный делец. |
Before the war he had been an alert, hardhitting, aggressive marketing executive. |
Выпущенный как поп-сингл в конце года, он также хорошо себя зарекомендовал, достигнув 15-го места в Billboard Hot 100 к началу 1978 года. |
Released as a pop single late in the year, it did well as well, reaching number 15 on the Billboard Hot 100 by early 1978. |
Я полагаю это не малый подвиг зарекомендовать себя в армии, мистер Вестон. |
I suppose it's no small feat to prove oneself in the armed forces, Mr Weston. |
Наша компания может воспользоваться преимуществами этого сегмента рынка, чтобы зарекомендовать себя как ведущий производитель электромобилей для клиентов с низким и средним уровнем дохода. |
Our company can take advantage of this market segment to establish itself as a leading manufacturer of electric cars for low and middle income customers. |
LA Hacks зарекомендовал себя как крупнейший хакатон в Соединенных Штатах, когда более 1500 студентов приняли участие в 11-13 апреля 2014 года. |
LA Hacks established itself as the largest hackathon in the United States when over 1500 students participated in April 11–13, 2014. |
Чарльз Зоннтаг зарекомендовал себя как фармацевт после окончания аптечной школы в 1890 году. |
Charles Sonntag established himself as a pharmacist after graduating from pharmacy school in 1890. |
Другие стили, такие как Вадо рю, Годзю рю и Сито рю, присутствуют и хорошо зарекомендовали себя в Италии, в то время как Шотокан остается самым популярным. |
Other styles such as Wado Ryu, Goju Ryu and Shito Ryu, are present and well established in Italy, while Shotokan remains the most popular. |
Но вообще-то ирония в том, что змеиное масло хорошо себя зарекомендовало. |
But in fact, the irony is; snake oil has been shown to be rather good. |
Мировые релизы последовали в январе и феврале 2008 года, причем фильм хорошо зарекомендовал себя в Великобритании и Японии. |
Worldwide releases followed during January and February 2008, with the film performing well in the United Kingdom and Japan. |
Ежегодный Берлинский марафон-трасса, на которой проводятся самые топ-10 мировых рекордов - и ISTAF являются хорошо зарекомендовавшими себя спортивными мероприятиями в городе. |
The annual Berlin Marathon – a course that holds the most top-10 world record runs – and the ISTAF are well-established athletic events in the city. |
Упомянутые выше межучрежденческие рабочие группы экспертов, созданные с конкретной целью, зарекомендовали себя весьма эффективными механизмами. |
The above-mentioned expert-level inter-agency working groups created for specific purposes have proven to be quite effective. |
В собственности Тафта, WTAF-ТВ скоро зарекомендовала себя как местные электростанции. |
Under Taft's ownership, WTAF-TV soon established itself as a local powerhouse. |
Компания зарекомендовала себя, как производитель высококачественной продукции и надежный деловой партнер. |
The sets of pens with trinkets, name-cards holders, clips for ties, bookmarks in gifts-cases made of wood and velvet. |
Фильм был хорошо принят критиками и хорошо зарекомендовал себя в прокате на Тайване. |
The movie was well received by critics and did well at the box-office in Taiwan. |
Прошу прощения, уважаемый господин, но до сих пор ваш бог не зарекомендовал себя более справедливым или способным к состраданию, нежели его предшественники. |
Well, excuse me... honored member but as far as I'm aware your God has not yet proved himself to be more just or more merciful than his predecessors. |
При этом следует отметить, что нынешняя практика зарекомендовала себя с положительной стороны. |
The current arrangements were working well. |
Это соединение является хорошо зарекомендовавшим себя антисептическим и противогрибковым средством. |
This compound is a well-established antiseptic and antifungal agent. |
Служба новостей веб-сайта зарекомендовала себя как особенно эффективное средство распространения информации. |
Its News Service had proved a particularly effective means of disseminating information. |
Профиль Тиффани, уже зарекомендовавшей себя как выдающийся розничный торговец роскошью, был еще больше усилен фильмом. |
Tiffany's profile, while already established as a pre-eminent luxury retailer, was further boosted by the film. |
К середине 1976 года он заручился поддержкой военных командиров ЗАНЛЫ и зарекомендовал себя как самый выдающийся партизанский лидер, борющийся с режимом Смита. |
By mid-1976, he had secured the allegiance of ZANLA's military commanders and established himself as the most prominent guerrilla leader battling Smith's regime. |
И у нас так-же не было человека, который зарекомендовал себя как самого преданного охотника на пиратов в Новом Свете, что одобрил это. |
And we didn't have a man who has established himself as the New World's most committed pirate hunter endorsing it. |
Итак, использование возвышенной и изысканной лексики зарекомендовало себя. |
So, using a vocabulary that is dignified and distinguished recommends itself. |
Заработать большие деньги в журналистике возможно только тогда, когда вы зарекомендуете себя. |
It`s possible to earn big money in journalism only when you recommend yourself. |
Он оснащен хорошо зарекомендовавшей себя в бою авионикой и современными противотанковыми управляемыми ракетами для обеспечения высокого уровня боевой эффективности. |
It features combat-proven avionics and advanced anti-tank guided missiles for a high level of combat effectiveness. |
Эрвинг быстро зарекомендовал себя как сила и приобрел репутацию жесткого и безжалостного макания. |
Erving quickly established himself as a force and gained a reputation for hard and ruthless dunking. |
Он зарекомендовал себя как мощная, надежная и плавная силовая установка с такими характеристиками, как 6-болтовые главные подшипники и ременные четырехвалковые распределительные валы. |
It has proved to be a strong, reliable and smooth powerplant with features such as 6-bolt main bearings and belt-driven quad-camshafts. |
Плазматический объектив-широко используемый и давно зарекомендовавший себя тип объектива, изобретенный полом Рудольфом в 1918 году, особенно распространенный в широкоформатной фотографии. |
The Plasmat lens is a widely used and long-established lens type invented by Paul Rudolph in 1918, especially common in large-format photography. |
You gotta get up to the podium and sell yourself. |
|
He stripped off his hose and slipped into bed. |
|
В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным. |
In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened. |
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
You can come out now if you promise to behave. |
Charlotte, you know how to behave. |
|
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уже зарекомендовали себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уже зарекомендовали себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уже, зарекомендовали, себя . Также, к фразе «уже зарекомендовали себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.