Услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
консультативные услуги - advisory service
почтовые услуги - postage services
важные услуги - essential services
безвозмездные услуги - reimbursable services
административные услуги, предоставляемые - administrative services provided
благотворительные услуги - charitable services
другие социальные услуги - other social services
импортные услуги - imported services
информационное право услуги общества - information society services law
воздух туристические услуги - air travel services
Синонимы к услуги: услуги, бытовое обслуживание
Значение услуги: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
была предоставлена - has been furnished
была предоставлена независимость - was granted independence
должен я предоставить - shall i provide
Вы предоставить - do you grant
предоставить равный - grant equal
предоставила Саудовская Аравия - saudi arabia had provided
чтобы предоставить пользователю - to provide the user with
обеспечить ссуду, предоставить обеспечение по ссуде - to underwrite a loan
предоставить благоприятный - grant favourable
предоставить больше ресурсов - provide more resources
команда организации цикла - iterative instruction
по всей организации - across the organization
технические условия, разработанные головной организацией - Specifications developed by the parent organization
организаторы - organizers
благотворительные некоммерческие организации - charitable non-profit organizations
все шесть языков Организации Объединенных Наций по - all six united nations languages
другие межправительственные организации - other intergovernmental organizations
другие правительственные организации - other government organizations
индонезия Организации Объединенных Наций - indonesia to the united nations
организаторы семинара - seminar organizers
президентский совет по взаимодействию с религиозными объединениями - Presidential Council for Cooperation with Religious Organizations
объединению - union
комиссия Московской городской Думы по делам общественных объединений и религиозных организаций - Moscow City Duma Commission on Public Associations and Religious Organizations Affairs
Выставочное объединение РЕСТЭК - RESTEC Exhibition Company
отцы объединенной - the founding fathers of the united
о сотрудничестве между объединенной - on cooperation between the united
объединенная через - united through
Объединенная Республика - by the united republic
существенно бесконечное объединение - essentially infinite joint
объединенное королевство и Австралия - the united kingdom and australia
бизнес с Организацией Объединенных Наций - business with the united nations
другие государства-члены Организации Объединенных Наций - other united nations member states
готовность объединенных наций - readiness of the united nations
защита объединенных наций - protection of the united nations
структура объединенной системы наций - structure of the united nations system
первый Конгресс Организации Объединенных Наций по - first united nations congress on
Сьерра-Леоне и Организацией Объединенных Наций - sierra leone and the united nations
право народов и наций на самоопределение - right of peoples and nations to self-determination
реагирования Организации Объединенных Наций - united nations response
Организации Объединенных Наций в изменяющемся - the united nations in a changing
Если вы подаете жалобу как уполномоченный представитель, мы предоставляем название организации или клиента, владеющих правом, о котором идет речь. |
In the case that you are an authorized representative submitting a report, we provide the name of the organization or client that owns the right in question. |
Было бы целесообразно наладить более систематический обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и государствами, предоставляющими войска. |
A more systematic flow of information between the United Nations and troop-contributing nations would be appreciated. |
Bing for business Industry News предоставляет персонализированную ленту новостей о деятельности организации, конкурентах и отрасли. |
The Bing for business Industry News delivers a personalized newsfeed about the organization's activities, competitors, and industry. |
Казахстан поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и с 1992 года предоставляет в него необходимую информацию. |
Kazakstan supports the United Nations Register of Conventional Arms and, since 1992, has provided the necessary information to that Register. |
Чандра также является соучредителем больницы надежды, некоммерческой организации, предоставляющей медицинские услуги в сельской местности Индии. |
Chandra is also a co-founder of Hospital for Hope, a non-profit providing healthcare services in rural India. |
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. |
Which is why, in part, donor agencies provide condoms at low or no cost. |
Программисты также обычно используют пакеты для организации классов, принадлежащих к одной категории или предоставляющих схожие функциональные возможности. |
Programmers also typically use packages to organize classes belonging to the same category or providing similar functionality. |
Службы Online Services могут предоставлять вам возможность приобретения, использования или подписки на услуги, программное обеспечение и содержимое, которые предоставлены другими компаниями, помимо корпорации Microsoft («Предложения сторонней организации»). |
The Online Services may enable you to purchase, subscribe to, or use services, software, and content from companies other than Microsoft (Third Party Offerings). |
Сотрудники . Доступ к ссылке предоставляется всем пользователям в вашей организации независимо от того, получили ли они ее непосредственно от вас или путем пересылки от другого пользователя. |
People in gives everyone in your organization access to the link, whether they receive it directly from you or forwarded from someone else. |
Возможности работы в качестве ассистентов исследователей, а также возможности стажировки в летние месяцы предоставляют осуществляющие обследования частные организации- Вестат, Арбитрон, Математика, Гэллап и Центр Пью. |
Research assistantships, summer internships, or both have been provided by Westat, Arbitron, Mathematica, Gallup, and the Pew Center, all leading private survey organizations. |
Объем резервов наличных средств сократился и вместе с тем сумма невыплаченных взносов и задолженность Организации перед странами, предоставляющими войска и имущество, возросли. |
Cash reserves had declined, but both the level of unpaid assessments and the Organization's debt to troop- and equipment-contributing countries had risen. |
Организаторы не предоставили оценку численности толпы, но заявили, что количество участников превысило вместимость парка. |
Organisers did not provide an estimate of crowd size, but said the number of participants exceeded the capacity of the park. |
Права на продажу были предоставлены организацией ICANN, которая имеет право управлять интернет-адресами по всему миру. |
The rights for selling were given by ICANN organization, which has the right to manage the Internet addresses worldwide. |
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы. |
This would include providing access to the United Nations to verify that no retaliatory action has been taken against witnesses or victims. |
Судя по всему, создание организации General Network Initiative было ответом на требования, выдвинутые в ответ на запросы о предоставлении информации в таких местах, как Китай и Ближний Восток. |
Presumably, the GNI was a response to requests made in response to demands for information from governments in places like China and the Middle East. |
Таким образом, поиск может быть настроен в соответствии с потребностями организации-клиента, а специалист по поиску предоставляет консультационные услуги на протяжении всего процесса. |
Therefore, the search can be customized to the client organization's needs, with the search professional providing a consultative service throughout the process. |
Организаторы предоставляют по 1 багажнику на каждого участника для хранения личных вещей, запасных частей и инструментов. |
The organizers provide 1 trunk per competitor for storage of the personal belongings, spare parts and tools. |
Google рекламных грантах предоставить $10,000 USD на право некоммерческой организации. |
Google Ad Grants provide $10,000 USD to eligible nonprofit organizations. |
В прошлом вопрос о предоставлении таких ресурсов являлся по образному выражению «ахиллесовой пятой» сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций. |
Those resources have in the past been the Achilles heel of cooperation between the OAU and the United Nations. |
Национальный совет Бойскаутов Америки признал датой организации Совета 6 сентября 1910 года и предоставил всем членам вернуться на службу к этой дате. |
The National Council Boy Scouts of America recognized the date of the Council’s organization as September 6, 1910, and granted all members back service to that date. |
Комиссии по коммерческим архитектурным работам практически иссякли, и архитекторы полагались на правительственные и префектурные организации для предоставления проектов. |
Commissions for commercial works of architecture virtually dried up and architects relied upon government and prefectural organisations to provide projects. |
Некоторые благотворительные организации в ответ начали предоставлять дополнительную информацию. |
Some charities, in response, began to supply more information. |
Некоторым организациям может предоставляться скидка в размере 80%, в то время как другие организации, совсем недавно внедрившие ОПР, могут рассчитывать на скидку лишь в 30%. |
Some organizations may have an 80 per cent discount, while others that implemented ERP only recently may only have a 30 per cent discount. |
Кроме того, этого обычного с виду парня организаторы фестиваля предоставили мне бесплатно. |
Plus, I got that mean-looking fellow the festival's providing me gratis. |
Управление предоставляет молодым выпускникам университетов возможности для получения опыта работы по специальности в рамках Программы младших экспертов Организации Объединенных Наций. |
The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations Associate Expert Programme. |
Вышеуказанные суммы не включают в себя импортные пошлины и налог на добавленную стоимость, освобождение от уплаты которых или возмещение которых предоставлялось в соответствии с привилегиями Организации согласно Уставу. |
The above excludes import duties and value-added taxes, which were waived or refunded pursuant to the Organization's privileges under the Charter. |
Швейцария предоставила в распоряжение Организации по запрещению химического оружия людские ресурсы, средства химзащиты и аппаратуру обнаружения. |
Switzerland provides the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons with personnel, protective equipment and chemical detection equipment. |
Лесбийские организации в Канаде сосредоточились на создании лесбийской культуры и предоставлении услуг канадскому лесбийскому сообществу. |
Lesbian organizations in Canada focused on building up lesbian culture and making service available to the Canadian lesbian community. |
Данное положение заключено в квадратные скобки до рассмотрения вопроса о том, должны ли средства, предоставленные Организацией Объединенных Наций, учитываться в качестве прочих поступлений. |
This provision has been placed within square brackets pending consideration as to whether funds provided by the United Nations are to be treated as miscellaneous income. |
Прежде чем предоставлять доступ к файлу деловым партнерам за пределами вашей организации, удалите из него всю личную, конфиденциальную или лишнюю информацию. |
Before you share a file with business partners outside of your organization, clear it of any personal, confidential, or extra information. |
Это было преступление - предоставить им статус религиозной организации, за которым они могут прятаться. |
It is a crime that we've given them religious recognition and that they can hide behind it. |
Управление предоставляло также правовую помощь в контексте переговоров о заключении контрактов, договоров об аренде и других юридических сделок с участием Организации. |
The Office also provided legal assistance for the negotiation of contracts, leases and other legal transactions in which the Organization was involved. |
Лесбийские организации в Канаде сосредоточились на создании лесбийской культуры и предоставлении услуг канадскому лесбийскому сообществу. |
Lesbian organizations in Canada focused on building up lesbian culture and making service available to the Canadian lesbian community. |
ОКР могут быть распределены по всей организации с целью предоставления командам видимости целей с намерением выровнять и сфокусировать усилия. |
OKRs may be shared across the organization with the intention of providing teams with visibility of goals with the intention to align and focus effort. |
Кроме того, еще 400 сотрудников по проведению голосования будут предоставлены по линии Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
An additional 400 polling officers will be provided through the United Nations Volunteers. |
В то время как свобода вероисповедания предоставляется в той же статье, религиозные организации, считающиеся вредными для государства или общественного порядка, могут быть запрещены. |
While the freedom of worship is granted in the same article, religious organizations deemed harmful to the government or social order can be prohibited. |
Там мы встретились с Джеймсом Девайном (James Devine), работающим в местной некоммерческой организации Project Isizwe, которая предоставляет бесплатный Wi-Fi. |
There we meet James Devine, who works for Project Isizwe, a local nonprofit that makes free Wi-Fi available. |
Чтобы воспользоваться ими, попросите администратора Страницы вашей организации предоставить вам и другим людям, работающим с моментальными статьями, соответствующие роли на Странице. |
In order to get access, you’ll need your organization’s Page administrator to give you and other people working on Instant Articles roles on the Page. |
Миссия Consumer Reports заключается в предоставлении информации о продуктах и услугах потребителям, как описано здесь в заявлении о миссии Организации. |
Consumer Reports' mission is to deliver information about products and services to consumers as described here in the organization's mission statement. |
Эти организации предоставляют место для создания и распространения критичной по отношению к властям информации и открывают путь для развития активной оппозиции (Пакстон, 2002). |
Networks provide space for the creation and dissemination of discourse critical of authorities, and it provides a way for active opposition to these authorities to grow (Paxton, 2002). |
28 сентября Нисиока попросил освободить его от контракта, который был предоставлен организацией. |
On September 28, Nishioka asked for a release from his contract, which was granted by the organization. |
Весь замысел состоит в том, чтобы обеспечить Организации возможность более эффективно предоставлять услуги своим членам. |
The purpose of the proposal was to make the United Nations better able to serve its constituency. |
Я предлагаю, чтобы мы предоставили этой организации полный контроль за Вратами и сделали это немедленно. |
I propose that we give this organisation direct control of the gate, effective immediately. |
Эти организации предоставляют информацию и ресурсы людям, которые столкнулись с преследованием или иным образом пострадали в сети. |
These organizations provide information and resources for people who are being harassed or harmed online. |
Стажировка-это период опыта работы, предоставляемый организацией в течение ограниченного периода времени. |
An internship is a period of work experience offered by an organization for a limited period of time. |
Организация Объединенных Наций и другие международные организации могут оказывать содействие, - предоставляя ресурсы и оказывая консультативную помощь, - в установлении стандартов и определении контрольных показателей. |
The United Nations and other international organizations can play a facilitating role, provide resources and advice, set standards and establish benchmarks. |
Она может предоставлять Америке информацию об исламских экстремистах и террористах, нацелившихся на Америку, как было в случае с организаторами взрывов на Бостонском марафоне, а может и не предоставлять. |
It can share information about Islamist extremist terrorists targeting America, as in the case of the Boston Marathon bombing, or not. |
в 2003 и 2004 годах отделение Исламской организации по оказанию чрезвычайной помощи в Афганистане осуществило ряд проектов совместно с ФАО, в том числе проект, в рамках которого фермерам предоставлялись семена овощных культур и различный сельскохозяйственный инвентарь;. |
During 2003 and 2004 IR Afghanistan conducted a number of projects with FAO, including one that provided vegetable seeds and hand tools to farmers. |
Она предоставила ресурсы для операции шлем - организации, которая предоставляет бесплатные комплекты для модернизации шлемов войскам в Ираке и Афганистане. |
She has contributed resources to Operation Helmet, an organization that provides free helmet upgrade kits to troops in Iraq and Afghanistan. |
Проектор, компьютер и микрофон для проведения семинаров предоставляются организаторами. |
Projector, computer and microphone for seminars are given by the organizers. |
Эта программа, организованная исключительно для пользы членов Морской организации. |
It is a program that is exclusively for the benefit of sea organization members. |
В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания. |
During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence. |
Готовится новое издание брошюры «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», которое будет отдано в печать до конца 2007 года. |
A new edition of Basic Facts About the United Nations is being prepared and will be submitted for printing before the end of 2007. |
Усилия по созданию более надежной финансовой основы для Организации Объединенных Наций должны начаться с пересмотра двух шкал взносов. |
Efforts to place the United Nations on a more secure financial footing must begin with the updating of the two scales of assessment. |
Действительно, мы проводим встречу в период, благоприятствующий крупным переменам в жизни нашей Организации. |
Indeed, we are meeting at a time conducive to major changes in the life of our Organization. |
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. |
If you require further particulars we shall be pleased to supply them. |
Теперь я - организатор, и мне хорошо платят за политическую деятельность. |
I'm an organizer now. I get a lot of political contributions. |
Из-за этих факторов организация, созданная организацией Объединенных Наций, классифицировала торф как ископаемое топливо. |
Because of these factors, an organization established by the United Nations classified peat as a fossil fuel. |
Конференция по вопросам путешествий и туризма, проведенная Организацией Объединенных Наций в 1963 году, не привела к появлению стандартизированных паспортов. |
A conference on travel and tourism held by the United Nations in 1963 did not result in standardized passports. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: услуги,, предоставляемые, Организацией, Объединенных, Наций . Также, к фразе «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на испанский
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на хинди
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на немецкий
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на французский
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на итальянский
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на арабский
› «услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций» Перевод на узбекский