Услуги в области здравоохранения и гигиены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цена на услуги - service price
акт о предоставлении услуги - service provision act
счет за транспортно-экспедиционные услуги - forwarding invoice
Абилитация услуги - habilitation services
бедные медицинские услуги - poor health services
биллинговые услуги - billing services
бойкотировать товары и услуги американских компаний - to boycott products and services from American companies
вспомогательные услуги, - support services that
доверенные услуги - trusted services
консультации услуги - consult services
Синонимы к услуги: услуги, бытовое обслуживание
Значение услуги: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
в известной степени - to a certain extent
вызов в суд - summons to court
собираться в фокусе - focus
раз в год - once a year
заключать в скобки - bracket
в заключение - Finally
расстояние в свету - clearance
ставить в гараж - garage
приведение в соответствие - alignment
заковывать в кандалы - shackle
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
постановление о политике в области использования окружающей среды - environmental policy ordinance
Азиатско-Тихоокеанское партнерство в области чистого развития и климата - asia-pacific partnership on clean development and climate
активная политика в области старения - active ageing policies
срезание дерева выше области закомелистости - felling above buttress
бакалавр наук в области управления бизнесом - bachelor of science in business administration
вопросы и проблемы в области - issues and challenges in the field
действия в области - actions in the field
имеет степень магистра в области электротехники - holds a master degree in electrical engineering
глобальные цели в области здравоохранения - global health goals
в области лидерства - in the area of leadership
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
финансирование здравоохранения - health financing
Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации - Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation
на нужды здравоохранения - for health needs
работники системы здравоохранения - health care staff
Департамент здравоохранения и социального - the department of health and social
глобальное здравоохранение среды - global environment health
для общественного здравоохранения - for public health
Министерство здравоохранения и санитарии - ministry of health and sanitation
практиков здравоохранения компетенции действуют гарантии - health practitioners competence assurance act
национальные цели здравоохранения - national health objectives
Синонимы к здравоохранения: лечебный
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
двигаться деловито и шумно - buzz
и тому подобное - etc
и да и нет - Yes and no
королевские права и привилегии - regalia
жить в роскоши и безделье - batten
ветер и погода - wind and weather
расходы на сбыт и распределение - sales and distribution expenses
на ловца и зверь бежит - the ball comes to the player
и по настоящий день - to this day
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
принципы гигиены - hygienics
очищающий гель для интимной гигиены - intimate cleansing gel
дезодорант для интимной гигиены - intimate deodorant
средства гигиены - hygiene products
служба гигиены труда - occupational health service
гигиены окружающей среды и - environmental health and
комната личной гигиены женщин - room for personal hygiene of women
Немецкий музей гигиены - german hygiene museum
соблюдение правил личной гигиены - good personal hygiene
поддержание гигиены - maintenance of hygiene
Синонимы к гигиены: охрана здоровья, здравоохранение, медицинские, медицины, здоровье, охране, состояние
Мисс Пайнвуд, инициатива Лесли в области здравоохранения имела большой успех. |
Ms. Pinewood, Leslie's public health initiative has been a huge success. |
Мы намерены применять их в таких областях, как электронное управление, электронная торговля, услуги в области здравоохранения, заочное обучение и развитие людских ресурсов. |
We intend to apply it in areas like e-government, e-commerce, health services, distance education and human resource development. |
Они также страдают от отсутствия доступа к услугам в области здравоохранения и образованию. |
They also suffer from a lack of access to health care and education. |
Такое понижение объясняется улучшением просвещения в области здравоохранения среди населения. |
The decrease was due to the improvement in health education among the population. |
Несмотря на то, что бенчмарк AMF не направлен на решение всех десяти вопросов, он затрагивает области, которые наиболее важны для сектора здравоохранения. |
While the AMF’s benchmark isn’t designed to address all ten, it does touch on the areas that are most relevant to the health-care industry. |
Например, если бы на проекты в области здравоохранения на уровне общин было выделено больше средств, местные организации имели бы больше возможностей для управления, в случае возникновения угрозы вспышки заболевания. |
For example, if more funding were devoted to community-level health care projects, local organizations would be better positioned to lead when outbreaks threaten. |
Комитет выражает сожаление в связи с ослаблением государственной системы здравоохранения вследствие сокращения расходов государства в этой области. |
The Committee regrets the weakening of the public health care system as a result of cuts in the Government's health spending. |
Наша основная задача как экспертов по вопросам мировой политики в области здравоохранения — отслеживать сильные и слабые стороны системы здравоохранения в создавшихся опасных ситуациях. |
We, as the global health community policy experts, our first job is to become experts in how to monitor the strengths and vulnerabilities of health systems in threatened situations. |
В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи. |
Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. |
Тунис достиг относительно высокого уровня в области развития человеческого капитала, в частности в области образования, здравоохранения и улучшения условий жизни. |
Tunisia has reached a relatively advanced level in promoting human capital, particularly in relation to education, health and improved living conditions. |
Всемирная Организация Здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно согласились с бесчеловечной практикой КЖПО. |
The World Health Organization, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Population Fund collectively agreed upon the inhumane practice that is FGM. |
Члены Комитета задали вопрос о том, как женские организации реагировали на реформу в области здравоохранения. |
Members asked about the reaction of women's organizations to health-care reform. |
Наконец, призыв был направлен на содействие развитию регионального сотрудничества в области здравоохранения при наличии необходимых политических условий. |
Finally, the appeal aimed at promoting regional health cooperation once the political climate so permitted. |
Вместе с тем она указала на важность финансирования услуг в области здравоохранения в качестве антициклической меры с целью стимулирования будущего экономического развития. |
However, she highlighted the importance of health spending as a counter-cyclical measure to stimulate future economic development. |
Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей. |
Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. |
Дешевые фильтры для воды и стимулирование мытья рук являются одними из наиболее экономически эффективных мер в области здравоохранения и могут сократить смертность от диареи и пневмонии. |
Cheap water filters and promoting hand washing are some of the most cost effective health interventions and can cut deaths from diarrhea and pneumonia. |
Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу. |
They might be just as surprised to learn that health policy is not yet subject to the same approach. |
Однако в секторе Газа скорее внешние факторы, а не трудности финансирования Агентства обусловливают резкое ухудшение стандартов в области здравоохранения. |
However, in Gaza external factors rather than the Agency's funding difficulties were to blame for the sharp decline in health standards. |
Был согласован вопрос о необходимости учета химических веществ в проблематике аспектов политики в области здравоохранения. |
The need for integration of chemicals into mainstream health policies was agreed. |
Далее он наметил направления деятельности, начиная с реализации трех прав: права на питание, права на начальное образование и права на базовые услуги в области здравоохранения. |
He then suggested realizing, to begin with, three rights: the right to food, the right to primary education and the right to primary health. |
Ассоциация является известным консультантом по разработке директив в области здравоохранения, руководит хосписами и консультирует по вопросам планирования семьи и абортов. |
The association is a well-known consultant for Advance health care directives, runs hospices and offers consultation on family planning and abortion. |
У него было огромное количество ограничений: устаревшая технология, ухудшающаяся материальная инфраструктура или ее отсутствие, а также анахроничная бюрократия в области здравоохранения. |
His constraints were overwhelming: antiquated technology, deteriorating or non-existent physical infrastructure, and an anachronistic health bureaucracy. |
Санкции в отношении Югославии наиболее болезненно и трагично сказываются на положении в области здравоохранения. |
The sanctions against Yugoslavia are reflected most painfully and most tragically in the field of health care. |
Ее команда на самом деле обнаружила значительные отличия в том, что касается устойчивых к антибиотикам микробов, и это вызывает озабоченность среди специалистов в области здравоохранения, поскольку с ними сложнее бороться в том случае, если они являются причиной пищевого отравления. |
Her team did find a notable difference with antibiotic-resistant germs, a public health concern because they are harder to treat if they cause food poisoning. |
Сингапур и Соединенные Штаты имеют давние тесные связи, в частности в области обороны, экономики, здравоохранения и образования. |
Singapore and the United States share a long-standing close relationship, in particular in defence, the economy, health, and education. |
Африка продолжает вести борьбу и с другими сложными проблемами в области здравоохранения, связанными, главным образом, с малярией и материнской и детской смертностью. |
Africa continues to grapple with other challenges in the area of health, notably relating to malaria and maternal and child health. |
В итоге можно сказать: не имеет предела потенциал для инноваций в промышленности, здравоохранении, городском управлении, в области окружающей среды, развлечений, космических полетов, национальной обороны — вы можете продолжить этот перечень. |
Bottom line: There is no end to the potential for innovation in industry, health, urban management, the environment, entertainment, space travel, national defense — you name it. |
Некоторые услуги в области здравоохранения предоставляются также Национальным советом социального благосостояния и департаментом по вопросам медицины, гигиены и техники безопасности министерства труда. |
Health services are also provided by the National Social Welfare Board and the Department of Medicine, Hygiene and Occupational Safety of the Ministry of Labour. |
Небезопасные аборты - одна из основных проблем в области общественного здравоохранения в большинстве районов мира. |
Unsafe abortion is a major public health problem in most corners of the globe. |
Многие промышленно развитые страны озабочены также растущим спросом населения старших возрастов на услуги в области здравоохранения. |
Many industrialized countries are also concerned about the rising demand for health-care services on the part of their growing population of elderly people. |
В период 2010 - 2011 годов Омбудсменом по вопросам равенства предпринимались особые усилия по обеспечению равноправия в области здравоохранения. |
During the period 2010 - 2011, the Equality Ombudsman has pursued special efforts centring on the right to health care on equal terms. |
Повышение спроса, вызванное социально-экономическими трудностями у палестинских беженцев в Иордании, по-прежнему затрудняло осуществление программы БАПОР в области здравоохранения. |
The increase in demand created by socio-economic hardship among the Palestine refugee population in Jordan continued to tax UNRWA's health care programme. |
Добавь к этому увеличение в области гериатрии и в роддомах, Служба здравоохранения обанкротится к концу недели. |
Add to that the increase in geriatrics and maternity, the N.H.S. is gonna go bust by the end of the week. |
Необходимо это учитывать и отказаться от старых концепций, в соответствии с которыми женщины были пассивными бенефициарами политики в области здравоохранения. |
These should be taken into account instead of clinging to the old ideas which made women the passive beneficiaries of health policies. |
Комиссия намеревается сотрудничать с заинтересованными гражданами, экспертами в области здравоохранения, правительствами и неправительственными организациями по всему миру. |
The Commission will look for inputs from concerned citizens, public health experts, governments, and non-governmental groups from all parts of the world. |
В ответ на просьбу ОАЕ ВОЗ оказала также ОАЕ консультативную помощь в отношении ее информационных услуг в области здравоохранения и ее медицинской клиники. |
In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic. |
Я хочу обратить ваше внимание на то, что правовая и нормативная система — это система, в которой соглашения, подобные этому, служат, чтобы заставить замолчать людей и скрыть информацию от экспертов в области здравоохранения и эпидемиологов. |
What I want to point the finger at is the legal and regulatory system, a system in which there are networks of agreements just like this one which serve to silence people and seal off data points from public health experts and epidemiologists. |
В ответ на растущее осознание бремени, лежащего на этих группах населения, Европейский центр по профилактике и контролю заболеваний разработал десять руководящих принципов в области общественного здравоохранения. |
In response to a growing awareness to the burden on these populations, the European Centre for Disease Prevention and Control has laid out ten public health guidelines. |
Эта награда присуждается за новаторские проекты, поощряющие просвещение женщин в области здравоохранения. |
The label rewards innovative projects which promote women's health education. |
Появились исследования, описывающие использование методов краудсорсинга в области общественного здравоохранения. |
Research has emerged that outlines the use of crowdsourcing techniques in the public health domain. |
Недавние примеры включают кампании по борьбе с курением в области здравоохранения и политические кампании, подчеркивающие страх перед терроризмом. |
Recent examples include no-smoking health campaigns and political campaigns emphasizing the fear of terrorism. |
С начала 2000-х годов Канада достигла показателей, близких к средним показателям ОЭСР в области здравоохранения или превышающих их. |
Canada has performed close to, or above the average on the majority of OECD health indicators since the early 2000s. |
В рамках Закона о первичном медико-санитарном обслуживании в Финляндии основное внимание уделяется мерам профилактического характера, включая просвещение в области здравоохранения, медицинскую и профессионально-техническую реабилитацию. |
The Primary Health Care Act of Finland focuses on preventive measures, including health education and medical and vocational rehabilitation. |
Каждая страна имела свою собственную серию громких скандалов в области общественного здравоохранения или безопасности. |
Every country has had its own series of high-profile public health or safety scandals. |
Эти учреждения возглавляют целевые группы по восстановлению, созданные Всемирным банком и охватывающие области сельского хозяйства, здравоохранения, водоснабжения и занятости. |
These agencies lead reconstruction task forces set up by the World Bank covering agriculture, health, water and employment. |
Вспомогательный персонал в области естественных наук и здравоохранения. |
Life science and health associate professionals Teaching associate professionals. |
Он проходил интернатуру и ординатуру по медицине в Университете Дьюка, а позже работал в качестве сотрудника общественного здравоохранения, проводя исследования в области иммунологии в NIH. |
He served his internship and residency in medicine at Duke, and later worked as a Public Health Officer doing research in immunology at the NIH. |
Но, возможно, самые значимые достижения последних 12 месяцев произошли в области глобального здравоохранения. |
But perhaps the most significant achievements of the last 12 months were in global health. |
Все они представляют собой значительные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения. |
These all represent significant public health emergencies. |
Специалисты в области общественного здравоохранения выразили обеспокоенность по поводу заболеваний, которые могут распространяться через фекально-оральное загрязнение в результате меньшего количества мытья рук. |
Public health professionals raised concerns about diseases that could be spread via faecal-oral contamination as a result of less hand-washing. |
Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства. |
Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production. |
Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах. |
Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts. |
Их еще необходимо применять, и прогресса следует добиваться в этой области. |
They should be applied and their effectiveness should be enhanced. |
Правительства призваны сыграть важную роль в стимулировании участия частного сектора и общины в деятельности в области инфраструктуры. |
Governments had an important role to play in encouraging private sector and community participation in infrastructure. |
Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. |
Задолго до того, как бывший президент Грузии и нынешний губернатор Одесской области Михаил Саакашвили организовал в Одессе работу административных учреждений по принципу «одного окна», Гройсман ввел эту систему в Виннице еще в 2008 году. |
Long before former Georgian President and Regional Governor Mikheil Saakashvili built one-stop administrative offices in Odesa, Groysman set them up in Vinnytsia in September 2008. |
Левая рука лежит на правой, в области пупка,вся поза преисполнена покоя, молчаливой отчужденности. |
Left hand over the right, over the umbilicus, in an attitude of ease, of repose, of retirement. |
А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому. |
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently. |
У здравоохранения и так достаточно проблем и без твоих налетов. |
Healthcare has enough problems without you punks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «услуги в области здравоохранения и гигиены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «услуги в области здравоохранения и гигиены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: услуги, в, области, здравоохранения, и, гигиены . Также, к фразе «услуги в области здравоохранения и гигиены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.