Хочу выйти отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хочу жить - I want to live
я хочу, чтобы он пришел - i want him to come
я хочу быть там, когда он - i want to be there when he
я хочу поговорить с менеджером - i want to talk to the manager
я хочу пойти на прогулку - i want to go for a ride
я хочу пойти домой с вами - i want to go home with you
хочу вас видеть здесь - want to see you here
хочу посмотреть на это - want to look at this
я хочу пойти домой - i want to go home now
хочу быть плохим парнем - want to be the bad guy
Синонимы к хочу: и так, что, несмотря на, несмотря на то, чтобы, думать, однако, правда, а ведь
Антонимы к хочу: не любить, лишнее, чрезмерное, отказываться, ненужное, отвергать
должен выйти из - must withdraw from
выйти в поле - get out in the field
выйти в финал - to reach the final
выйти за рамки ограничений - go beyond limitation
выйти из рабства - emerge slavery
может выйти за пределы - can transcend
я думаю, что мы должны выйти - i think we should go out
пытается выйти - tries to get out
согласна выйти замуж - agree to marry
снова выйти замуж - get married again
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
давайте убираться отсюда - let's get out of here
уматывай отсюда - get out of here
пошла вон отсюда - get out of here
в двух милях отсюда - two miles from here
взять его отсюда - take it from here
Вы должны выйти отсюда - you gotta get out of here
готовы выйти отсюда - ready to get out of here
выйти отсюда живым - get out of here alive
убираться отсюда, пока - get out of here while
не слишком далеко отсюда - not too far from here
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
Как вы думаете, у нас есть шансы войти и выйти отсюда без вмешательства начальства? |
So what d'you think our chances are of getting in and out of here without any interference from top brass? |
Ты должен давить на своих адвокатов. Выйти отсюда, чтобы успеть на поединок с Бриско. |
You gotta keep the pressure on these lawyers, OK... and get you outta here to fight this... big money fight with Briscoe. |
— Реми! — прикрикнул Тибинг на своего слугу. — Прошу прощения, но ты должен выйти отсюда на секунду. |
Remy! Teabing spun, snapping at his servant. Excuse us for a moment. |
Не могу выйти отсюда, не выразив, как бы мне приятно было возобновить с вами знакомство. |
I cannot take my leave without telling you how glad I should be to renew our acquaintance. . . . |
Что, если она застряла и не может податься ни назад ни вперед? Тогда, значит, она закупорила проход, и они так никогда и не смогут выйти отсюда! |
If she should get stuck there, she would completely block the passage, and how would they ever get out? |
Как вы думаете, у нас есть шансы войти и выйти отсюда без вмешательства начальства? |
So what do you think our chances are of getting in and out of here without any interference from top brass? |
И если ты хочешь выйти отсюда быстро, ты должна позволить Бобби стать твоим доктором. |
So if you wanna get out of here pronto, you're gonna have to let Bobby be your doctor. |
Мне надо выйти отсюда. |
I must try and get out of the door. |
Поскорее бы выйти отсюда! - прошептала она. |
I wish we could get out, she said. |
Но я думаю,она почувствовала, что я не была рада, потому что она стала очень взволнованной и не смогла выйти отсюда достаточно быстро. |
But I think she sensed that I was unhappy, because she got very flustered and couldn't get out of there fast enough. |
' I think you had better come out,' I said. |
|
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что самое лучшее для нас - выйти отсюда, пока не поздно, и больше не встречаться? |
He thought for a little while. 'Has it ever occurred to you,' he said, 'that the best thing for us to do would be simply to walk out of here before it's too late, and never see each other again?' |
Отныне оставался один исход- выйти отсюда победителями или сойти в могилу. |
The only possible issue thenceforth was to emerge thence killed or conquerors. |
Do I need a stamp to get out of here too? |
|
Теперь извольте выйти отсюда, не то я позову своих слуг и велю им вышвырнуть вас за дверь. |
Now leave me or I will summon my servants to throw you out at the door. |
Не хотел бы я выйти отсюда... и не найти ничего, кроме холодных микросхем. |
I don't want to bust out of here... and find nothing but cold circuits. |
Хорошо, они могут успокоиться, я просто хочу выйти отсюда и быть нормальным, а нормальные люди не ходят и не говорят о людях из будущего и конце света. |
well,they can relax, because i just want to get out of you and be normal again, and normal people don't go around sounding off about future humans and the end of the world. |
Вполне серьезно Выйти отсюда надо? |
Very seriously, I must get out of this place. |
Для того, чтобы выйти отсюда нам нужно замаскироваться. |
To get out of here we need to camouflage. |
Разве ты не думал, что сейчас мы поставлены в безвыходное положение и кто знает... что с нами сделают и как мы сможем выйти отсюда? |
Don't you think it's time we dropped the stalemate of who knows what, and do whatever we can to get out of here? |
We need to get out of doors, Detective. |
|
Those bitches have to walk out of here untouched. |
|
It's impossible to pick the lock of that gate. But still you must get out of this. |
|
Ты знаешь, как отсюда выйти. |
I'll show you the way out. |
Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро. |
So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time. |
They are particularly keen that I never leave this place. |
|
Would you like to step outside just for the next few minutes? |
|
Как нам выйти отсюда на тропинку? |
How do we get on to the footpath from here?' |
Look around on the floor and get the spindle so we can get out of here! |
|
They would make up anything to get away. |
|
Если ты хочешь выйти отсюда, ты должен дать мне что-то взамен. |
If you want to get out of here you have to give me something in exchange. |
It occurs to us that you might want to get out of here. |
|
I can walk out of this place with my hands clean. |
|
Я могу выйти отсюда, сделать один телефонный звонок, и тысяча копов будет штурмовать ваши окна. |
I could step outside, make one phone call and have a thousand coppers abseiling through your windows. |
Нет, она ждет меня... Будь же готов переехать ко мне на Елисейские поля и дай мне выйти отсюда так, чтобы меня никто не видел. |
To wait for me. Hold yourself ready then to join me at the Champs Elysees, and lead me out of this house without any one seeing my departure. |
Я знаю, как выйти отсюда. |
I know a back way out of this place. |
Послушай, если тебя обманом присоединли к темным, ты можешь выйти отсюда, просто предъявив доказательства. |
Look, if you were hoodwinked into joining the Dark, you can get out of it simply by showing proof. |
Позволить вам выйти отсюда, пока я буду до конца дней своих бегать за каким-то мистическим убийцей? |
Just let you waltz outta here while I spend the rest of my days chasing after some mythical killer? |
If I'm feeling better, do you think I can get out of here by tomorrow? |
|
Джон Джонз - ранен, ресурсы DEO были истощены после побега заключенных, и даже если они не истощены, ни один человек не может выйти отсюда. |
Your sidekick J'onn J'onzz is injured, the DEO's resources have been depleted from the prison break, and even if they weren't, no human can go out there. |
Что же касается вашего обещания выйти замуж за Линтона, то я приму меры, чтобы вы его сдержали: вас не выпустят отсюда, пока обещание не будет исполнено. |
As to your promise to marry Linton, I'll take care you shall keep it; for you shall not quit this place till it is fulfilled.' |
Парень с такой историей может выйти отсюда избежав тюрьмы, но почему-то, что-то кажется неправдоподобным. |
Guy with a story like that could walk out of here with no jail time, but somehow, something doesn't seem right. |
Ты можешь выйти отсюда признанным художником, с суммой 20 тысяч минус мои 40%. |
You can walk out of here a commissioned artist earning $20,000, minus my 40%. |
Хотите остаться тут лабораторными крысами или выйти отсюда и побуянить вместе со мной? |
This is where they keep the animals for experimentation, huh? Come with me, or go play in hell, you choose. |
Сотрудники звонили фальшивым мертвым бабушками, лишь только они могли выйти отсюда. |
Employees calling in with fake, dead grandmothers so that they could go out to the ballpark. |
Они должны выйти, и уйти отсюда. |
They have to get off and get back on. |
If I can get in there, I'll have access to the hallway that leads out of here. |
|
Hey, you two know a way outta here? |
|
Все дело в том, чтобы выйти отсюда незамеченным, - продолжал Жан Вальжан. |
Jean Valjean went on:- The problem is to get out of here without being seen. |
Ты мог бы выйти отсюда в мгновение ока. |
You could be out of here in no time. |
I had to acknowledge it and stop colluding. |
|
Специальная служба охраны проверяет дом каждые четыре часа. Вы можете войти и выйти за несколько минут. |
A private patrol makes a check evey four hours. You can be in and out of the house in a few minutes. |
Ти, ты согласилась выйти за парня через 2 часа после знакомства, и не бросала его месяцами, потому что тебе нравилось играть в невесту! |
T, you got engaged to a guy you met two hours earlier, and strung him along for months because you loved playing bride! |
Они совершили цепь краж по всему побережью и хотели выйти из дела. |
They had done a string of robberies along the coast and wanted out. |
His last letter came from here. |
|
Знаешь, это было бы великолепное время для кого-либо с твоими амбициями выйти на поиск новых свершений. |
You know, this would be the perfect time for someone with your ambition to move on in search of the next conquest. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Вторя появлению Чемберлена, король пригласил Черчилля выйти с королевской семьей на балкон, чтобы поприветствовать публику. |
In an echo of Chamberlain's appearance, the King invited Churchill to appear with the royal family on the balcony to public acclaim. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хочу выйти отсюда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хочу выйти отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хочу, выйти, отсюда . Также, к фразе «хочу выйти отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.