Чтобы гарантировать, что они имеют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы гарантировать, что они имеют - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to ensure they have
Translate
чтобы гарантировать, что они имеют -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- гарантировать

глагол: ensure, guarantee, assure, secure, safeguard, insure, underwrite, warrant, guaranty, undertake

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- они [местоимение]

местоимение: they



Представленные суду доказательства были исключительно косвенными, и чтобы гарантировать новый процесс, нам даже не нужно ничего опровергать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence that they presented at the trial was entirely circumstantial, and to be granted a new trial, we don't even have to disprove any of it.

Многие из них имеют чрезвычайно сложные цветы, которые развивались для того, чтобы обмануть самцов пчел или ос и приманивать их совокупляться с ними, тем самым гарантируя, что они регулярно опыляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them have extremely elaborate flowers that have evolved to trick male bees or wasps into trying to copulate with them, thereby ensuring that they are regularly pollinated.

Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства? Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who wouldn’t prefer a credit default swap underwritten by the US or UK government; no wonder that too-big-to-fail institutions dominate this market.

Они подбросили его тебе, чтобы гарантировать твою верность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planted it on you to insure your loyalty.

Я подчеркивают этот момент, поскольку цель Кимберлийского процесса - гарантировать, чтобы алмазы из зон конфликтов не пятнали репутацию торговли алмазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I emphasize this point because the purpose of the Kimberley Process is to guarantee a diamond trade that is not blemished by conflict diamonds.

Хосефой Санчес Варгас, которая убедила своего мужа заплатить более полумиллиона фунтов, чтобы гарантировать освобождение их детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josefa Sanchez Vargas, who convinced her husband to pay more than half a million pounds to secure the release of their children.

По вашему мнению, какой минимальный стандарт должна соответствовать статья, чтобы гарантировать, что она не будет удалена снова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your opinion, what is the minimum standard the article should meet to ensure it doesn't get deleted again?

Хотел бы я, чтобы в этом не было необходимости, но это моя обязанность - гарантировать, что постоянство нашей великой демократии будет сохранено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I truly wish it wasn't necessary, but it is my responsibility to assure that the continuity of our great democracy be maintained.

Но если ты подскажешь нам, где он, мисс Кин сделает, чтобы Бюро тебя не заметило и гарантированно не посадила в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you can give us his location, Ms. Keen will steer the Bureau away from you, guaranteeing you will not be imprisoned.

Такие резервные соглашения, однако, недостаточны, для того чтобы гарантировать необходимые воинские контингенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand-by arrangements are not enough to guarantee the availability of troops.

Чтобы гарантировать, что вы пользуетесь только самыми лучшими инструментами, мы планируем отказаться от пикселя отслеживания конверсий в начале 2017 года. Для отслеживания конверсий, оптимизации и ремаркетинга, мы рекомендуем как можно скорее провести обновление до пикселя Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get started with the Facebook pixel by February 15, 2017 to create ads using conversion tracking, optimization, and remarketing with your Facebook pixel.

Предлагаемая политика гарантирует офицерам право на справедливый суд вместо того, чтобы автоматически отдавать деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed policy guarantees officers the right to a fair hearing instead of automatically doling out money for...

Чтобы гарантировать безопасность вашей сестре и её мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure the safety of your sister and her husband.

Задача перед африканскими лидерами состоит в том, чтобы гарантировать плавный и полный переход от кампаний массовой вакцинации к плановой вакцинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The task before African leaders is to ensure a smooth and full transition from mass vaccination campaigns to routine immunization.

Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would ensure the smooth-running of diplomatic relations between Earth and the 456 if that previous encounter was kept off the record.

Можно настроить группы расчета для групп работников, чтобы гарантировать, что человек, рассчитывающий регистрацию, может просматривать сведения только о работниках в своей группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can set up calculation groups for groups of workers to help make sure that the person calculating registrations can view information about only the workers on his or her team.

Он утверждает, что ЕС должен занять бескомпромиссную позицию, чтобы предотвратить выход других стран из союза. Это означает, что Британии следует предлагать не более того, что ей гарантировано условиями соглашений Всемирной торговой организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that, to deter other countries from leaving, the EU must be uncompromising, offering the UK little more than what it is guaranteed under World Trade Organization agreements.

Поэтому, чтобы гарантировать поставки газа в Европу, Скарони сегодня предложил объединить Nabucco с «Южным потоком». По его плану, несколько веток должны снабжать газом одну основную артерию, идущую в Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the name of helping Europe secure gas supplies, Scaroni tonight proposed combining the two pipeline projects — with several branches feeding a main gas artery into Europe.

Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But far more needs to be done to ensure success.

Кроме того, для работающих в общинах учителей предусматривается экономический стимул, с тем чтобы не допустить прекращения ими обучения и гарантировать его продолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council also gives economic incentives to community instructors to discourage students from dropping out and to guarantee continuity of education.

Если ты не против, я пытаюсь выглядеть ранимым, чтобы лучше гарантировать своё погружение меж твоих бёдер позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't mind, I'm trying to appear vulnerable... to facilitate my snorkeling up your thighbone later.

Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation.

Защита меньшинств гарантирует, что победители на выборах не воспримут свою победу как оправдание, чтобы помыкать проигравшими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protections for minorities ensure that the winners of elections don’t take their victory as an excuse to lord it over the losers.

Но нужен научный подход, чтобы гарантировать, что это не повторится вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must be scientific to ensure that it does not happen again.

чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.

Их команды работали над этим вместе несколько недель, чтобы гарантировать, что всё пройдёт гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their respective transition teams have been working together for several weeks to ensure a smooth turnover.

Они принимают меры предосторожности, чтобы гарантировать, что мозг не остается неповрежденным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take precautions to ensure the brain is not left intact.

Безусловно, глобализации нужны четкие правила игры и официально принятая структура, чтобы гарантировать, что она принесет всеобщую пользу, обеспечивая устойчивый и всеобщий экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, globalization needs rules and a recognized framework to ensure that it benefits everybody, delivering sustained and inclusive economic growth.

Прочный, финальный толчок, чтобы гарантировать твое царствование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A firm, final push to ensure your reign.

В прошлом месяце совет ясно дал понять, что необходимо значительное улучшение продуктивности,чтобы гарантировать будущее Бёрнсенда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The board made it clear last month that they would need to see a big improvement in productivity to guarantee the future of Burnsend.

С другой стороны, Судья, 6ая поправка гарантирует моему клиенту право, чтобы все свидетели выступали перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting back to the issue at hand, Judge, the Sixth Amendment guarantees my client the right to confront all witnesses against him.

Важно, чтобы Европа действовала быстро, чтобы гарантировать, что ее банки достаточно капитализированы и защищены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essential that Europe move quickly to ensure that its banks are adequately capitalized and backstopped.

На этих стадиях цель состоит в том, чтобы создать институциональный потенциал и первичный капитал УМФ для гарантирования их полной экономической самостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these phases the objective is to build the institutional capacity and capital base of MFIs so they become fully self-sustaining.

Никто не считает, сколько денег Россия вкладывает в службы безопасности, чтобы гарантировать защиту от терактов, которые могут устроить вернувшиеся из Сирии джихадисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is considering how much money Russia is investing in its security services to ensure kinetic jihadi blowback from Syria doesn’t occur.

Они призвали руководителей группировок гарантировать безопасность сотрудников, занимающихся оказанием помощи в Либерии, с тем чтобы они могли возобновить свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called on the faction leaders to guarantee the safety of relief personnel in Liberia, to enable them to resume their operations.

Аккредитивы используются для международных транзакций, чтобы гарантировать, что платежи будут выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letters of credit are used for international transactions to ensure that payments will be made.

Чтобы гарантировать объективность, я сама свяжусь с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure neutrality, I will place that call.

Необходимо на постоянной основе укреплять взаимное доверие, с тем чтобы гарантировать стабильность, которой нет в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual confidence must continually be renewed to guarantee the stability lacking in the region.

Я лично намерен гарантировать, чтобы мы все придерживались своих принятых сегодня обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I personally intend to ensure that we all keep to the commitment we have undertaken today.

В качестве первого шага крайне важно гарантировать, чтобы выборы были свободными, открытыми и всеобщими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a first step, it is crucial to ensure that the elections are free, open, and inclusive.

Я выложил сотню баксов, чтобы гарантировать столик, без возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to put down a hundred bucks to secure the reservation, non-refundable.

Мы находимся здесь для того, чтобы гарантировать мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here to guarantee peace.

Собственно говоря, и цель внешней политики Китая заключается в том, чтобы гарантировать мир во всем мире и содействовать общему развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the purpose of China's foreign policy is to safeguard world peace and promote common development.

Чтобы вызвать Дьявола, чтобы гарантировать хороший урожай, -или чтобы задобрить злого Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To summon the devil, to guarantee a good harvest, to appease an angry god.

Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival.

Я нарезала всё очень тонко, чтобы гарантировать каждый вид мясо в каждом укусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cut all of the meats super thin, so that you're guaranteed every meat in every bite.

Мы заявляем о необходимости создания эффективного механизма осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года, с тем чтобы гарантировать наличие ресурсов для целей развития, позволяющих добиться поставленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We affirm the need for a sound implementation mechanism for the post-2015 agenda to ensure development resources for the attainment of goals.

Я и комиссия очень тесно сотрудничали с Люциусом Лайоном, чтобы гарантировать, что Лавитикус в Лас-Вегасе обеспечит безопасное времяпрепровождение для всей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I and the NGC have been working very closely with Lucious Lyon to ensure that Laviticus will provide safe, enjoyable, familyfriendly entertainment to our great city.

Я хочу распорядиться всем так, чтобы Пэррису было гарантировано образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to leave everything to Parris so that his schooling is assured.

Государство должно вмешаться, чтобы гарантировать соблюдение прав человека, перераспределить богатства и регулировать экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state needs to intervene to guarantee human rights, redistribute wealth and regulate the economy

И это имеет значение, потому что если ваша работа состоит в том, чтобы блокировать поступающий солнечный свет, вы будете гораздо более эффективны в тропиках под этим интенсивным тропическим солнцем, чем в более высоких широтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this matters, because if your job is to block incoming sunlight, you are going to be much more effective in the tropics under that intense tropical sun than you are in higher latitudes.

Прямо как в «Бойцовском клубе», где Брэд Питт сказал: «Мы ходим на работу, которую ненавидим, чтобы купить то, что нам не нужно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like Brad Pitt says in Fight Club, Too often we're working jobs we hate so we can buy shit we don't need.

(Аплодисменты) Мы все на протяжении жизни нуждаемся в помощи, и очень важно, чтобы мы могли поддержать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all need help throughout our lifetime, but it is just as important that we are part of other people's support systems.

Чтобы вам было лучше видно, размеры Земли, Солнца и астероидов сильно преувеличены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated so you can see them clearly.

Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's.

Но когда ты мал, тебе всегда хочется, иметь маленького брата или сестру, чтобы играть с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you're young you always want a, little brother or sister to play with.

Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate.

Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe.

Вместо этого Кафка рассматривает более поздние сообщения как обновления к более старым сообщениям с тем же ключом и гарантирует, что никогда не удалит последнее сообщение на ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Kafka treats later messages as updates to older message with the same key and guarantees never to delete the latest message per key.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы гарантировать, что они имеют». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы гарантировать, что они имеют» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, гарантировать,, что, они, имеют . Также, к фразе «чтобы гарантировать, что они имеют» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information