Что скука - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прикладывать что-л. мягкое - apply smth. soft
то, что тянется вверх - what is stretching up
Приходите, что может! - Come what may!
возводить что-л. в добродетель - build smth. a virtue
держаться за что-л. - hold smth.
обдумывать что-л. - think about something l.
оказалось, что это - it turned out that it
хорошо обдумать что-л. - well consider smth.
что тогда - what then
что это означает - what does this mean
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
имя существительное: boredom, tedium, ennui, bore, weariness, monotony, vapidity, flatness, aridness
скука - boredom
несмененный unrelieved boredom смертельная скука - unrelieved unrelieved boredom deadly boredom
зеленая скука (или тоска) - green bore (or longing)
жуткая скука, невыносимое занятие - crashing / frightful / insufferable / utter bore
что скука - that boredom
полная скука - complete / sheer / utter boredom
на вечере была отчаянная скука - the party was a dull shew
прозаическая скука жизни - the prosy flatness of common life
невыносимая скука - aggravating irksomeness
скука повседневной жизни - prosaical details of everyday life
Синонимы к скука: скука, внутренний диаметр, высверленное отверстие, скважина, дыра, канал ствола, утомительность, тоска, внутренняя опустошенность, пресность
Значение скука: Тягостное душевное состояние от отсутствия дела или интереса к окружающему.
Совершенство в чем бы то ни было - скука смертная! - сказала Мэри Карсон. |
Perfection in anything, she said, is unbearably dull. |
Пожалей ты меня сироту несчастную, а то меня все колотят и кушать страсть хочется, а скука такая, что и сказать нельзя, всё плачу. |
Have pity on an unhappy orphan like me; here everyone knocks me about, and I am fearfully hungry; I can't tell you what misery it is, I am always crying. |
Скука-это немного другое состояние, поскольку она возникает, когда проблемы низки, но уровень мастерства человека превышает эти проблемы, заставляя его искать более высокие проблемы. |
Boredom is a slightly different state in that it occurs when challenges are low, but one's skill level exceeds those challenges causing one to seek higher challenges. |
Скука была изучена как связанная со злоупотреблением наркотиками среди подростков. |
Boredom has been studied as being related to drug abuse among teens. |
Скука может быть симптомом клинической депрессии. |
Boredom can be a symptom of clinical depression. |
В тюремной литературе эпохи Пехлеви часто встречались слова скука и однообразие. |
In the prison literature of the Pahlavi era, the recurring words had been ‘boredom’ and ‘monotony’. |
Первый в учебе, первый в пении, первый на досуге, какая скука... |
The best in study, in construction, in leisure-dreadfully boring... |
Я очень рад, что не поехал к посланнику, -говорил князь Ипполит: - скука... Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный? |
I am very glad I did not go to the ambassador's, said Prince Hippolyte -so dull-. It has been a delightful evening, has it not? Delightful! |
Одна абсурдная история с наследством, совершеннейшая скука. |
A dreary affair about an inheritance, not worth getting angry about. |
Однако для Меттерниха скука и тоска по дому только усилились. |
For Metternich, however, the tedium and homesickness only increased. |
Скука и ее предрасположенность как теоретически, так и эмпирически связаны с депрессией и подобными симптомами. |
Boredom and its proneness are both theoretically and empirically linked to depression and similar symptoms. |
Черный император, скука, грязная Тройка, ебучие пуговицы, Борис, зависть, Автолюкс, плавленый банан и Кейджи Хайно. |
Black Emperor, Boredoms, Dirty Three, Fuck Buttons, Boris, Envy, Autolux, Melt-Banana and Keiji Haino. |
Скука была суровой, и двое членов экипажа на короткое время сошли с ума от скуки. |
Tedium was severe, with two crewmen briefly going mad with boredom. |
Боже, если бы мне пришлось сидеть на каждой из них, скука бы меня убила. |
If I had to sit through every one of these, boredom would kill me. |
Скука приводила к междоусобицам среди солдат и совершению некоторых злоупотреблений. Поколения. |
Boredom led to in-fighting among the soldiers and the perpetration of some abuses. Gen. |
During which time any combination of boredom, radiation poisoning, and cancer will likely kill you. |
|
Скука часто обратно связана с обучением, и в школе это может быть признаком того, что ученику недостаточно брошен вызов, или слишком брошен вызов. |
Boredom is often inversely related to learning, and in school it may be a sign that a student is not challenged enough, or too challenged. |
Некоторые недавние исследования показали, что скука может иметь некоторые положительные эффекты. |
Some recent studies have suggested that boredom may have some positive effects. |
Он пытался изучать медицину, чтобы исполнить желание своей бабушки, но скука переключила его на первый интерес-авиацию с использованием газов легче воздуха. |
He tried studying medicine to fulfill his grandmother's wish, but the boredom redirected him to his first interest, aviation with the use of lighter-than-air gases. |
На телевидении застой равен скуке, а скука равна увольнению. |
On television, static equals boring and boring equals fired. |
А вас душит сумасшедшая скука, скука и опустошение! |
And you're dying of an abominable boredom and ruin! |
Родом овладела скука, но тут у него внезапно проснулся интерес. |
Rod had been getting bored, but he suddenly gained interest. |
Собственная горничная, коляска, книжка для записывания визитов и паж в пуговицах - все это вскоре стало для Эмилии так же привычно, как раньше - бедность и скука бромптонской жизни. |
The lady's maid and the chariot, the visiting-book and the buttony page, became soon as familiar to Amelia as the humble routine of Brompton. |
Следующие шесть часов нас будет одолевать скука, а потом начнется обычная рутина. |
The next six hours are gonna be filled with boredom followed by monotony. |
А скука у нас не в почёте. |
And we don't trade in boring. |
A corrosive, fretting weariness brooded over all. |
|
Мы оба неприхотливы, а если нам и бывает скучно... что ж, скука - хорошее лекарство от страха. |
We both appreciate simplicity, and we are sometimes bored - well, boredom is a pleasing antidote to fear. |
— Противные хайберийские сплетники! Что за скука! |
Highbury gossips!—Tiresome wretches! |
Порой меня ужасают монотонность, скука и вульгарность моей жизни. |
Sometimes I'm appalled by the dullness and vulgarity of my life. |
Стоило Эйлин отлучиться на день-два, и в доме воцарялась скука, даже еда выглядела менее аппетитной. |
When she was away for a day or two the house seemed glum-the meals less appetizing. |
Вас привлекает скука? Потребность чувствовать себя ненужной? |
Attracted by boredom, an irresistible need to feel useless? |
It's not unhappiness, or low spirits, but much worse. |
|
Парень, ты только что дал керосин и спички пироманьяку... скука, скука, скука... |
Oh, boy, you just gave kerosene and matches to a pyromaniac. Boring, boring, boring. |
Голод, скука, желание стать Самым Толстым Человеком в Мире... но не месть. |
Hunger, boredom, wanting to be the world's fattest man! But not revenge. |
Ее тетушка — добрая душа, но находиться при ней неотлучно, по всей вероятности, невыносимая скука. |
Her aunt is a good creature, but, as a constant companion, must be very tiresome. |
Well, his example gives a lesson; But, goodness me, it's quite distressing |
|
Что может быть хуже, чем скука? |
What's worse than boredom? |
Иногда скука - это судьба. |
Sometimes boredom is just the ticket. |
Впервые мы приехали к папе так поздно посреди года, что я пропустила мои соревнования чирлидеров, и химия для продвинутых - скука. |
First we move into my dad's so late in the year that I miss cheer tryouts, then the AP chem is boring. |
And boredom's the first step on the road to relapse. |
|
Но куклы - это же такая скука! - с ужасом прошептала Виттория. |
Vittoria looked horrified. But dolls are boring! |
Я рада. однако, что ваша скука и тоска вам не повредили: никогда я еще не видела вас таким цветущим. |
I am glad, however, all your languishing and wishing have done you no harm; for you never looked better in your life. |
Что по другому называется скука смертная. |
That's another word for boring. |
Скука смертная это кино. |
You get so bored with film. |
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет. |
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy. |
So dullness does one good, after all. |
|
Время идет быстро, а между тем здесь такая скука! - сказала она, не глядя на него. |
Time goes fast, and yet it is so dull here! she said, not looking at him. |
Стрессовые ситуации, скука и разочарование мотивируют действия по кусанию хвоста. |
Stressful situations, boredom and frustration motivate the actions of tail biting. |
Поэтому, поскольку краткость-это душа остроумия,а скука-конечности и внешние проявления, я буду краток. |
Therefore, since brevity is the soul of wit,And tediousness the limbs and outward flourishes,I will be brief. |
Скука-это состояние, характеризующееся восприятием своего окружения как скучного, утомительного и лишенного стимулов. |
Boredom is a condition characterized by perception of one's environment as dull, tedious, and lacking in stimulation. |
Скука также играет определенную роль в экзистенциалистской мысли. |
Boredom also plays a role in existentialist thought. |
Несмотря на то, что она не была широко изучена, исследования скуки показывают, что скука является одним из основных факторов, влияющих на различные сферы жизни человека. |
Although it has not been widely studied, research on boredom suggests that boredom is a major factor impacting diverse areas of a person's life. |
Скука может быть формой приобретенной беспомощности, феноменом, тесно связанным с депрессией. |
Boredom can be a form of learned helplessness, a phenomenon closely related to depression. |
Скука была предложена как причина патологического азартного поведения. |
Boredom has been proposed as a cause of pathological gambling behavior. |
Было высказано предположение, что скука имеет эволюционную основу, которая побуждает людей искать новые вызовы. |
It has been suggested that boredom has an evolutionary basis that encourages humans to seek out new challenges. |
Этот жанр может вызывать сильные чувства физического и психологического отвращения или скука, а также играть на тревогах физической уязвимости. |
The genre can invoke intense feelings of physical and psychological disgust, or squick, and play upon anxieties of physical vulnerability. |
Самый известный из психологических признаков acedia-это скука, скука или общая лень. |
The best-known of the psychological signs of acedia is tedium, boredom or general laziness. |
Это также хитрая, очевидная и благочестивая скука, не говоря уже о перепроизводстве и чрезмерной продолжительности. |
It is also a gimmicky, obvious and pious bore, not to mention overproduced and overlong. |
Депрессия, стресс или скука также могут способствовать увеличению веса, и в этих случаях людям рекомендуется обратиться за медицинской помощью. |
Depression, stress or boredom may also contribute to weight increase, and in these cases, individuals are advised to seek medical help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что скука».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что скука» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, скука . Также, к фразе «что скука» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.