Что нибудь для спокойной жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что нибудь для спокойной жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
что нибудь для спокойной жизни -



Также они применяют поверхностный подход в надежде спокойно вернуться к делам, как только кризис пройдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or they'll just take a superficial, one-off approach, hoping that they can return back to business as usual as soon as the crisis is over.

Ты уверена, что спокойно относишься к поступку Макса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure you're OK with what Max did?

Он был с ней, и она умерла очень спокойно во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was with her and she went very peacefully in her sleep.

Я повернулась и посмотрела на спокойно висевшее тело Эрни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned and looked at Ernie's peacefully hanging figure.

Ночь прошла бы спокойно, если бы не эти надоедливые дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids.

Я не могу спокойно наблюдать за происходящим, зная, что мои друзья находятся там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't watch that place burn, knowing my friends are inside.

Domine, nunc dimittis... Теперь ей можно спокойно отправляться в Глазго спасать свою падшую мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domine, nunc dimittis,... Lord, now, lettest thou thy servant depart in peace. She imagined that she could cheerfully go away to Glasgow and rescue her fallen mother.

А ведь Евроклидон - это отменно приятный зефир для всякого, кто сидит под крышей и спокойно поджаривает у камина ноги, покуда не придет время отправляться ко сну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euroclydon, nevertheless, is a mighty pleasant zephyr to any one in-doors, with his feet on the hob quietly toasting for bed.

Мисс Брустер, которая страдает головокружениями, посередине перехода зашаталась. Кристина же спокойно переправилась на другой берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Brewster, a genuine sufferer, showed giddiness, but Christine Redfern, unconcerned, ran across without a qualm.

На этот раз она спокойно слушала, пока ей разъясняли изложенный Мак-Шонесси способ разжигания огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the present occasion she stood quietly by while the MacShaughnassy method of fire-laying was expounded to her.

Она села, сложила руки на коленях и спокойно приготовилась отвечать на вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did so, folding her hands and waiting placidly till he questioned her.

Его ласка раздражала лошадь, мешая ей пастись спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse was impatient at the tenderness while he was feeding.

Спокойно пройдусь пешочком, хотя бы и полдороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should not mind walking half the way.

С чего начать? - спросила она совершенно спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where to begin... she said, her accent unruffled.

В Луна-Сити человек спокойно может оставить свой кошелек без присмотра, а двери своего дома держать незапертыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Luna City a man may leave purse unguarded or home unlocked and feel no fear...

Он увидел в лице Доминик то, что она видела в его лице, когда сказала ему о замужестве, но он не был испуган и спокойно смотрел на неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw in her face what she had seen in his when she told him of her marriage; but he was not frightened and he watched it calmly.

Вдруг слышу её голос и вижу: сидя на тропе, она спокойно срезает корни грибов, а около неё, вывесив язык, стоит серая, поджарая собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I heard her voice, and this is what I saw: she was seated by the footpath calmly putting away the root of a mushroom, while near her, with his tongue hanging out, stood a gray, emaciated dog.

У нас будет фриз с орнаментом, - спокойно и весомо сказал Франкон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have an ornamented stringcourse, said Francon with calm, genuine authority.

С этими словами он вышел из комнаты так спокойно, как вошел, и оставил своих гостей с признательностью размышлять о шетлендском гостеприимстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality.

И ты не заслуживаешь стать отцом Тейлору и Джейден, нашим воображаемым детям, круглым отличникам, которые спокойно спят всю ночь безо всяких пилюль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not deserve to be the father of Taylor and Jayden, our fictitious children who are high achievers with the ability to sleep at night without medication.

И к счастью, после стольких лет допросов, я спокойно принимаю то, что не в силах изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fortunately after years of meetings, I have been granted the serenity to accept... the things I cannot change.

Я не забывала Бубе, но Стефано был единственным человеком, с которым я чувствовала себя спокойно и уверенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bebo did not forget, but Stefano was the only person who gave me some serenity.

Говори потише и веди себя спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak quietly and act normally.

Спокойно, ни к чему кровь проливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice and easy now, no need for bloodshed.

Она спит спокойно и теперь проснется только утром, - обрадовалась мать. - К ней только изредка нужно подходить и поправлять под ее головой подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's sleeping quietly now and won't wake up till morning, the mother said, brightening. All you have to do is to take a look at her and straighten her pillow now and then.

Я нашел место, где мы можем спокойно переговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll find a place where we can talk uninterrupted.

Эта 103 статья чаще всего являлась темой их бесед, но они говорили о ней спокойно, как о чем-то неизбежном, вроде морозов зимою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Article 103 was frequently the theme of their discussions, but they spoke of it calmly, as of something unavoidable, like the frosts of winter.

Слушайте, если мы не можем обсуждать проблему спокойно, - ... давайте вообще о ней не говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if we can't talk about this rationally, let's not talk about it at all.

Поэты размышляют о смерти так безмятежно и спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the poets write of death, it's invariably serene.

И они спокойно маршировали в душевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they all marched obediently into the showers.

Теперь она могла спокойно ходить по тем улицам, где ей до сих пор нельзя было показаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise thus opened two or three streets through which she had not passed for a long time.

Затем старик повернулся и спокойно продолжал прогулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this having been said and done, the goodman turned his back and tranquilly resumed his stroll.

Сиди спокойно и через несколько лет будешь сидеть на тёплом местечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few years time, you could be in the hot seat...

Ну, мне-то можешь спокойно все рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in the S.S. myself. You can tell me safely.

Как объяснил доктор, с токсемией можно справиться, но тебе нужно место, где ты сможешь спокойно отдохнуть, а доктор проведёт дополнительные анализы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Doctor explained, toxaemia is a treatable condition, but we do need to get you somewhere where you can rest in peace and quiet, and where Doctor can carry out more tests.

— Будете караулить музей Прадо от ужасного похищения, организованного этой дамой? Прекрасно, сеньор. Значит, я смогу спокойно спать ночью (ночами/по ночам).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep the Prado Museum safe from the terrible threat of this woman? Of course, Señor Cooper. Now I can sleep nights.

Если это нужно... - спокойно и все-таки с трудом проговорил Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is necessary that I- Robert Jordan said quietly but with difficulty.

Дэйв должен действовать спокойно Когда он будет перемещён из своей комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave needs to appear casual as he is transferred from his room

Если у тебя неприятности, лучшее сейчас - остаться здесь, вести себя спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're in some sort of trouble the best thing to do is just stay here and keep a low profile.

Несколько секунд самолет летел спокойно, но вдруг будто взбесился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment the plane steadied and then it seemed to go crazy.

Ну, я ухожу, - сказал он наконец спокойно и громко.- Не хотел бы я быть бессердечным, но я не могу больше встречаться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going, he said at last, in his calm, clear voice. I don't wish to be unkind, but I can't see you again.

Вошел он спокойно, уверенно, словно к себе домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He entered quietly, and quite at his ease, as though at home.

Жакерия не существует. Общество может быть спокойно, кровь не бросится ему больше в голову; но оно должно поразмыслить о том, как ему следует дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes.

Если я спокойно поговорю с МЕммио, можно уладить всё так, что каждый сохранит честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I go and talk quietly to Memmio we can sort it out so that no one loses face.

Он спокойно это рассказывал, даже с улыбкой, не подчёркивая, что трагедия была, ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told the story quietly, with a faint smile, without stressing the tragedy and horror of it.

Море чаще всего было спокойно, или же налетал небольшой встречный ветер; иногда же на несколько часов задувал порывистый бриз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly it was calm, or light contrary winds, though sometimes a burst of breeze, as like as not from dead ahead, would last for a few hours.

Мой голос прозвучал твердо и спокойно. - Вы поддерживаете это предложение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I hear the nomination seconded?

Ты видишь, что я говорю с тобой спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see that I speak gently to you.

Потупленное лицо Лины спокойно, серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lena's lowered face is grave, quiet.

Нет, там вовсе не спокойно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not quiet there!

Помните ... спокойно, размеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember... calm, measured.

Пусть, мол, думает, что ей угодно, лишь бы спокойно позировала еще день-два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let her think what she likes. Anything to keep her quiet for another day or two.

Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, just act cool and act casual, and try and look old.

Хотя обычно, я спокойно бегаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I usually run cool.

Теперь он мог спокойно гулять и исследовать город и окрестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was now well able to walk and explore the city and the surrounding countryside.

Персей мог спокойно отрубить голову Медузе, не превращаясь в камень, глядя только на ее отражение в щите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perseus could safely cut off Medusa's head without turning to stone by looking only at her reflection in the shield.

Женщина должна спокойно получать наставления со всей покорностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.

Маоз спокойно утверждает, что испано-американская война-единственное исключение в середине статьи, горячо защищающей его теорию против Говы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maoz calmly asserts that the Spanish-American war is the only exception in the middle of a paper warmly defending his theory against Gowa.

Они пришли к выводу, что взрослый человек может спокойно выдержать семь атмосфер при условии, что декомпрессия будет достаточно постепенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their conclusions were that an adult could safely endure seven atmospheres, provided that decompression was sufficiently gradual.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что нибудь для спокойной жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что нибудь для спокойной жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, нибудь, для, спокойной, жизни . Также, к фразе «что нибудь для спокойной жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information