Шпаг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Impressive list of achievements for a sword swallower. |
|
Среди оружия, оставшегося уцелевшим в Гандамаке, было около дюжины рабочих мушкетов, офицерские пистолеты и несколько шпаг. |
Of the weapons remaining to the survivors at Gandamak, there were approximately a dozen working muskets, the officers' pistols and a few swords. |
Парочка конфедеративных флагов и ржавые шпаги, да? |
Some Confederate flags and old Skynyrd tapes down there or what? |
His sword was too heavy for three normal persons. |
|
Через минуту он вернулся и вручил Джонсу шпагу. Джонс взял ее, обнажил, сказал, что хорошо, и спросил о цене. |
Being instantly returned with the sword, he delivered it to Jones, who took it and drew it; and then told the serjeant it would do very well, and bid him name his price. |
Взамен всего этого у него была деревянная шпага наподобие той, которой арлекин на современной сцене производит свои фокусы. |
In place of these, he was equipped with a sword of lath, resembling that with which Harlequin operates his wonders upon the modern stage. |
No more cloak and dagger games. |
|
Только тронь его, ты, двуногая падаль, и я проколю тебя, как гуся, насквозь! - сказал Гендон, загородив ему дорогу и хватаясь за рукоять шпаги. |
If thou do but touch him, thou animated offal, I will spit thee like a goose! said Hendon, barring the way and laying his hand upon his sword hilt. |
Кроме того, офицерам может быть предписана шпага, а также белый пояс и перчатки. |
Additionally, a sword may be prescribed for officers, and a white belt and glove may be required. |
It's got the second biggest ball of twine in the world. |
|
It has the second biggest ball of twine in the world. |
|
Да, мы скрещивали шпаги. |
We've crossed swords, yes. |
Дитя! - воскликнул капитан и, улыбаясь, обнажил шпагу. |
Child! said the captain, and he unsheathed his sword with a smile. |
Дюгем, генерал молодой гвардии, прижатый к двери женапской харчевни, отдал свою шпагу гусару смерти, тот взял оружие и убил пленного. |
Duhesme, the general of the Young Guard, hemmed in at the doorway of an inn at Genappe, surrendered his sword to a huzzar of death, who took the sword and slew the prisoner. |
A weighted cord was sent flying on to the Bramino quayside. |
|
Поэтому, мне кажется, по большей части это был прием, с помощью которого мы с Джоном скрещивали шпаги, потому что, мне кажется, Джону действительно нравится доминировать. |
So, I think, mainly it was in method that John and I locked horns, because I think John does like to dominate. |
В конце концов капитулировав Корнуоллис с позором бежал предоставив своему подчиненному опустить шпагу. |
Though he eventually surrendered Cornwallis himself hid in shame appointing his subordinate to relinquish his sword. |
Мужчиной, у которого на голове шлем, в руках шпага, а на сапогах золотые шпоры. |
A man has a hemlet on his head, a sword in his hand, and golden spurs on his heels. |
Но этот стиль боя из 80-ых, стиль, которым ты известен, со всеми этими ударами ногами, вращениями и шпагатами между... ну, с ребятами, которые подходят по одному... |
But that '80s style of fighting, the style that you're known for, with the kicking and the spinning and the splits in the middle of the s... you know, with the guys one at time coming... |
Господин Фредерик дрался на дуэли; он получил удар шпагой в лоб, и врачи отчаялись его спасти; вы едва успеете проститься с ним, он уже без памяти. |
M. Frederic has had a sword thrust in the forehead in a duel, and the doctors have given him up. You will scarcely be in time to say good-bye to him! he is unconscious. |
Ах, мошенник, ты дешево отделался от меня, тебе повезло! Будь я на пятнадцать лет моложе, мы бились бы с тобой на шпагах, и неизвестно, кому бы она еще досталась. |
Ah! my rogue, you are getting off nicely with me, you are happy; if I were not fifteen years too old, we would fight with swords to see which of us should have her. |
Then I'll pierce the sarcophagus with a sword. |
|
А после второго кубка тычут шпагой в слугу, когда в этом нет никакой надобности. |
' and by the end of the second cup draws it on the drawer, when indeed there is no need. |
The sword was driven through his stomach... ...up to the hilt. |
|
Да, но шпагу-то он держал в левой руке и указывал поперек своего тела в противоположную сторону, - сказал храмовник. |
Ay, but he held his sword in his left hand, and so pointed across his body with it, said the Templar. |
I was born to serve with my sword. |
|
Вот, Джеральдин, смотрите, - продолжал он, бросив на пол шпагу, - вот кровь человека, убившего вашего брата. |
Look, Geraldine, he continued, throwing his sword upon the floor, there is the blood of the man who killed your brother. |
С лапками Кисы, с твоей шпагой и моими мозгами для нас нет никаких преград. |
Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, we've got a fighting chance here. |
Его шпага уже никуда не годилась, но он выхватил дубину из стиснутой руки какого-то рыбака. |
Syme's sword was broken, but he rent a bludgeon from the fist of a fisherman, flinging him down. |
Нате, берите свою шпагу назад... Или нет, пусть она останется у меня: я покажу ее завтра утром вашему командиру и сообщу ему, сколько вы за нее запросили. |
Here, take the sword-No, now I think on't, I will keep it myself, and show it your officer in the morning, acquainting him, at the same time, what a price you asked me for it. |
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой. |
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. |
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник. |
The sword swallower, the fire-eater and the magic act. |
Рослинг был шпагоглотателем, что было продемонстрировано в заключительные моменты его второго выступления на конференции TED. |
Rosling was a sword swallower, as demonstrated in the final moments of his second talk at the TED conference. |
Офицер не ответил ни слова, но быстро протянул мне свою шпагу, и его люди, которые все еще держали ее, бросили свои мушкеты. |
The officer replied not a word, but promptly handed me his sword, and his men, who still held them, threw down their muskets. |
Примерно к 1770 году английские дуэлянты с энтузиазмом приняли пистолет, и дуэли на шпагах прекратились. |
By about 1770, English duelists enthusiastically adopted the pistol, and sword duels dwindled. |
Бей! И толпа набросилась на воина; а тот прислонился к стене и, как безумный, размахивал длинной шпагой, раскидывая вокруг себя наступавших. |
Kill him! and the mob closed in on the warrior, who backed himself against a wall and began to lay about him with his long weapon like a madman. |
Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. |
The officers buttoned up their coats, buckled on their swords and pouches, and moved along the ranks shouting. The train drivers and orderlies harnessed and packed the wagons and tied on the loads. |
Луиза была не единственной, с кем она скрещивала шпаги. |
Louisa wouldn't be the only one she's crossed swords with. |
На боку моя Ясеневая шпага. |
My sword is ash beside me. |
Это правда, - и мы вынем шпаги из ножен или пистолеты из ящика, по вашему выбору. |
'The assertion is true,' when I shall immediately draw the sword from its sheath, or the pistols from the case, whichever you please. |
Он заявил, что в старые времена ювелиры носили шпагу, и назвал наобум Бернара Палисси. |
In olden times jewelers wore swords like gentlemen. He often cited the case of Bernard Palissy, even though he really knew nothing about him. |
На боку ясеневая шпага. |
My ash sword hangs at my side. |
Get me a ball of twine, clean towels and the scissors. |
|
В 1699 году Исаак столкнулся с политическими трудностями, вступив в ссору с приезжими английскими офицерами, которые в ответ обнажили шпаги и угрожали ему. |
In 1699, Isaac ran into political difficulty by entering a quarrel with visiting English officers, who in response drew their swords and threatened him. |
Сервировочная доска или сервировочный молоток могут быть использованы, чтобы помочь получить внешний шпагат как можно туже. |
A serving board or serving mallet can be used to help get the outer twine as tight as possible. |
В новых строго унисекс ванных комнатах моча всегда находится на фарфоровом ободке, между шпагатами и на полу. |
In the new strictly unisex bathrooms, urine is always on the porcelain rim, between the splits, and on the floor. |
Поединок длился около часа, а потом шпаги сломались, и вы продолжали на пистолетах. |
The fight lasted an hour, the swords broke and you continued with guns. |
Чтобы добиться многоцветного эффекта, художники-аборигены сначала красят шпагат, а затем сплетают его в сложные узоры. |
To achieve a multi-coloured effect, aboriginal artists first dye the twine and then weave the twines together in complex patterns. |
И он схватился за эфес шпаги. |
And he laid his hand on the hilt of his dagger. |
Мы получили ещё заказ от Billingham's, на кручёный шпагат, и Reeks хотят 18-слойную пряжу. |
We've got orders from Billingham's for more cable-laid rope and Reeks want lengths of 18 thread yarn. |
Министры обнажили шпаги. |
The ministers pulled out their swords. |
Palashka, take away the swords to the garret. |
|
Пропитанные шпагаты, которые имеют достаточно высокое содержание влаги, пропускают через хлопья. |
The soaked splits, which have reasonably high moisture content, are passed through a flaker. |
They were armed with a Dragoon musket with a bayonet and a sword. |
|
Реншельда, Пайпера и четырех шведских генералов отвели в палатку Меншикова, где они сдали свои шпаги царю. |
Rehnskiöld, Piper and four Swedish generals were taken to Menshikov's tent, where they surrendered their swords to the Tsar. |
При этом известии Партридж вскочил и побежал к месту битвы, где Джонс стоял над разбойником с обнаженной шпагой. |
Partridge leapt up at this news, and ran back to the place where Jones stood with his sword drawn in his hand to guard the poor fellow; which Partridge no sooner saw than he cried out, |
Она привыкла тешить себя невинной фантазией, что когда-нибудь он придет в этот дом и спросит ее, и его шпага будет постукивать о ботфорты. |
She used to have little fancies that he would call at the house sometime, and ask for her, with his sword clanking against his high boots. |
Палашка принесла нам наши шпаги. |
Palashka brought us back our swords. |
Они нанижут ее на маршальскую шпагу. |
They picked her up on a Marshal's BOLO. |
- шпагат о - twine about
- шпагат круглый - twine round
- вязка колбасных батонов шпагатом - sausage twine wrapping
- вязка шпагатом - string tying
- шпагатная машина - twine twisting machine
- пьеса плаща и шпаги - cloak-and-dagger drama
- бумажный шпагат - paper twine
- полировочная машина для шпагата - twine polishing machine
- фехтование на шпагах - fencing swords
- шпагатная бумага - twisting paper
- Фехтование, шпага , женские команды - Fencing, Epee team women
- Фехтование, шпага , мужчины - Fencing, Epee individual men
- поперечный шпагат - cross split
- короткая шпага - short sword
- прямой шпагат с наклоном вперед - pancake splits
- вонзить шпагу в кого-л. - to thrust a sword into
- трость с вкладной шпагой - sword stick
- держать шпагу подвысь - recover sword
- крепкий кусок шпагата - stout piece of string
- он принял острие шпаги на щит - he received the sword-point on his shield
- шпага уточной вилочки - fork-cam follower
- чашка шпаги - sword-guard
- пронзить врага шпагой - transfix an enemy with a sword
- нож-зажим шпагатного узловязателя - twine keeper blade
- отстегнуть шпагу - unbuckle a sword
- остриё шпаги - point of the sword
- пенька шпагат - hemp twine
- переворот вперёд в шпагат - handspring to forward split sit
- схватить шпагу - to snatch a sword
- стойка на руках ноги в шпагате - handstand with stride split forward