Элегантно обставлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
претензия на элегантность - gentility
элегантным - elegant
в элегантном здании - in an elegant building
дополнительный элегантный - extra elegant
классический элегантный - classic elegant
элегантна - was elegant
элегантность и шик - elegance and chic
элегантные туфли - elegant shoes
элегантная поверхность - elegant surface
элегантная система - elegant system
Синонимы к элегантно: шикарно, изысканно, изящно, роскошно, фешенебельно
обставлять буями - buoy
обставленный - furnished
была обставлена - was furnished
Комната обставлена - the room is furnished
обставленная квартира - decorated apartment
обставляться - surround oneself
обставленное это - furnished it
обставлять дом хорошо - furnish house well
хорошо обставленный и содержащийся в порядке дом - a well-appointed house
обставленная оборудование - furnished equipment
Синонимы к обставлять: устраивать, объегоривать, обтыкать, обманывать, выигрывать, обмеблировывать, перегонять, перерастать, давать фору, обгонять
Также там есть элегантная главная спальня и разделенная ванная комната с душем. |
There's a elegant master-bedroom and a separate bathroom which has a stand up shower. |
Застигнутый врасплох знаменитый контрабандист тем не менее отвесил элегантный поклон - не слишком ли нарочито элегантный, если вдуматься, промелькнуло у Скарлетт в уме. |
Though caught unawares, the blockader made a graceful bow-too graceful, thought Scarlett, trying to analyze it. |
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию. |
This cultural mystique surrounding the biological function... |
Икона моды Ив Сен Лоран однажды сказал: элегантность – забывать чужие наряды. |
JANFamed fashion icon Yves Saint Laurent once said that elegance is forgetting what one is wearing. |
Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем. |
She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach. |
Она всегда очень элегантная и носит одежду по последней моде. |
She is always very elegant, she wears the clothes of latest fashion. |
Тринадцать фигур в элегантных костюмах приближались по проходам между стеллажей. |
And thirteen men in smart city suits were strolling arrogantly through the Library stacks towards us. |
Те вещи, которые когда-то считались пристойными и элегантными, теперь считаются старомодными и устарелыми. |
Things that were once considered proper and elegant are now considered stuffy and out-of-date. |
Молодой человек, высокий, худой, привлекательный, элегантно одетый. |
A young man, tall, lean, handsome, elegantly dressed. |
Глаза генерала сверкнули яростью, шедшей вразрез с элегантностью его речи. |
The general's eyes glittered with a fierceness that belied the gentility of his oration. |
Тобо вносил тончайшие и элегантные изменения в нити и слои магии, составляющие мистический портал. |
Tobo was making tiny, elegant adjustments to the strands and layers of magic that made up the mystic portal. |
It's very quiet here, isn't it? |
|
Роскошная элегантность встречает знатоков моды в отделанном архитекторами BEHF бутике 2006FEB01 по улице Планкенгассе недалеко от Собора Св. Стефана. |
Luxurious elegance awaits the fashion-conscious clientele at BEHF-designed 2006FEB01 in Plankengasse, a short distance from St. Stephen's Cathedral. |
Элегантный дресс-код обязателен: ведь в барах необходимо флиртовать, а в клубах - танцевать под звуки знаменитых диджеев. |
A chic dress code is obligatory; it's time to flirt at the bars and to dance through the nights to the sound of famous DJs. |
Наш продукт отдел развития занимается разработкой инновационных продуктов, которые сочетают в себе элегантный дизайн с утонченными мастерство. |
Our product development department is dedicated to designing innovative products which combine elegant design with refined workmanship. |
По мнению Беккера, цена корпоративных преступлений (в форме штрафов) слишком мала, что в результате приводит к пополнению рядов преступников в элегантных костюмах. |
For Becker, the costs of corporate crime (in the form of fines) are too low, which has the effect of incentivizing pin-stripe crime. |
Нет, греков больше всего раздражает сочетание элегантных брюк и жакета на трех пуговицах. |
No, it’s that damn combination of a sleek trouser and a 3-button blazer that has the Greeks all in a huff. |
— Да, весьма недурно одета, платье сшито на редкость элегантно. |
Very nicely dressed, indeed; a remarkably elegant gown. |
Ей было приятно нравиться им, этим праздным, элегантным дамам, но она смеялась про себя над тем, что их ослепляет ее романтический ореол. |
She was pleased that they liked her, these smart, idle women, but she laughed at them up her sleeve because they were dazzled by her glamour. |
Может, вы могли бы... - элегантно хлопнуть мистера Париша перчаткой по лицу? |
Perhaps you could... slap Mr Parish smartly across the face with a glove? |
И однажды, во всем блеске своего великолепия, у нас возникла идея, идея сделать эту элегантную витиеватую надпись, которая гласит... |
And somehow, in our brilliance, we came up with the idea of getting this elegant cursive writing - that said... |
It was pleasant and a ladylike time. |
|
На мадам Дженкинс были экстраординарные наряды элегантные и красивые |
Madam Jenkins wore a series of extraordinary costumes of great elegance and beauty. |
And you're a woman of grace and elegance. |
|
Но они должны быть элегантными и органичными, иначе можно вообще ничего не делать. |
But it needs to be elegant and organic or we might as well not do it at all. |
Европейский антиквариат, элегантная вещица... которая была в руках полного кретина... который даже не знал, что он держит. |
It was European antiquity, elegant... and it was in the hands of this real dumb prick... that didn't know what he had. |
Это было радикальной, но в то же время элегантной разгадкой одной из величайших тайн космоса. |
It was a radical and elegant solution to one of the great cosmic mysteries of all time. |
И Эллин быстро навела порядок в хозяйстве Джералда, придав поместью на диво элегантный и респектабельный вид. |
She quickly brought order, dignity and grace into Gerald's household, and she gave Tara a beauty it had never had before. |
The interior of the Bentley is simple, classical, elegant. |
|
The French smart crowd are almost too smart, dandified. |
|
Но я бы предпочел подъехать в этой, потому что она элегантная, красивая, сделанная вручную... |
But I'd prefer to arrive in this, because it's elegant, it's beautiful, it's handcrafted... |
Элегантные особняки старой Англии, которые прекрасно выходят на фотографиях, создавая иллюзию причастности к жизни елизаветинцев? |
The stately homes of England make good photographs, and create the illusion of a connexion with the Elizabethans. |
Он думал о Сократе, который сумел оставить свою философию и элегантно покинул этот мир. |
He thought of Socrates, of a philosophical genius and the situation was, this world leaving elegant and courageous. |
Секретарь - самый элегантный человек в Соединенных Штатах - лежал ничком, вцепившись застывшими пальцами в ковер: он умер мгновенно, без крика. |
The secretary, the most elegant man in the United States, was lying face downwards, his cold fingers clutching at the carpet; he had died instantaneously, without a sound. |
we're looking for style, elegance, and individuality and of the detail of your work. |
|
Ее нельзя совершить с такой же элегантностью, с таким же спокойствием и деликатностью, с такой же нежностью, любезностью, учтивостью и благородством. |
It cannot unfold with such elegance, tranquillity and delicacy... or with such sweetness, affability, courtesy... restraint and generosity. |
Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку? |
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? |
Доминик сидела в группе достойных людей на краю плавательного бассейна и наслаждалась собственной аурой изощрённой элегантности. |
She sat among a group of distinguished people at the edge of a swimming pool. She watched the air of fastidious elegance around her. |
Элегантная публика, высовываясь из кэбов, с удивлением смотрела на них. |
People in fashionable clothing peeped at them out of cabs. |
Breakfast, lunch, and dinner were served luxuriously. |
|
Мистер Найтли не обставляет свои поступки таинственностью. |
Mr. Knightley does nothing mysteriously. |
Обставлял их не раз, и не два. Постоянно |
Got past them not once, not twice, but consistently. |
Секрет вашей элегантности определяется одним словом. |
secret of your elegance is determined briefly. |
Я могу помочь решить вашу проблему самым элегантным способом. |
I can help you get out of trouble without consequences. |
Да, знаешь, элегантно — неправильное слово. |
Yeah, you know what? Elegant is the wrong word, okay? |
Вот матовое стекло, изгибающееся в элегантную S, которая разделяет пространство. |
Here's the frosted glass wall curving in an elegant S that separates the space. |
Все эти Фриды и Шошаны умрут от зависти, когда увидят меня в самых элегантных местах Тель-Авива. |
All the Friedas and Shoshanas will become green with envy when they see me in the most elegant venues in Tel Aviv. |
Законы Ньютона элегантны, бесспорно, но затем обнаружился другой принцип и изменил все. |
Newton was elegant, yes, but then certain principles came along... and changed everything. |
Участницы будут оценены по умению балансировать, а также стилю и элегантности |
but also style and elegance! |
Не самое элегантное выражение, но довольно точное. - Бельгиец склонил перед Джейн голову. -Замечательный эффект, мадемуазель. |
It is not elegant, that. And yet, it expresses it well. He bowed to Jane. The effect is very good, mademoiselle. |
А Крэш показывает подвязки с элегантным узором, где главное - икры. |
Already Crash uses elegant Ivies highlight the calf. |
Every brutal choice has... elegance, grace. |
|
A scary man. But very elegant. |
|
But such an elegant critique of your theory. |
|
Диодор Сицилийский утверждал, что Менес ввел поклонение богам и практику жертвоприношений, а также более элегантный и роскошный стиль жизни. |
Diodorus Siculus stated that Menes had introduced the worship of the gods and the practice of sacrifice as well as a more elegant and luxurious style of living. |
Они звонят в колокольчик, и очень старая и элегантная дама открывает дверь. |
They ring a bell, and a very old and elegant lady opens. |
An elegant horse-drawn carriage with its retinue of servants is an equipage. |
|
Над настоящими ложами были нарисованы иллюзорные, что наводило на мысль о еще одном ярусе лож, заполненных придворной, элегантно одетой публикой. |
Above the real boxes illusionary ones were painted to suggest yet another tier of boxes filled with a courtly, elegantly attired public. |
Вотонга был изящным одноэтажным домом с широкими верандами и элегантными французскими дверями. |
Wotonga was a graceful single-storey house with wide verandahs and elegant French doors. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «элегантно обставлять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «элегантно обставлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: элегантно, обставлять . Также, к фразе «элегантно обставлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.