Это было так светло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это было так светло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it was so light
Translate
это было так светло -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been

- так [частица]

наречие: so, thus, that, like, like this, sic



Было уже светло, и шведы обнаружили всю русскую кавалерию, расположенную за редутами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was already daylight, and the Swedes discovered the entire Russian cavalry stationed behind the redoubts.

Было еще достаточно светло - его там нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still quite light and he was nowhere in sight.

По его мерзкой физиономии было видно, что он что-то взвешивает в уме, в светло-голубых глазах поблескивало торжество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expression on his face was ugly, calculating, and there was something of triumph too in his light blue eyes.

Радуясь избавлению, но все больше тревожась и недоумевая, он шел быстрым шагом, пока не достиг площади Оперы, где от электрических фонарей было светло, как днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relieved for a moment, but with a growing sentiment of alarm and wonder in his mind, be walked briskly until he debauched upon the Place de l'Opera, lit up like day with electric lamps.

Было уже совсем светло, когда он прибыл в Эсден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was broad daylight when he arrived at Hesdin.

Позже количество команд было увеличено до четырех, включая гонщиков в светло-зеленом и небесно-голубом цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, the number of teams was increased to four, including drivers in light green and sky blue.

Когда войска Асада достигли окраин базы, было уже совсем светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Assad's forces reached the outskirts of the base, it was broad daylight.

Волюмния зажгла было свечу (должно быть, ей так уж на роду написано - вечно делать не то, что следует), но получила приказ погасить ее, так как еще светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volumnia, lighting a candle (with a predestined aptitude for doing something objectionable), is bidden to put it out again, for it is not yet dark enough.

Солнце еще не встало, но было уже светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun wasn't up, but it was getting light.

Этот яростный огненный бой длился около двух часов; на Корсо было светло, как днем; можно было разглядеть лица зрителей в окнах четвертого и пятого этажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This battle of folly and flame continued for two hours; the Corso was light as day; the features of the spectators on the third and fourth stories were visible.

От луны и газовых фонарей на улице было очень светло, всюду царили мир и тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was moonlight and gaslight besides, and very still and serene.

Когда он проснулся, было уже светло; в окно врывался лязг и грохот: по улице двигался танк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he awoke the dawn was bright; from the window there came a great groaning clatter as a tank got under way and lumbered up the road.

Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fog lay unbroken like a sea down below, but higher up at the village of Schlappanitz where Napoleon stood with his marshals around him, it was quite light.

У самого носа великого комбинатора шевелилась багажная сетка, В купе было очень светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luggage net swayed in front of the grand strategist's nose. Bright sunlight filled the car.

Над головой у него было светло-голубое небо -такое небо бывает на заре ясного зимнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overhead there was a pale blue sky, the sort of sky one sees on a fine winter day in the morning.

Я помню, что было по-прежнему светло, но в июле светло даже в вечерние часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the sky was still light, but it was July and it stayed light well into the evening hours.

Когда они подъехали к городским окраинам, было уже светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was growing light when he came into the outskirts of the city.

К Тэмплу мы подъехали, когда было уже совсем светло, и я сейчас же лег в постель и не вставал до вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was daylight when we reached the Temple, and I went at once to bed, and lay in bed all day.

Было уже почти светло, когда Кукишев, оставивши дорогую именинницу, усаживал Анниньку в коляску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was already dawn when Kukishev, leaving the charming hostess, helped Anninka into her carriage.

Третье основание, состоящее из одной светло-серой гранитной плиты, было установлено над вторым основанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third base, consisting of a single light grey granite slab, was installed above the second base.

Потому что, когда я вернулась, было уже светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause when I got back, it was already light out.

Было уже совсем светло, и шел мелкий дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was clear daylight now and a fine rain was falling.

У него была седая шевелюра и светло-голубые глаза, и еще в нем было что-то пугающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a full head of white hair and ice-blue eyes, and there was something so terrifying about him.

Когда я пошел к ней, было светло и еще на зажигали ламп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still light when I went in to her, and the lamps had not yet been lighted.

Кругом было пустынно, светло и холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was empty and clear and cold.

В комнате было очень светло, но не так ярко, как непосредственно вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room was exceedingly light, but not so very bright as immediately around his person.

Хотя большие ставни оставались закрытыми, в комнате было светло и жарко; враждебно жужжали крупные мухи, которые не жалили, но больно кололи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no need to open the big shutter to see. It was hot there, too; big flies buzzed fiendishly, and did not sting, but stabbed.

Позже количество команд было увеличено до четырех, включая гонщиков в светло-зеленом и небесно-голубом цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a heel is to be added, a section down the centre is left thicker.

Было уже достаточно темно, чтобы потеряться на расстоянии, и еще достаточно светло, чтобы узнать друг друга вблизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night was already sufficiently advanced to render it possible to lose oneself at a little distance and yet there was sufficient daylight to permit of recognition at close quarters.

Поздно ночью (но светло было и солнечно, как в ясный полдень) экскурсанты заметили в отдалении группу островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late that night (but it was as bright and sunny as on a clear noonday) the passengers saw a group of islands in the distance.

Если б было светло, они б сгорели со стыда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were light shame would burn them at admitting these things.

И, пока было светло, я забирался на чердак и читал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as long as daylight lingered, I would hole up in our attic and I would read.

Волосы у нее были волнистые и светло-каштановые, пломб не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hair was wavy and light brown; she had no dental fillings.

Позже количество команд было увеличено до четырех, включая гонщиков в светло-зеленом и небесно-голубом цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, he was sensitive to the domestic problems created by what he saw as a hysterical fear of international Communism.

Хотя солнце еще не совсем взошло, но было уже светло, и чудесный розоватый отблеск лег на старые полуразрушенные трубы Дома с колоннами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, although the sun had not yet risen, it was broad daylight; a beautiful rose color enlivened the ancient, decayed chimneys of the Pillar-House.

Небо на горизонте уже было светло-серым, а на востоке окрасилось в светло-розовые тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horizon was light gray now, and the east was becoming stained with the colors of the rising sun.

Солдаты отлично видели, куда идут, светло было как днем, снаряды гаубиц, нацеленных на самое короткое расстояние, рвались всего лишь в нескольких ярдах впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could see where they were going as if it had been day, the howitzers trained on shortest range bursting shells not yards in front of them.

Она сказала, что не помнит, было ли сейчас светло или темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said she did not remember whether it was daylight or dark.

Было еще довольно светло, и небо отражалось в речной воде голубыми и розовыми отблесками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still very light and the evening sky had set up a blue-and-rose shimmer on the water.

Когда он проснулся, было еще совсем светло, и он услышал, как Большой Бен бьет семь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he awoke he found that it was still quite light, and presently he heard Big Ben strike seven.

В комнате было достаточно светло, чтобы он мог прочесть письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room was light enough for him to read the letter.

Вполне было ей светло от шкалы приёмника - и очень хорошо думалось, глядя на эту мягкую зелень и чёрные чёрточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had enough light from the dial on the radio. Her thoughts flowed freely as she watched the green of the light and the black markings of the dial.

Это было гораздо более интересно, потому что от нас смерчи выглядели светло-серыми, почти белыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was even more exciting because our twisters had been a light gray in color, almost white.

Лицо у Итона было узкое, волосы пепельно-серые, руки и ноги длинные и словно развинченные, а глаза - как у типичного техасца, светло-серые, спаленные солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Willie Eaton had a long fragile jaw and dust-colored hair. His arms and legs were long and loose, and he had the gray sunburned eyes of the Panhandle.

Еще было совсем светло, но фонари уже сияли лимонным светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still quite light, but the street lamps were already casting their lemon light.

Было так светло, что можно было ехать без фар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so bright we were able to drive without the searchlight.

Сумрак постепенно окутывал конюшню, хотя на дворе было еще совсем светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air in the barn was dusky in advance of the outside day.

Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it was daytime and quite light, the doctor had a feeling as if he were standing on a late evening in the dark, dense forest of his life.

Я не сомневаюсь в том, что первоначальное светло-вишневое шелковое оперение дротика было умышленно заменено на черно-желтое, дабы вызвать ассоциацию с осой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the particular coloring of the silk which I had no doubt was deliberately substituted for the original cerise so as to simulate the appearance of a wasp.

Я помню, что стало совсем светло, наступил день, нечего было обманывать саму себя, будто занавеси заслоняют солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was broad daylight, I remember, there was no longer any pretence that the drawn curtains hid the sun.

Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother.

Свидание с Пишоттой было назначено у Гильяно на полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

Волнистые светло-каштановые волосы были тщательно приглажены, и Джулия подумала, насколько больше бы ему пошло, если бы он не пользовался бриллиантином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had curly light brown hair, but it was plastered down and Julia thought how much better he would look if, instead of trying to smooth out the wave with brilliantine, he made the most of it.

На этой фотографии на вас светло-коричневое кашемировое пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in this photo, you're wearing a light brown cashmere coat.

Она улыбнулась и светло посмотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smiled and looked at me brightly.

Россыпь звёзд на светло-синем поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a light blue field and a spray of stars.

Цветовая схема состоит из светло-коричневого, темно-коричневого и бледно-оливкового основного цвета, пятнистого и пятнистого с более темными тонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The color pattern consists of a light brown to dark brown to pale olive ground color, flecked and mottled with darker tones.

Дополнительный цвет оливы-светло-голубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complementary color of olive is light blue.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было так светло». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было так светло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, так, светло . Также, к фразе «это было так светло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information