Это встанет в копеечку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это меня радует - it makes me happy
, это же так здорово - this is so cool
а это - and that
это важно - it is important
это не срочно - it is not urgent
это позволяет - this allows
это путешествие - this journey
это снова - it again
это плохо вышло - it has turned out badly
слава богу за это - thank god for that
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
встанет - will rise
встанете - stand up
встанет на ноги - will get back on his feet
встанет вопрос - question will arise
и все остальное встанет на свои места - and everything else will fall into place
пока он не встанет на место - until it clicks into place
это встанет в копеечку - that will run to a pretty penny
Синонимы к встанет: стать, остановиться, подняться, возникнуть, вырасти, наступить, проснуться, обойтись, вступить
падение в воду вниз головой - header
стоять в очереди - stand in line
воспроизведенный в точности - duplicate
установка в рамку - framing
подавать в суд - go to law
производимый в уме - mental
поймать в ловушку - snare
в исправности - in good repair
в чьих-л. возможностях - in smb.’s mouths opportunities
садиться в поезд - board a train
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
влетает в копеечку - It comes at a price
влетать в копеечку - comes at a price
влететь в копеечку - fly into a lot of money
влетит в копеечку - costing a pretty penny
копеечка - kopeck
это встанет в копеечку - that will run to a pretty penny
Синонимы к копеечку: копейка
Влетит в копеечку, скажу я вам. |
You're gonna be forking out serious dosh for that, I'll tell you. |
Anybody stands up, they'll shoot their heads off. |
|
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был. |
My case against you, Lawrence, might be in tatters, but that doesn't mean that he gets to go in the ground without somebody standing up and saying what he truly, truly was. |
И если старушка не встанет у меня на пути, я заберу художницу и пойду. |
As long as the old lady doesn't get in my way, I will take the artiste and go. |
В любом случае, право первородства — горе той маленькой еврейской девочке, которая встанет у него на пути. |
Anyway, primogeniture - woe betide a little Jewish girl to get in the way of that. |
Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад. |
Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago. |
Просто скажем, что я с нетерпением жду, когда старший механик встанет на ноги. |
Let's just say I'm looking forward to the chief engineer getting back on her feet. |
Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги. |
Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. |
И европейские правительства убеждены, что Вашингтон в любом случае встанет на их защиту. |
And European governments, whether they worry or not, figure Washington will defend them. |
Мистер Джейн сейчас встанет перед вами и скажет, что Тимоти Картер был Красным Джоном. |
Now Mr. Jane Is going to stand up here in a moment, And he's going to tell you That timothy carter was red john. |
Если большинство выступит против евро, Греция должна будет выйти из еврозоны, и неизбежно встанет вопрос о ее членстве в Евросоюзе. |
A majority against the Euro takes Greece out of the Euro and its membership in the European Union will inevitably be on the agenda. |
Скоро встанет солнце? |
The sun comes up soon, don't it? |
Over the years, his antics have cost me a lot of time and money. |
|
немного йодлинга, голографические шахматы, неудачная эпопея с невестой по переписке.... которая влетела в копеечку. |
yodeling, holo chess, the whole mail-order bride debacle... that cost a pretty penny. |
Bet that set them back a penny. |
|
Наверное, влетел в копеечку. |
Probably cost you a pretty penny. |
Если соплячка из Канзаса встанет на моем пути, ее платье обагрится кровью. |
If that Kansas brat gets in my way, we'll see what gingham looks like with blood spatter. |
Дикси, что случится, если ваш друг букмекер встанет на сторону противников? Вы в вашем положении... |
What would one of your bookmaker friends lay in the way of odds of your getting a degree? |
Paul's still in the race, and he'll be back by fall. |
|
Как и всё, что встанет у вас на пути. |
And anything that stands in your way. |
Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться... или же всё встанет на свои прежние места. |
Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place. |
Kill Sagara, the rest falls into place. |
|
Those swines will butcher anyone who walks in their way. |
|
Да, к ней еще стюардессу могу продать, но это влетит тебе в копеечку. |
Yeah, I have the stewardess that goes with it, too, but it'll cost you. |
Если этот договор с Китаем будет подписан, ООН встанет во главе мира. |
If this treaty with China could just go through the United Nations could possibly become a world power. |
Your son will rise up from his bed before the leaves fall. |
|
Мы убедим Лава выступить против стены, как только она у нас встанет так, что спровоцирует выплаты. |
Look, we make sure Herbert Love comes out against the wall, right after we get enough of it up to trigger the government payment. |
Но если я не встану на защиту этого медведя, кто встанет? Если бы я мог просто перевезти Вафлю в другое место подальше от людей... |
But if I don't stand up for these bears, who will if I can just relocate waffles, okay, away from human populations... |
Ничто и никто не встанет на пути этого. |
Nothing and nobody can be allowed to stand in the way of that. |
Ничто не встанет на пути этой свадьбы. |
Now nothing will stand in the way of this wedding. |
Когда, по-вашему, он встанет на ноги? |
When will he be up and about do you think? |
Когда он встанет на ноги? |
When is he going to be up and about? |
Ты до сих пор думаешь, что можешь выбраться отсюда и продолжать убивать любого кто встанет у тебя на пути. |
You're still thinking you're gonna get out of here and keep on keeping on killing whoever gets in your way. |
Но теперь, когда граф Дуку мертв, он встанет во главе армии дроидов. |
But with Count Dooku dead, he is the leader of the droid army. |
Человека, который сядет по команде, встанет на задние лапки и будет клянчить угощение? |
A man who will lie down, roll over, sit up and beg for you? |
Должно быть, влетела ему в копеечку. |
That would have cost him a pretty penny. |
Должно быть, вам это влетело в копеечку. |
That must have set you back a pretty penny. |
Мистер Дент встанет из грязи при условии, что Вы замените его. |
Mr Dent will stop lying in the mud - On condition that you take over. |
Пройдут месяцы перед тем, как наш склад снова встанет в строй. |
It'll be months before the warehouse is up and running. |
Anybody tries to get in its way, It goes right through 'em. |
|
Я убью каждого, кто встанет у меня на пути. |
I'll kill whoever gets in the way. |
He thought things were back to normal. |
|
Но всё встанет на свои места. |
But everything is falling into place. |
Я надеялась, что хоть кто-нибудь встанет вокруг чтобы послушать это. |
I wish somebody would've stuck around to hear it. |
Когда она придёт ко мне и встанет на колени, тогда будет достаточно. |
That girl needs to come to me and kneel down. Then it's over. |
Someone needs to run against her. |
|
Знаешь, если пощекотать его простату, то он встанет. |
You know if you tickle his prostate right, you get a rise out of him. |
Но все, что вы сделали для Врат, будет проверено. И перепроверено прежде чем кто-нибудь встанет внутрь. |
But everything you've done to the Gate will be checked and double-checked before anyone stands inside. |
Come on, I know you can sort things out with your mother. |
|
Those who stand in my way will die. |
|
И я убью любого охотника за наживой который встанет у меня на пути! |
And I'm gonna kill any bounty hunter that gets in my way. |
Но если твой муж встанет на пути Василия, он станет разменной монетой. |
But if your husband gets in vasily's way, He's gonna be collateral damage. |
Подсудимые присутствовали при съемке видео, Так что вопрос национальной безопасности не встанет, когда они посмотрят его. |
The defendants were present when the video was shot, so there's no national security issue when they watch it. |
Подожди, пока солнце встанет. |
Wait until the sun comes up. |
Другой был послан во Францию с просьбой не поддерживать Россию, если она встанет на защиту Сербии. |
Another was sent to France, asking her not to support Russia if it were to come to the defence of Serbia. |
Если свидетелей будет меньше четырех или если один из них не встанет, то все они будут наказаны 80 ударами плетей за клевету. |
If there are fewer than four witnesses, or if one is not upstanding, then they are all to be chastised with 80 lashes for slander. |
Анна не дала королевского согласия на законопроект о шотландском ополчении 1708 года на случай, если ополчение, поднятое в Шотландии, окажется нелояльным и встанет на сторону якобитов. |
Anne withheld royal assent from the Scottish Militia Bill 1708 in case the militia raised in Scotland was disloyal and sided with the Jacobites. |
Скарабей автоматически встанет на ноги, если он перевернут вверх ногами. |
The Scarab will automatically get back onto its feet if it is upside-down. |
Большинство из них встанет, хотя места для сидения были ограничены. |
Most would stand, though limited seating was provided. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это встанет в копеечку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это встанет в копеечку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, встанет, в, копеечку . Также, к фразе «это встанет в копеечку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.