Я знал, что это было странно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все говорят, что я люблю тебя - Everyone Says I Love You
когда я смотрю - when I look
теперь я хочу - Now I want
я должен идти - I have to go
именно об этом я и говорю - that's exactly what I'm talking about
верно я говорю - that's right what I say
стой или я буду стрелять - stop or I'll shoot
кем я была - who I was
Я король англии - i am the king of england
я борьба с - i struggle with
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Вы знали, в какое время - you knew what time
если бы он знал - if he knew
Вы точно знали, почему - you knew exactly why
знал человека, который - knew the man who
знал, что сказать - knew what to say
знали это было - have known it was
кто еще знал о - who else knew about
не знал, что - didn't know that
никто не знал, что это - no one knew this
много знал о - knew a lot about
Синонимы к знал: осознал, признал, понял, трахнул
что-либо дополнительное - anything extra
что порождает страх - that breeds fear
что-либо отвратительное - disgusting
что повторяется - which is repeated
учитывая, что - with the assumption that
выговаривать себе что-л. - stipulate for smth.
не постесняться сделать что - did not hesitate to do
считать что-л. своей священной обязанностью - consider smth. a sacred duty
Что по - What's up
что то в - something in
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
это легко - it's easy
это происходит - it happens
это редкость - it is a rarity
виданное ли это дело? - Whether you seen the matter?
куда это ты - where are you going
хотя это не так - although that's not true
иногда это - sometimes it's
искоренить это зло - eradicate this evil
выбросить это из головы - get it out of your head
отдай это мне - give it to me
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
не было времени - I had no time
приятно было познакомиться - nice to meet you
каково бы это было - what would it be like
А не было т иметь - didn t have
было более распространенным - has been more common
было более сложным - has been more challenging
было больше, - was as large as
было бы ввести в заблуждение - it would be misleading
было бы сосредоточиться на - it would focus on
было бы ценным - would be a valuable
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
странное явление - strange thing
странного - strange
разве не странно - isn't it strange
странновато - a bit strange
, как ни странно - as strangely
странно, но это правда - strange but true
странное создание - strange creature
похоже странно - similar strange
странно глуши - strange wilderness
новое и странное - new and strange
Синонимы к странно: странно, необыкновенно, сдержанно, необычайно, особенно, больше обычного, лично, чудаковато, подозрительно
Странно, я была под впечатлением, что ты знал |
Odd, I was under the impression that you knew |
Как-то странно, что Диггл знал где именно был расположен у Лоутона имплант. |
Kind of uncanny. How Diggle knew exactly where Lawton's implant was. |
Which is strange because it had to be somebody who knew him. |
|
Он знал, что слово сэр следует вставлять как можно чаще, но оно как-то странно звучало в его устах, и он боялся переборщить. |
He knew that he must put in the sir whenever he could, but it sounded odd to him, and he was afraid of overdoing it. |
Это странно, поскольку я смотрю на ваш офис прямо сейчас и он кажется пустым. |
That's strange, because I'm looking in your office right now, and it appears to be empty. |
The white contrasted oddly with the puffed red of the heavy neck and face above. |
|
При этом он использовал совершенно другой язык, но и тот показался Ту Хоксу странно знакомым. |
He used an entirely different language then, but it was one that also seemed vaguely familiar to Two Hawks. |
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии. |
This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland. |
Странно, но Фрай невероятно привлекателен из-за феромона бабочек, которым его обрызгали. |
Hmm. It seems Fry's inexplicable sex appeal is due to the butterfly pheromone he was sprayed with. |
Сообщения с неправильным написанием и ошибками в тексте, с использованием множества шрифтов или странно расположенных ударений. |
Messages with misspellings and typos, multiple fonts or oddly-placed accents. |
Ты скоро станешь странно себя чувствовать. |
You're about to get really freaky. |
Like, it's a weird idea for Hollywood to ever tangle with Dune. |
|
Странно, что меня считают бедной женщиной, когда я имею все эти богатства в моем сердце. |
Strange that I should be called a destitute woman when I have all these riches locked in my heart. |
Средство не сработало: я был странно смущен, сильнее прежнего. |
The remedy had failed; my mind was as strangely disturbed as ever. |
Но как ни странно, если повезет, отменяется резервирование на субботу, через 2 недели. |
But bizarrely, amazingly, as luck would have it, they've had a cancellation two weeks on Saturday. |
Они специально так одеты и странно ведут себя, для того, что каждый, кто встретился с ними был похож сумасшедшего. |
That they purposely dress and behave strangely so that if anyone tries to describe an encounter with them, they come off sounding like a lunatic. |
Лыжи их также выглядели очень странно -короткие, необычные, скорее похожие на продолговатые роликовые коньки. |
Their skis were bizarre as well, futuristic and short, more like elongated Rollerblades than skis. |
Странно, какими же слабыми они оказывались. Я могу ошибаться, но жить плодами трудов своих тяжело. |
It's laughable how frail they are mentally. but this isn't the easiest place in the world to live in. |
When he spoke his voice was strangely altered. |
|
Хотя это довольно странно, писать английскую историю, разворачивающуюся в Лондоне, живя в таком доме в такую погоду. |
To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather. |
— Странно, но он никогда не упоминал ваше имя! — процедила Трейси. |
Strange, he never mentioned you, Tracy said coolly. |
Я знаю, что это кажется странно, но я достиг возраста... в котором я вспоминаю все, что я сделал неправильно. |
I know it sounds corny, but you get to an age... You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent. |
Как ни странно, Джоуи, у меня тоже. |
Ironically, Joey, neither do I. |
Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами. |
Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air. |
Ты знал, что горючий и возгораемый означают одно и тоже? |
Did you know inflammable means the same thing as flammable? |
Странно мне, что его не будет подле меня! - Она продолжала про себя: - Я думала, он этого желает. |
I WONDER he won't be near me!' She went on to herself. 'I thought he wished it. |
Он вспомнил, - он обладал прекрасной памятью, а память - это палач ревнивцев, - как странно звонарь однажды вечером глядел на плясунью. |
He recalled, for he had a good memory, and memory is the tormentor of the jealous, he recalled the singular look of the bellringer, bent on the dancer upon a certain evening. |
Странно, что он даже не позвонил. |
It's odd that he didn't at least call. |
Хм... странно, - заметил мистер Гроуэр. - А... вот идет уважаемый человек, я его знаю в лицо. |
H'm-that's odd, said Mr. Grower. Ah-here's a respectable man coming that I know by sight. |
It'd Be Weird To Punch Him Out Now, Right? |
|
Было странно не видеть кутерьмы разноцветных платьев на мраморных ступенях и не слышать никаких других звуков, кроме гомона птиц на деревьях. |
It was strange to reach the marble steps and find no stir of bright dresses in and out of the door, and hear no sound but bird voices in the trees. |
Глаза как-то странно прояснели. |
In some strange way my eyes have cleared. |
Reading a murder mystery, actually. |
|
Между тем Франц размышлял о том, как странно вздрогнул граф Монте-Кристо, когда ему волей-неволей пришлось подать руку Альберу. |
In the meanwhile Franz was considering the singular shudder that had passed over the Count of Monte Cristo at the moment when he had been, in some sort, forced to give his hand to Albert. |
Иногда офицер пел и читал стихи глуховатым голосом, странно задыхаясь, прижимая ладонь ко лбу. |
Sometimes this officer sang, or recited verses in a muffled voice, sighing strangely and pressing his hand to his brow. |
Потом вытянулся на кровати и несколько мгновений спустя - как это ни странно при обстоятельствах столь сложных и запутанных -уже спал. |
Finally he sank upon his bed, and in a little while, strange as it may seem, with all the tangle of trouble around him, slept. |
Ему было неловко и странно, как если бы он и впрямь был эмигрантом и сейчас только приехал из Парижа. |
He felt just as awkward and strange as though he really were an emigre just back from Paris. |
Я знаю это звучит странно, но я сравнил эти числа с датами глобальных катастроф за последние 50 лет, они идеально совпадают, кроме трех. |
I know how this sounds, but I've matched these numbers to the dates of every major global disaster for the last 50 years in perfect sequence, except for three. |
Он не исключал, что Леонора решила взять в свои руки не только его финансовые дела, но и дела интимные, а это уже было слишком: он возненавидел ее - и, как ни странно, зауважал. |
It struck him that Leonora must be intending to manage his loves as she managed his money affairs and it made her more hateful to him-and more worthy of respect. |
И я подумал, что Вы едете либо на работу, либо на свидание. При всем моем уважении, было бы странно, если бы такая красивая девушка, как Вы, ехала на свидание на метро. |
So I assumed you're either headed to work or going out on a date, and, with all due respect, it would be unusual for a woman as beautiful as you to be taking the subway to a date. |
Вот как, - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас тебе жизнь? Странно, ведь прошла уже целая неделя. |
Ah, said the count, you have, then, not forgotten that I saved your life; that is strange, for it is a week ago. |
Ты очень странно себя ведешь - пропадаешь с работы, попадаешь в драки. |
You've been acting so weird - disappearing from work, getting into fights. |
Ну, это странно, ведь грачи обитают в основном в Центральной Европе и Азии. |
Well, the weird thing though is rooks are indigenous to Central Europe and Asia. |
Wait, the protection spell is gone. |
|
Странно устраивать катание на сене в июле. |
July seems like an odd time to have a hayride. |
Так странно представлять себе свою кровь в чужом теле. |
It's so weird to think of my blood in someone else's body. |
Для меня странно обсуждать о наследствах и средствах. |
It's strange for me to be arguing about inherited money and saving estates. |
Всё это было так странно, так непохоже на то, чего он надеялся. |
It was all so strange, so unlike what he had hoped. |
Моя Нана думает, что я чокнутая, и мама думает, что я веду себя странно из-за всех изменений, которые сейчас происходят, но я всегда была такой. |
My Nana thinks I'm nuts, and my mom thinks I'm acting crazy 'cause of all the changes going on, but this has always just been me. |
But she has surprisingly delicate feet. |
|
Около 8:15 утра, и один звонок в пиццерию Мамы Сильвии, в 12:07. Что странно, потому здесь нет коробки от пиццы. |
At around 8:15 in the morning, and one call to Mama Sylvia's Pizzeria, 12:07, which is strange 'cause there's no pizza box here. |
— И в таком случае тот факт, что вы не расписались, не выглядел бы странно и подозрительно. |
Under those circumstances, the fact that you didn't sign in would not look strange or odd. |
Это странно, умно и бодряще несентиментально. |
It's weird, smart and bracingly unsentimental. |
Некоторые делают исключение, когда считают, что избегание пробелов может вызвать путаницу или выглядеть странно. |
Some make an exception when they believe avoiding spaces may cause confusion or look odd. |
Я не уверен, было ли такое название намеренным или нет, но поскольку оно встречается как странно написанное, я бы сказал, что эффект не был достигнут. |
I am not sure if naming it like this was intentional or not, but since it comes across as oddly-written, i'd say the effect wasn't achieved. |
Это вовсе не странно-включать их в список, это обычное дело. |
It's not odd to include them at all, it's common. |
Обычно я ничего не комментирую, но это кажется странно уместным. |
I wouldn't normally comment, but it seems strangely apposite. |
Strangely the issue in dispute was the desire to sell land! |
|
Это займет месяцы и месяцы, в течение которых все будет выглядеть довольно странно. |
This'll take months and months during which time things will look pretty peculiar. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я знал, что это было странно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я знал, что это было странно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, знал,, что, это, было, странно, . Также, к фразе «я знал, что это было странно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.