Я не просто говорю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько я могу судить - as far as I can tell
Ну я серьезно - Well I'm serious
тут я - then I
я начинаю думать - I'm starting to think
особенно я - especially me
которую я люблю - which I love
кем я был - who I was
могу я с тобой поговорить - can I talk to you
1-я группа - 1st group
будет увидеть завтра я - will see ya tomorrow
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не уступать - do not give in
как бы не так - as it were not so
не могущий быть распутанным - inextricable
не потерять - not to lose
не соваться с советом - do not interfere with advice
не подлежит - not subject to
не свежий - not fresh
не в пользу - not in favor of
не соответствует задаче - unequal to the task
лучше так не делайте! - you better not do this!
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
просто успокойся - just calm down
просто хочу - just want
давайте просто - let's just
просто поболтать - just chat
было не просто - was not easy
думает, что это просто - thinks this is just
вы просто знаете, - you just know
просто позиция - just position
просто проведите пальцем - just swipe
может быть, он просто пытался - maybe he was just trying
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
точно вам говорю - I'm telling you exactly
все, что я говорю - all i am saying
поверьте мне, когда я говорю - believe me when i tell
я не не говорю ничего - i ain't saying nothing
я говорю, что у нас есть - i say that we have
я не говорю ни слова - i am not saying another word
Я говорю по-французски - i speak french
понять, что я говорю - understand what i am saying
не говорю по-испански - not speak spanish
я говорю людям - i tell people
Я просто говорю, что даже если мы происходим от одних родителей, не значит, что он заявится ко мне, когда захочет. |
All I'm saying is the fact that we share a gene pool doesn't entitle him to just show up uninvited. |
Я просто говорю, что это осуществимо. |
I'm just saying that it's achievable. |
Я просто говорю, что не помешает немного пикантности. |
Well, I'm just saying it wouldn't hurt to spice things up a little. |
Просто я так ошарашен вашим сообщением, что сам не ведаю, что говорю. |
It's just that I'm so completely stunned by all you're telling me that I don't even realize what I'm saying. |
Нет, я просто говорю Вам, что иногда багаж могут отправить на другой склад. |
No, I-I'm just saying that sometimes bags are misrouted. |
I'm just saying, there'll be no monkey business. |
|
Я просто говорю, что стоит притормозить. |
All I'm saying is tread lightly. |
Нет, я говорю, что если она сделала это предложение... а мне не известно, делала ли она его... она просто использовала деньги, как пряник, тогда как Айзенштадты использовали их как кнут. |
No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick. |
Я просто говорю, я не удивлен, что он потерял контроль над фестивалем, от торговли до Санта Клауса, потому что он прикладывал к этому никаких усилий. |
Well, I'm just saying, I'm not surprised he's lost control of the festival, to commercialism and Father Christmas, because he's not putting the effort in. |
I don't normally say wee-wee, it's just I'm bursting. |
|
Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом. |
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around. |
Я просто говорю, что девушка, из-за которой ты чувствуешь себя мясным рулетом, не такой уж и ростбиф. |
Just saying, any girl that makes you feel like meat loaf isn't prime rib. |
Я просто говорю, что у меня плохо получается британский акцент! |
I'm just saying, i'm not that great with british dialects! |
Наблюдение за туземцами, собирающими пропитание со своей земли, привело меня к острому осознанию того факта, что сейчас я просто говорю какие-то слова. |
Watching the natives take nourishment from their land has made me acutely aware of the fact that I am just saying words now. |
Я говорю не о подготовке новых текстов или новых договоров, а просто о самом элементарном уважении существующего права. |
I am talking not about preparing new texts or new treaties, but quite simply about the most elementary respect for existing law. |
Я просто говорю, что буду вынужден воспротивиться. |
I'm just saying I might be forced to the verge of making a stand. |
И я не просто говорю о банковских счетах или номерах социальных страховок. |
And I'm not just thinking about bank passwords or social security numbers. |
Я просто говорю о наблюдении, ты же за мной тоже наблюдаешь ты можешь почистить зубы. |
I'M JUST SAYING, SEEING HOW YOU'RE ALWAYS UP BEFORE ME, YOU MIGHT CONSIDER BRUSHING YOUR TEETH. |
Я просто говорю, что если смотреть на компьютер... это может выглядеть так, будто тут творятся грязные дела... когда это просто сбой в системе. |
I'm just saying, if you go by the computer... it might look like there's some dirt going down... when it's really just a glitch in the system. |
И вот я говорю просто и ясно, я люблю вас обоих очень люблю. |
So now, plainly and simply, I want to say that I love you both very much. |
Я просто говорю, что вы не обязаны меня благодарить. И могу добавить, что любое выражение благодарности неприятно мне, поскольку чувствую, что не заслуживаю его. |
'I simply say, that you owe me no gratitude; and I may add, that any expression of it will be painful to me, because I do not feel that I deserve it. |
Нет, навряд ли... Я просто говорю, что ситуация в вашем городе становится чуть... взлохмаченной? |
I don't believe in doing that, but, uh, I'm just saying that this situation in your town is... unwieldy? |
Я просто говорю вообще. |
I was just speaking in generalities. |
I'm just speaking on behalf of the boosters. |
|
I'm just saying Cloth is frayed around the edges. |
|
Сейчас я просто говорю тебе, что мне требуется. |
I'm just telling you now what I want. |
Поверить не могу, что говорю это, но у нас просто нет времени слушать о грязном романтическом прошлом капитана. |
I can't believe I'm saying this, but we simply don't have time to hear about the captain's sordid romantic past. |
Ей-богу, повесил бы, повторил Ноздрев: я тебе говорю это откровенно, не с тем, чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю. |
By God, I WOULD hang you! repeated Nozdrev. I say this frankly, and not for the purpose of offending you, but simply to communicate to you my friendly opinion. |
Я просто говорю, что позволила твоему отцу отобрать мою еврейскую самобытность. И я всегда об этом жалела. |
All I'm saying is I let your father take my Jewish identity and I regreted it ever since. |
Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. |
All I'm saying is Justin looks like an uphill battle. |
|
Я просто говорю, что есть много способов похоронить человека. |
What I'm saying is there's a lot of ways to bury a man. |
Я говорю людям, что для этого надо создать стихи, которым недостатачно просто сидеть на бумаге, и что-то в них есть что-то такое, что требует либо быть произнесенным вслух, либо быть засвидетельствованным лично. |
I tell people it involves creating poetry that doesn't just want to sit on paper, that something about it demands it be heard out loud or witnessed in person. |
Я не оправдываюсь, я просто говорю, это не совсем то, что можно передать по голосовой почте. |
I'm not defending it, I'm just saying, it's not exactly something you blurt out over voice mail. |
Когда происходит перенос, и пациентка фиксируется на мне, я говорю, что это просто символ ее жалкой привычки к моногамии. |
When transference occurs when the patient becomes fixated on me I explain to her that this is a symbol of her wretched monogamous habits. |
Я просто говорю, адреналин заставляет людей трястись. |
I'm just saying, adrenaline gives people the shakes. |
Я просто говорю, что причиной, почему мы не можем отследить источник этой посылки, является то, что она из другого штата. |
I'm just saying, maybe the reason we can't trace this package's origin is because it was sent from another realm. |
Просто я так ошарашен вашим сообщением, что сам не ведаю, что говорю. |
It's just that I'm so completely stunned by all you're telling me that I don't even realize what I'm saying. |
Я знаю, Чан, и простите за то, что говорю это... но вы просто спятили. |
I happen to know chan, and pardon me for saying this... but you're in deep doo-doo. |
Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. |
She's some kind of genius, you know, a savant. |
|
Нет, они будут публиковать не Просто говорю Привет |
No, they're not publishing Just Saying Hi. |
Я тебе говорю, эти люди не искали добычи и славы; это были просто мальчики, подхваченные колоссальной волной отчаянного житья. |
I tell you, they were not men after spoils and glory; they were boys riding the sheer tremendous tidal wave of desperate living. |
Я просто говорю тебе правду. |
I said to you that it was going to be sincere. |
Я просто говорю, что выгоднее купить литр замороженного йогурта, если у нас один и тот же вкус. |
I'm just saying it's more cost-effective to get a quart of frozen yogurt if we're sharing the same flavors. |
I'm not looking for judgment, just a definition. |
|
Я просто говорю, что нам нужно быть более заботливыми. |
I'm just saying we need to be a little bit more diligent about this. |
Просто говорю, что матч может легко превратиться в побоище фанатиков. |
Just saying that it could easily tip into mindless sectarian violence. |
Я просто говорю, что чувака пропустили через кольцо. |
I'm just saying, the guy's been put through the ringer. |
I'm saying that it would be very easy to pass off as your own crack. |
|
I couldn't just let her steal my fiance. |
|
Я ненавижу факт того, что ты можешь так просто пострадать на этой своей работе. |
I hate the fact that you have a job where you can get hurt so easily. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
Я всегда готова обменяться ссылками, просто напишите мне. |
I'm always happy to exchange links. Just drop me a line and I'll gladly do so. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова. |
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. |
He said- no, I'm talking about the jell-o. |
|
Я думаю, есть один называемый ня но я не говорю на суахили что то про сосну и штуковины борющиеся в масле? |
I think there's one called Nia but I don't speak Swahili Something about a pine tree and an oil-wrestling deal-y? |
I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не просто говорю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не просто говорю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, просто, говорю . Также, к фразе «я не просто говорю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.