Я сказал ему не идти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лучше бы я никогда не ездил на канатную дорогу - i should have never gone ziplining
хотя я знаю - although I know
раньше я думала - I used to think
ты и я - you and me
я слепой - I am blind
смогу ли я сделать это - can i do this
я отдал бы все, чтобы быть - i would give anything to be
12 Я далее - 12 am onwards
а я двигаюсь - as i move
буду я выжить - will i survive
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
он сказал мне - he told me
почему ты не сказал - Why did not you tell
гарри сказал - Harry said
вам сказал, что перед - told you that before
весьма странно, что он сказал это - it is strange that he should have said it
как я сказал ранее - as i said previously
Далее он сказал: - he further said
сказал доказательств - said evidence
Таким образом, сказал - thus spake
я бы сказал вам раньше - i would have told you earlier
Синонимы к сказал: говорить, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к сказал: неправильно произносить, подчиняться
ему и книги в руки - he knows best
спасибо ему за - thank him for
был предоставлен ему - was provided to him
говорит ему это - tells him it is
говоря ему, чтобы остановить - telling him to stop
Вы можете сказать ему - can you tell him
ему это - him it
доверил ему - entrusted him with
представленный ему - submitted to him
разрешив ему посетить - allowing him to visit
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
не считающийся - not considered
класть не на место - misplace
не заказанный заранее - unbooked
не шуметь - keep quiet
не по пути - not on the road
не принятый во внимание - unheeded
не в порядке - out of order
не имеющий сторонников - unbacked
больше не надо - no more
лучше так не делайте! - you better not do this!
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
идти - go
идти впереди других - go ahead of others
идти легким шагом - amble
идти на дно - go to the bottom
без необходимости идти - without having to go
идти встречным курсом - steer on opposite course
будет идти искать - will go look for
встал, чтобы идти - got up to go
думая, что мы должны идти - thinking we should go
идти в ногу с нами - keep up with us
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
He said I was out of date. That I'd better step in line. |
|
Придется мне вас покинуть, - важно сказал Купо. - Мне нужно идти на работу, - дал слово жене... Ну, веселитесь, я душой всегда с приятелями, вы сами знаете. |
I, said Coupeau, with an air of importance, I'm obliged to leave you; I'm off to work. Yes, I promised my wife. Amuse yourselves; my spirit you know remains with my pals. |
Я шел предложить свои услуги, сударь, - сказал священник, - наше назначение - идти навстречу нашим обязанностям. |
I was about to offer myself, sir, said the priest; it is our mission to forestall our duties. |
Послушайте, почему бы вам не позволить мне войти, чтобы я осмотрелся, и сказал всем этим прекрасным людям, что здесь никого нет, и все могут идти по домам. |
Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home. |
Им не следует идти впереди нас, - сказал приор Эймер. - Не забудьте их превосходство в манерах и знании приличий. |
And with good right may they go before us-forget not, said the Prior Aymer, the superior decency and decorum of their manners. |
Мне нужно идти, - сказал я, - и мне кажется, что вы зря волнуетесь. |
I must go now, said I, and I think you are worrying unnecessarily. |
Может быть, - сухо сказал Левин и повернулся на бок. - Завтра рано надо идти, и я не бужу никого, а иду на рассвете. |
Perhaps so, said Levin dryly, and he turned on his side. Tomorrow, early, I want to go shooting, and I won't wake anyone, and shall set off at daybreak. |
Примерно через пятнадцать минут ошибка была обнаружена, после чего начальник охраны сказал ему идти в нужное место. |
About fifteen minutes later the error was discovered, whereupon the guard's supervisor told him to go to the correct location. |
Дассин сказал, что я должен идти к Наставникам для испытания, а не за помощью. |
Dassine had said I must go to the Preceptorate for examination, not for help. |
Тогда он сказал мне: ты можешь идти, но сначала спроси у вождя. |
Then he said to me, “You can go, but you must ask the chief first. |
Первый мальчуган продолжает идти, солнечные пятна скользят с удочки на плечо и по рубашке вниз. - Пошли, а, - сказал третий. |
The first went on, flecks of sunlight slipping along the pole across his shoulder and down the back of his shirt. Come on, the third said. |
'I authorize you to take all the risks,' he said, after a short silence. |
|
Я сказал им на их странице разговора, чтобы они не делали этого, но они не реагируют и просто продолжают идти дальше. Какие действия лучше всего предпринять? |
I've told them on their talk page not to do this, but they don't react and just keep going on. What is the best action to proceed? |
В кабинет надо идти через гостиную, мадам, -сказал он, - вот та дверь, справа от вас, с этой стороны лестницы. |
'You go through the drawing-room to the morning-room, Madam,' he said, 'through the door there, on your right, this side of the staircase. |
We must go, he said. All my best wishes. |
|
В заключение Маккенна сказал, что закон должен идти своим чередом, и отказался помиловать его. |
McKenna concluded by saying that the law must take its course, and refused to grant a pardon. |
Вот и все, Молли, - сказал мистер Джеггерс, слегка кивнув ей головой. - На вас полюбовались, теперь можете идти. |
That'll do, Molly, said Mr. Jaggers, giving her a slight nod; you have been admired, and can go. |
Я прошу тебя идти домой! - сказал акцизный с расстановкой, делая злое лицо. |
I beg you to come home! said the tax-collector deliberately, with a spiteful expression. |
Лейкон сказал мне идти по стопам Хозяина. |
You told me to follow in Control's footsteps. |
Надоело учиться, - сказал Ника. - Пора начинать жизнь, зарабатывать, идти в люди. |
I'm sick of studying, said Nika. It's time to begin life, to earn money, to go among people. |
— Ни в коем случае, — сказал он. — Просто некоторые предметы запрещены к ввозу на нашу планету. Однако, если вы не против, речь может идти о чаевых. |
“Oh, not at all,” he said. “It is merely that there are certain things which must not be allowed upon the planet. Although, if you should be willing, a small gratuity, perhaps. |
Идемте же, мисс Мэриан, - весело, но с изысканной вежливостью сказал молодой архитектор. - Вам не придется идти далеко. |
Come then, Miss Marian, said the young architect, gaily, but with perfect courtesy; you will not have far to walk. |
Я не сомневаюсь, что она хочет как лучше, но если бы не Алистер, я бы давно ей сказал куда идти. |
I don't doubt she means well, but if not for Alistair, I'd have told her where to get off. |
Он сказал: Я со всем разделался, вы можете спокойно идти. |
He said, I got it all and you're good to go. |
Право, сэр. - сказал он, - слуга ваш дает вам превосходный совет: кому в самом деле, охота идти ночью в такое время года? |
Sure, sir, said he, your servant gives you most excellent advice; for who would travel by night at this time of the year? |
Теперь я должен идти, - сказал он. - Боже, как вы мне помогли! |
I must go now, he said. Jove! You have helped me. |
It said go straight, southwest corner. |
|
Чтобы нам с тобой не идти с ним ужинать, я сказал Дагу, что мы разошлись. |
To get out of going to dinner with Doug, I told him you and I split up. |
Well, I'm... I'm just saying... be nice to keep the wheels on the wagon. |
|
Вот уже рассвет, - сказал доктор Г аспар, - и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти. |
It's dawn already, the doctor said. I have to set out for the Palace of the Three Fat Men and bring them Tutti the Heir's doll. |
Ладно, я пошла в душ потому что он сказал, что ему надо идти на работу, где он носит костюм. |
Well, anyway, I'm gonna shower because he says he has to leave for work, where he wears a suit. |
Он медлил, держа заступ в руках. - Нужно идти на разведку, - сказал он. - Если кто-нибудь подойдет близко, то может услышать, как мы копаем, и мы будем застигнуты врасплох. |
He hesitated, holding his spade. We ought to reconnoitre now, he said, because if any come near they may hear the spades and drop upon us unawares. |
Ваша светлость, - сказал Пеппино, - угодно вам идти за мной? Вход в катакомбы в двух шагах отсюда. |
Your excellency, said Peppino, addressing the count, if you will follow me, the opening of the catacombs is close at hand. |
Я сказал, что если они нападут на нас на следующее утро, нам всем придется идти в траншею. |
I said if they attacked us the next morning we should all have to go into the trench. |
She wanted to go right on out there, for me to tell her the way. |
|
Вы можете идти, - сказал Глеткин Заячьей Губе и нажал кнопку звонка. Явившийся охранник защелкнул на запястьях Кифера металлические наручники. |
You may go, said Gletkin to Hare-lip. He pushed a bell; a uniformed warder entered and put metal handcuffs on young Kieffer. |
Какой-то парень со шваброй вышел... и сказал мне идти назад в зал... и найти свою маму. |
And some guy with a mop came out... and told me to get back to the audience... and go find my mom. |
Томас сказал, что нам не разрешат идти в Гамбург. |
Thomas says we're not allowed in Hamburg. |
Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле. |
Pa left it up to you whether I go or not. But you know what he really felt. |
Наш брачный консультант сказал, что мне придется идти наперекор своему счастью. |
Our marriage counselor said I have a need to sabotage my happiness. |
Я сказал: Наиболее вероятно, я всё удалил, и вы, скорее всего, можете идти, но это наш совместный эксперимент. |
I said, Most likely I've gotten it all and you're most likely good to go, but this is the experiment that we're doing. |
You all heard what the professor said so let's all go home. |
|
Он сказал, что не стоит, - идти совсем недалеко. Если угодно, Уэммик меня проводит. |
He said it was not worth while, I was so near my destination; Wemmick should walk round with me, if I pleased. |
Он сказал идти на максимальной скорости |
He said go full speed! |
He said he's ready to move forward. |
|
Нам надо идти этой тропинкой к северу, - сказал я. 14. В Лондоне |
We had better follow this path, I said, northward. CHAPTER FOURTEEN IN LONDON |
I told him to go home, get some shut eye. |
|
Полагаю, мне пора идти, сэр, - сказал Хиггинс, когда часы пробили десять. |
'I reckon it's time for me to be going, sir,' said Higgins, as the clock struck ten. |
Он дал ей снадобье и сказал идти домой и дать согласие выйти замуж за Париса. |
He gave her medicine and told her to go home and be ready to marry Paris. |
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг. |
Forget what I said about heading south. |
И твой отец сказал мне шпионить за Ребеккой |
And your dad told me to spy on Rebecca. |
He said he changed his mind about going to college. |
|
До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал:. |
I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me,. |
Now, Richard, I'm afraid I must be going. |
|
We gotta get up and go to school. |
|
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
Oh, man, I'm gonna have to join the army. |
|
Да куда ж мне идти! - кричит мальчик, в отчаянии хватаясь за волосы и топая босой ногой по полу в коридоре мистера Снегсби. |
Where can I move to! cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage. |
Тристран делает Ивейн простой костыль, чтобы помочь ей идти, так как сломанная нога мешает ей двигаться. |
Tristran makes Yvaine a simple crutch to help her walk as her broken leg hinders her movement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сказал ему не идти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сказал ему не идти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сказал, ему, не, идти . Также, к фразе «я сказал ему не идти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.