Guilt trip leaving - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
concept of guilt - Понятие вины
establish guilt - установление вины
nagging guilt - нытье вины
p of guilt - р вины
guilt into - вины в
experience guilt - испытывать чувство вины
a sign of guilt - знак вины
racked with guilt - ломал с чувством вины
to expiate one's guilt - искупать свою вину
Attitude of guilt - Отношение вины
Синонимы к Guilt: culpability, sin, guiltiness, blameworthiness, criminality, misconduct, wrongdoing, wrong, self-reproach, guilt complex
Антонимы к Guilt: blamelessness, innocence, freedom from fault, inculpability
Значение Guilt: the fact of having committed a specified or implied offense or crime.
noun: поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, защелка, подножка, спотыкание, падение, ложный шаг
verb: спотыкаться, ставить подножку, бежать вприпрыжку, выворачивать из грунта, идти быстро и легко, опрокидывать, выключать, сцеплять, расцеплять, отправляться в путешествие
fit out for trip - снаряжать в дорогу
diplomatic trip - дипломатическая поездка
russia trip - Россия поездка
personal trip - личная поездка
trip in - поездка в
motor trip - двигатель поездки
planning a trip - планируя поездку
your first trip - Ваше первое путешествие
All in all was productive trip - В целом поездка прошла продуктивно
It is to be a substantial trip - Это будет серьезное путешествие
Синонимы к trip: road trip, day out, drive, tour, run, expedition, visit, cruise, junket, journey
Антонимы к trip: connection, communication
Значение trip: an act of going to a place and returning; a journey or excursion, especially for pleasure.
leaving and coming - уход и приход
date of leaving - дата ухода
leaving enough room - оставляя достаточно места
by leaving behind - оставляя позади
from leaving - покидать
leaving him - оставив его
body leaving - тело оставление
when leaving the room - при выходе из помещения
you leaving us - Вы оставляя нас
Thanks for leaving the map out - Спасибо, что оставили карту
Синонимы к leaving: departure, going, going away, absent oneself from, push off from, retire from, clear out/off of, take one’s leave of, vamoose from, go from
Антонимы к leaving: entering, entry, come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive
Значение leaving: go away from.
Guilt trip leaving. |
Поезд вины оставляет эту станцию. |
Leaving a questionable block in place assumes guilt before innocence. |
Оставление сомнительного блока на месте предполагает вину перед невиновностью. |
Leaving me with this humongous level of guilt and self-loathing. |
Оставим меня с этим чудовищным чувством вины и ненависти к себе. |
Speed departed as planned soon after, leaving Lincoln mired in depression and guilt. |
Volkswagen Transporter и Mercedes-Benz Vito-это особенно распространенные базовые транспортные средства. |
It was prompted by a slight feeling of guilt at leaving you and Helen all alone here, while Tristan and I go off to dine and guzzle at the army's expense. |
Я наливал её с небольшим чувством вины, что вы с Хелен будете здесь одни, пока мы с Тристаном будем гулять за счет армии. |
It is said that she voluntarily took on the massive karmic guilt the executioner generated for killing her, thus leaving him guiltless. |
Говорят, что она добровольно взяла на себя огромную кармическую вину, которую палач породил за ее убийство, тем самым оставив его невиновным. |
Florence, plagued with guilt and attracted to Marc, wakes up before dusk and enters Marc's house, leaving the voice recorder. |
Флоренс, терзаемая чувством вины и влечением к Марку, просыпается еще до наступления сумерек и входит в дом Марка, оставив диктофон. |
Anxiety and guilt over leaving young children with strangers may have created a climate of fear and readiness to believe false accusations. |
Тревога и чувство вины за то, что они оставили маленьких детей с незнакомыми людьми, возможно, создали атмосферу страха и готовности поверить ложным обвинениям. |
Distract the mark with the appearance of a rogue, while under one shell hid a heart filled with compassion and under another one compressed with grief and guilt. |
Лорел знала, что под маской равнодушия должно скрываться сердце, полное сострадания, чувства вины и горя. |
My brother denied responsibility, but his guilt was too obvious. |
Мой брат отказался признать ответственность, но его вина была слишком очевидна. |
His defensiveness could be explained by the guilt he feels for failing to protect his source. |
Его защитное поведение можно объяснить тем, что он чувствует неспособность защитить свой источник. |
In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive. |
В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины. |
Her guilt made the world a strange and scary place... where she could be exposed at any moment. |
Из-за чувства вины, преследовавшего ее, весь мир казался чужим и ужасным... и, казалось, в этом мире ее в любой момент могли разоблачить. |
Clicking Like below a post on Facebook is an easy way to let people know that you enjoy it without leaving a comment. |
Нажатие кнопки Нравится под материалами, опубликованными на Facebook, — это легкий способ дать людям понять, что вам нравится этот материал, не оставляя при этом комментарий. |
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. |
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех. |
But all the soothing words of the priests brought no solace to her soul. Her guilt was her own and only she, herself, could expunge it. |
Однако ласковые, успокаивающие слова священников не приносили облегчения ее душе, потому что это была ее вина, и только она сама могла искупить ее. |
The paranormal activity is now leaving a trail of some kind behind both of us. |
Смотри, паранормальная активность... оставляет что-то типа шлейфа за нами обоими |
Дерн, полетел из-под копыт, юноши умчались, и она снова осталась одна. |
|
I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race. |
Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу. |
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. |
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
It denied his power to distinguish good and evil-and at the same time it spoke pathetically of guilt and treachery. |
Отрицала, что человек способен отличать правду от лжи, добро от зла, - и постоянно твердила про виновность и предательство. |
Finally it vanishes, leaving traces of its existence neither in nor outside the system. |
наконец это пропадает, оставляя следы своего существования только вне системы. |
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. |
Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал. |
So as long as you don't take it as an admission of guilt, sure, count me in. |
Так что, если ты не примешь это за признание вины да — вписывай меня. |
Now what this means, gentlemen... is first, we will have a trial to determine guilt or innocence. |
Итак, это означает, джентельмены... что, во-первый, суд сначала определится с виновностью или невиновностью. |
Will that supposition fit in with Anne Morisot's guilt or with Anne Morisot's lie? |
Согласуется ли эта версия с виновностью Анни Морисо или ее ложью? |
Before leaving the locomotive, he intended to apply the independent brakes. |
Перед тем как покинуть его, он собирался включить кран машиниста. |
And if you don't start treating me better, I'm leaving you for a miniature horse breeder named Armen. |
И если ты не начнешь относиться ко мне лучше, то я уйду от тебя к заводчику пони по имени Армен. |
Emily, I-I'm just too guilt-ridden to eat. |
Эмили, я настолько поглощен виной, что мне не до еды. |
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. |
И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины. |
И часть нашей вины - от наших предков. |
|
It was a guilt I had to bear on my own. |
Мне пришлось справляться с этой виной самому. |
I know you're quite the performer,but... in our business wearing a disguise is called consciousness of guilt. |
Я знаю, вы все сделали тихо, но... в наших делах изменение внешности идет как осознание вины. |
Was he at last convinced of Alfred Inglethorp's guilt? |
Неужели он поверил наконец в виновность Альфреда Инглторпа? |
Designers... One of you is the winner of this week's challenge, and one of you will be leaving us tonight. |
Дизайнеры, один из вас будет назван победителем, один - отправится домой. |
И это пробуждает во мне чувство вины, как у работающей мамы. |
|
Вы сейчас что, реально на чувстве вины играете? |
|
The gardener peered in all directions with an air of guilt; but there was no face at any of the windows, and he seemed to breathe again. |
Садовник воровато оглянулся по сторонам и, к видимому своему облегчению, никого не увидел в окнах дома. |
Джозелин исчезла, не оставив никакого следа |
|
Rubashov became aware that he had now spoken the decisive sentence and sealed his confession of guilt. |
Рубашов почувствовал, что в их глазах он подтвердил свое заявление Г енеральному Прокурору и окончательно признал себя виновным. |
Но вы не уйдете отсюда без этого подарочка. |
|
Mighty convenient considering how much guilt should be eating away at her conscience. |
Очень удобно, учитывая как сильно её должна мучить совесть. |
Он придумал историю, чтобы скрыть свою вину. |
|
And the guilt's killing her. |
И теперь чувство вины убивает ее. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
It can't be a sense of guilt... |
Нет-нет, не чувство вины. |
The meanness of her condition did not represent her misery as of little consequence in his eyes, nor did it appear to justify, or even to palliate, his guilt, in bringing that misery upon her. |
Низкое происхождение Молли ничуть не уменьшало их в его глазах и не оправдывало, даже не смягчало его вины, заключавшейся в том, что он навлек их на нее. |
When Tsukiko finally confesses the truth, and in doing so accepts the guilt for the death of Maromi, Lil' Slugger is defeated. |
Когда Цукико наконец признается в своей правоте и тем самым признает вину за смерть Мароми, Лил слаггер терпит поражение. |
Calvin believed that humans inherit Adamic guilt and are in a state of sin from the moment of conception. |
Кальвин считал, что люди наследуют адамическую вину и находятся в состоянии греха с момента зачатия. |
Her final years were spent in seclusion and she struggled with survivor guilt. |
Ее последние годы прошли в уединении, и она боролась с чувством вины за то, что выжила. |
According to a 2008 report, the MERU Foundation indicated it would consider leaving the site if permission to demolish the old building was not granted. |
Согласно отчету за 2008 год, Фонд меру указал, что он рассмотрит возможность покинуть этот участок, если не будет получено разрешение на снос старого здания. |
The court will decide the guilt of either the BOR or Fiat's driver. |
Суд решит вопрос о виновности либо водителя Бора, либо водителя Фиата. |
No one has entrusted himself to Christ for deliverance from the guilt of sin who has not also entrusted himself to him for deliverance from the power of sin. |
Никто не вверил себя Христу для освобождения от вины греха, кто не вверил себя ему также для освобождения от власти греха. |
Under the presumption of guilt, the legal burden of proof is thus on the defense, which must collect and present compelling evidence to the trier of fact. |
Таким образом, в соответствии с презумпцией вины юридическое бремя доказывания возлагается на защиту, которая должна собрать и представить суду убедительные доказательства. |
Shooting began in spring 2011 and wrapped in July; the film's title was eventually altered to The Guilt Trip, and the movie was released in December 2012. |
Съемки начались весной 2011 года и завершились в июле; название фильма было в конечном итоге изменено на путешествие вины, и фильм был выпущен в декабре 2012 года. |
Free or minimize your guilt by asking for forgiveness. |
Освободите или минимизируйте свою вину, попросив прощения. |
And on the basis of guilt or innocence, I could never really complain very much. |
А на основании вины или невиновности я никогда не мог особенно жаловаться. |
Out of a sense of guilt for their past actions, the Tarentines thought that Lucius Valerius had come against them and attacked him. |
Из чувства вины за свои прошлые действия Тарентийцы решили, что Луций Валерий выступил против них и напал на него. |
Since this implies guilt, the conditions embody a demand for removal of the cause. |
Поскольку это подразумевает вину, условия воплощают требование устранения причины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Guilt trip leaving».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Guilt trip leaving» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Guilt, trip, leaving , а также произношение и транскрипцию к «Guilt trip leaving». Также, к фразе «Guilt trip leaving» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.