I wish you both a jolly good day - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I have nothing to declare - Мне нечего декларировать
May I bother you for a moment? - Можно отвлечь вас на минутку?
I am through with it! - Я с этим справляюсь!
i didn't receive anything - я ничего не получил
these days i am - эти дни я
that i am able - что я могу
i sell you - я продать вам
i, the undersigned, certify - я, нижеподписавшийся, удостоверяю
i hope to seeing you soon - я надеюсь увидеть вас в ближайшее время
i have now decided - я теперь решил
Синонимы к I: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к I: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение I: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
noun: желание, пожелание, просьба, предмет желания
verb: желать, захотеть, хотеть, высказать пожелания
customer wish - желание клиента
i wish you success in your - я желаю вам успехов в вашей
i wish to emphasise - я хотел бы подчеркнуть,
wish working - желание рабочего
and i wish you all the best - и я желаю вам всего наилучшего
wish you the best of luck - желаю вам удачи
i wish to extend a warm - я хотел бы выразить тепло
i wish i could have found - я хочу, чтобы я мог найти
i also wish to express - я хотел бы также выразить
i wish to refer to - я хотел бы сослаться на
Синонимы к wish: inclination, craving, whim, urge, yen, hankering, longing, itch, hunger, aim
Антонимы к wish: refuse, unwillingness
Значение wish: a desire or hope for something to happen.
Fie upon you! - На тебя!
see you - увидимся
Thank you for your consideration - Спасибо за уделенное внимание
i shall notify you - я должен уведомить вас
i'll get right back to you - я получу обратно к вам
pay as you grow model - платить, как вы растете модель
doing a you - делает вас
if you lack - если вам не хватает
ask you for favour - спрашивать пользу
you will cope with - вы справитесь с
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
studying both - изучение и
both supply - как предложения
flanged at both ends - фланцевое на обоих концах
must support both - должны поддерживать как
we both understand - мы оба понимаем,
both networks - обе сети
both switzerland - как швейцария
if both - если оба
both those - и те,
both edges - оба края
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a preference for - предпочитают
M.B.A. - Магистр экономики управления
bore a hole in - имеет отверстие в
cast a shadow over - бросить тень
not a bit - ничуть
quite a few - немало
while away a few hours - коротать время
lend a hand to - протянуть руку
have a/the flavor of - есть / аромат
receive a enthusiastic welcome - встречать восторженный приём
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: веселый, радостный, навеселе, замечательный, приятный, прелестный, оживленный, любящий веселую компанию, подвыпивший, восхитительный
adverb: очень, чрезвычайно
noun: морпех, солдат морской пехоты, судовая шлюпка, вечеринка
verb: обращаться ласково, задабривать, добиваться лаской, добиваться лестью, подшучивать
Jolly Roger - Веселый Роджер
jolly up - веселый
jolly hodge - веселый роджер
jolly balance - пружинные весы для определения плотности
jolly harbour golf club - гольф-клуб Jolly Harbour
jolly good time - весел хорошее время
jolly person - весёлый человек
jolly as a sand-boy - жизнерадостный
I wish you both a jolly good day - желаю вам обоим хорошего дня
Jolly good about the squash court - Очень хорошо о корте для сквоша
Синонимы к jolly: mirthful, merry, in high spirits, cheery, bright-eyed and bushy-tailed, genial, jovial, bubbly, chipper, joyful
Антонимы к jolly: gloomy, miserable, unhappy, sad
Значение jolly: happy and cheerful.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good character - хороший персонаж
good-quality - Хорошее качество
by good fortune - удачи
good conscience - чистая совесть
good priced - по хорошей цене
show good laugh - удачно пошутить
good fight - хороший бой
as simple as good - так просто, как хорошее
good experience - хороший опыт
good work together - хорошо работают вместе
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
noun: день, сутки, время, рабочий день, дневное время, знаменательный день, период, эпоха, победа, отрезок времени
adjective: дневной
day one - день первый
this many a day - это много дня
day-and-night protection - круглосуточное ограждение
public service day - день государственной службы
arbor day - день деревьев
have a nice day! - хорошего дня!
a day off. - свободный день
the whole day - целый день
day-dream - грёза
places in a day-nursery - места в однодневной питомнике
Синонимы к day: a twenty-four-hour period, twenty-four hours, waking hours, daytime, daylight, generation, era, period, age, time
Антонимы к day: night, nighttime
Значение day: a period of twenty-four hours as a unit of time, reckoned from one midnight to the next, corresponding to a rotation of the earth on its axis.
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself. |
Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы. |
A sheet of aluminum foil liberally covered with Jolly's fingerprints. |
Кусочек алюминиевой фольги с прекрасными отпечатками пальцев доктора Джолли. |
I wish I could just go with you. |
Мне бы хотелось пойти с тобой. |
Я хочу остаться той, кто я есть. |
|
Ты пропустил прекрасный ужин. |
|
Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined. |
Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений. |
The Executive Board may wish to approve the estimates for the biennial support budget for 2008-2009. |
Исполнительный совет может пожелать утвердить бюджетную смету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
But,son,at least you found out the jolly green archerand his extraordinary cohorts - they're not yourrun-of-the-mill adversaries. |
Но, сынок, зато ты узнал что именно Зеленая Стрела и его команда совершали набеги на твои заводы. |
Jolly awkward, this; but, no fear; he would manage to find a crack to get in. |
Это чертовски неудобно, но не беда! Он - Джим -найдет щелку и пролезет. |
Считай меня дилетанткой, но я бы не отказалась от нормальной еды. |
|
I consent to wait your return; however, hasten it as much as possible, and do not forget how much I wish for it. |
Я согласен ждать вашего возвращения. Но поторопитесь и не забывайте, как я его жажду. |
I mean, I wish I'd have thought to hijack an Ultra transport. |
Хотел бы я, чтобы мне в голову пришла мысль угнать машину Ультры. |
So the trick would be... to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone. |
Итак, приём был бы в том,... чтобы загадать желание полностью альтруистическое, для всех. |
Мануэль сказал мне, что вы хотите внести изменения в наше соглашение? |
|
I wish I had someone to sell off like you... |
Жаль, мне некого продать, чтоб тоже вмиг разбогатеть... |
I wish I could see her again and tell her that I understand her boredom, her impatience, her longing, and her loneliness. |
Я бы так хотела увидеть ее снова и сказать,.. ... чтопонимаюее мысли,чаяния,ее нетерпение, ностальгию и одиночество. |
Those who wish to farm should do so, and divide the land between them. |
Те, кто хочет заняться земледелием, должны поделить землю между собой. |
'I understand you wish to continue cellular labour instead of availing yourself of the privilege of working in association. |
Если не ошибаюсь, вам угодно оставаться в камере, вместо того чтобы пожинать плоды коллективного труда. |
Before I'm through with you, you'll wish you died in that automobile, you bastard. |
Ты пожалеешь, что не сдох в той машине, ублюдок. |
Жаль, публики маловато. |
|
Esther, my dear, do you wish to ask me anything? |
Эстер, дорогая моя, не нужно ли вам спросить меня о чем-нибудь? |
Well, deep down, little K seems to have been a jolly man with versatile talents. |
Ну, глубоко внутри, маленький К скорее был приятным мужчиной с разнообразными талантами. |
I'll have a good look at him then, and perhaps we may become jolly good bedfellows after all-there's no telling. |
Я рассмотрю его хорошенько, и, может быть, мы с ним отлично вместе выспимся, кто знает? |
Твое желание, красавец, для меня приказ. |
|
You never make allowances for me, he said. It's all very well to be jolly and amiable when you're indifferent to anyone. |
Ну пойми же меня и прости,- говорил он.- Легко быть приятным с теми, кто тебе безразличен. |
The envoy will wish to know if we're ready to rebel and if the Tartars are on our side. |
А пан посол захочет знать, готовы пи мы к восстанию и пойдут пи с нами татары! |
I wish you success in a praiseworthy attempt, she said, with a sudden coldness. |
Желаю успеха в похвальном начинании, -сказала она с неожиданной холодностью. |
What did I care what story they agreed to make up? he cried recklessly. They could tell what they jolly well liked. |
Что мне было до того, какую историю они придумают? - смело воскликнул он. - Они могли выдумать все, что им было угодно. |
If we wish to regain our natural-born rights as englishmen... Then we must fight for them. |
Если мы желаем вернуть себе наши права, данные нам при рождении, то мы должны за них сражаться. |
I only wish to point out that tonight you have thrown away... with your own hand... all the advantages which an interrogation invariably converts on an accused man. |
Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому. Ну погодите у меня. |
This press, as I have already explained, has got out of order, and we wish your advice upon the subject. |
Но пресс, как я уже сказал, вышел из строя, и нам нужен ваш совет. |
They wish this in an impossibly short time. |
Они хотят всё сделать в невозможно короткие сроки. |
Having a jolly little girl clinging to him trustingly. |
Маленькая, милая девочка так привязана к нему и все такое. |
Submariners, right up until 2003, flew the Jolly Roger, the skull and crossbones, when they came back from successful missions. |
Субмарины, вплоть до 2003 вешали Веселого Роджера, когда возвращались с удачной миссии. |
It's for a plot of land I wish to sell on the Graves road. |
Это все из-за участка земли, который я хочу продать. |
You know, that place, the Jolly Roger, wants a bit of livening up. Nothing jolly about it. No life in it. Of course there's a good amount of duds staying there. |
Видите ли, гостям Веселого Роджера следовало бы немножко встряхнуться. Правда, постояльцы там - не восторг. |
The master, a red-faced man with a pleasant voice, was called Rice; he had a jolly manner with boys, and the time passed quickly. |
Учитель - краснощекий человек с приятным голосом, по фамилии Райс,- умел заинтересовать учеников, и время шло незаметно. |
Alas, the old man sighed, I am as yet helpless to fulfil your wish. |
Увы, - сокрушенно ответствовал старик, - я еще бессилен выполнить это твое желание. |
Я надеялся, что шансы будут выше. |
|
Not on a hill or up a mountain, make a wish into the... |
Не на холме и не в горах, загадай желание у... |
Я уже жалею, что бросила курить. |
|
You'll see it reflected in every thought, every act, every wish of that person. |
Ты видишь, как она отражается в каждой мысли, каждом поступке, каждом желании этой личности. |
This being as it may, I thank you, and I wish you to have calm days. |
Но как бы то ни было, я благодарен тебе и желаю тебе спокойных дней. |
I know your heart, repeated the prince. I value your friendship and wish you to have as good an opinion of me. |
Я знаю твое сердце, - повторил князь, - ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. |
At liberty! growled Tristan Doth not your majesty wish to have him detained a little while in a cage? |
Отпустить? - заворчал Тристан. - А не подержать ли его немножко в клетке, ваше величество? |
I could have introduced you to some jolly girls. |
Мог бы познакомить вас с премиленькими девушками. |
Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air. |
Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки. |
You've only yourself to blame for gathering such a jolly party for a Mediterranean cruise. |
Сами виноваты, что приготовили себе такое веселенькое общество для прогулки по Средиземному морю. |
Это делается чрезвычайно быстро, пани Мюллерова. Страшно быстро. |
|
They should have jolly well told us when you got back to base. |
Они должны были сообщить нам, когда вы вернулись в свою часть. |
But remember, don't forget to help yourselves to lots and lots of jolly old fun! |
Но помните: не забывайте при этом радоваться и получать массу удовольствия! |
And it's been jolly useful. |
И это очень полезно. |
Hoped to goodness the jolly old beggar had not gone off the hooks meantime. |
Он надеется от всей души, что славный старикашка еще не отправился к праотцам. |
Jolly nice to meet you, dear lady, but who the devil are you? |
Весьма приятно вас встретить, милая леди, но кто же вы? |
I jolly well scored! |
Черт, я выиграл! |
Surjan Singh Jolly, fondly known as Chef Jolly, is the Executive Chef at JW Marriott, Bengaluru. |
Сурджан Сингх Джолли, нежно известный как шеф-повар Джолли, является исполнительным шеф-поваром в JW Marriott, Бангалор. |
Our jolly old Saint Nicholas reflects our culture to a T, for he is fanciful, exuberant, bountiful, over-weight, and highly commercial. |
Наш веселый старый Святой Николай до некоторой степени отражает нашу культуру, ибо он причудлив, буйен, щедр, чрезмерно весел и весьма коммерциален. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I wish you both a jolly good day».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I wish you both a jolly good day» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I, wish, you, both, a, jolly, good, day , а также произношение и транскрипцию к «I wish you both a jolly good day». Также, к фразе «I wish you both a jolly good day» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.