I won't bother you anymore - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I feel hot - мне жарко
neither have I! - я тоже!
common i/o server - устройство обслуживания ввода-вывода
i rely - Я полагаюсь
i had a talk - я побеседовал
i'm afraid of unknown - я боюсь неизвестности
i have also gained - я также получил
i want to give back - я хочу, чтобы вернуть
i welcome a statement - я приветствую заявление
i hope that it is useful - я надеюсь, что это полезно
Синонимы к I: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к I: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение I: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
car won't start - машина не заводится
won't before - будет не раньше
you won't find - Вы не найдете
won't move - не будет двигаться
he won't talk to me - он не будет говорить со мной
won't stop talking - не перестанет говорить
The past won't let us go - Прошлое не отпускает нас
Mr. Hendrix won't wait forever - Мистер Хендрикс не будет ждать вечно
Hug me firmly so I won't shout - Обними меня крепко, чтобы я не кричал
It won't happen Are you skeptical? - Этого не произойдет. Вы настроены скептически
Антонимы к won't: would, will
Значение won't: The English modal verbs are a subset of the English auxiliary verbs used mostly to express modality (properties such as possibility, obligation, etc.). They can be distinguished from other verbs by their defectiveness (they do not have participle or infinitive forms) and by their neutralization (that they do not take the ending -(e)s in the third-person singular).
i bother you with - я беспокою вас
wouldn't bother - не беспокоить
still bother - по-прежнему беспокоит
sorry to bother you but i - жаль беспокоить вас, но я
do not even bother - даже не волнуйся
not to bother - не беспокоить
just don't bother - просто не беспокоить
worth the bother - стоит беспокоиться
don't bother it - не надоест
Does that really bother you? - Вас это действительно беспокоит
Синонимы к bother: trouble, effort, exertion, inconvenience, fuss, pains, nuisance, hassle, pain in the neck, headache
Антонимы к bother: calm, compose, quiet, settle, soothe, tranquilize, tranquillize
Значение bother: To annoy, to disturb, to irritate.
thank-you-ma’am - Спасибо тебе, мама
miss you - скучаю за тобой
how are you today? - как дела?
at any time convenient for you - в любое удобное для вас время
Do you have a prescription? - У вас есть рецепт?
you will find out - Вы узнаете
undone you - отменить вас
to give you an inside - чтобы дать вам внутри
i kindly ask you to reply - я прошу Вас ответить
, which you received - , Который вы получили
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
t does not work anymore - т больше не работает
don't want to wait anymore - не хочу больше ждать
not do this anymore - не делать этого больше
nothing surprises me anymore - ничего не удивляет меня больше
what to do anymore - что делать больше
I don't lay hands anymore - Я больше не возлагаю руки
You're not to bother her anymore - Ты не должен ее больше беспокоить
But it's not a coin toss anymore - Но это уже не подбрасывание монеты
But it's not my Web site anymore - Но это больше не мой веб-сайт
We are not children anymore, are we? - Мы уже не дети, не так ли
Синонимы к anymore: any-longer, anyway, too-much, right-now, at-all, just-about, for-nothing, just-do
Антонимы к anymore: before, formerly, long, once, then
Значение anymore: to any further extent; any longer.
Don't bother spying on me to get a leg up, because the only solos that I'm getting for sectionals are in my mind. |
Даже не пытайся шпионить за мной, чтобы украсть идею и победить, потому что я пою соло на отборочных только в своем воображении. |
The biggest bother for us is the floors: the wooden boards are rotten, the soil is literally coming up under one’s feet. |
Больше всего мучений у нас с полами: деревянные доски сгнили, земля буквально уходила из-под ног. |
Она больше не представляет интересы обыкновенного человека. |
|
It doesn't matter what you once were, you can't do it anymore. |
Не важно, кем вы были, больше вы не можете этого делать. |
He didn't bother to get his lupara out of the wagon nor did he bother to draw the pistol in his belt. |
Он не стал доставать оттуда лупару или вытаскивать из-за пояса пистолет. |
The mysteries of life on Jupiter were none of his concern anymore. |
Сейчас его меньше всего беспокоили тайны жизни на Юпитере. |
Тебе больше не надо притворяться, что тебе нравится моя музыка. |
|
You know that wouldn't bother Dimity, said Scarlett. |
Вы знаете, что это нисколько не волнует Димити, - сказала Скарлетт. |
Он слишком глуп, чтобы всерьез нас волновать. |
|
Doesn't bother me at all anymore. |
Больше он меня не тревожит. |
Yes, well, it's not the faces that bother me. |
Да, но заботят меня не лица. |
Don't bother answering, but know this, if you truly feel a need to continue with the charade, I will make it my personal mission to destroy any hope of a law degree in your future. |
Не трудись с ответом, просто запомни одно - если ты и дальше будешь продолжать ломать эту комедию, я сделаю все, чтобы уничтожить у тебя даже намек на надежду, что ты когда-нибудь станешь юристом. |
He didn't go to chapel or bother the Sky Pilot over much. |
Он не особенно посещал часовню или надоедал капеллану. |
Perhaps there was a baby already on the way, and she needn't bother with it ever again unless she wanted more. |
А может быть, ребенок уже и так будет, и тогда незачем больше маяться, пока она не захочет второго. |
Oh, i-i didn't bother to formulate a plan. |
О, я... не побеспокоился, чтобы составить план. |
Why bother remembering anything? You'll forget it five seconds later. |
Это чушь: когда я что-то запоминаю, то забываю это через 5 секунд. |
No, I mean, not anymore... but I was small and emotionally unbalanced like you once. |
Нет, уже нет, но когда-то я был маленьким и чувствительным, как ты. |
Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you. |
Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. |
That's why he couldn't work as an exterminator anymore. |
Вот почему он не мог больше работать в качестве дезинсектора. |
Sugar is not fashionable anymore. |
Сахар теперь не в моде. |
I don't wanna hear about anymore rounding up of undesirables. |
И чтобы мы больше не слышали о зачистках нежелательных элементов. |
I appreciate your professionalism, but you really don't need to bother with this, given the change in your employment status. |
Я признаю твой профессионализм, но тебе не стоит в это лезть, учитывая твой изменившийся статус. |
They were bound up in metaphysical abstrusities about which he did not care to bother. |
В его представлении все это было метафизическими абстракциями, раздумывать над которыми он не имел охоты. |
If this hospital were a human body, you'd be the appendix because at one time you served some function, but it was so long ago, nobody is quite sure what that was...anymore. |
Если эта клиника человеческое тело, то ты аппендикс потому что одно время ты должен был функционировать, но это было так давно, что никто уже не помнит зачем. |
Как будто это я покорнейше просил их изводить меня до потери сознания. |
|
It's just not in Alicia anymore. |
Он просто уже не в Алише. |
Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves. |
ЦРУ больше нет смысла ставить людям жучки, если жучки уже установлены. |
I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes? |
Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды? |
I felt really damn good, I'd gotten it all off my chest. I didn't have this burden called Nightwish anymore - l could start a new life. |
я чувствовал себя чертовски хорошо, я дышал полной груью, на мне не висело это бремя по имени 'Nightwish' - я мог начать новую жизнь. |
Come on, aliens aren't gonna bother hanging around out here. |
Да ладно, пришельцы не собираются бродить здесь вокруг. |
Я уже не могу говорить о морали. |
|
Run along and don't bother me. |
Уходите и не мешайте мне. |
I tried to, but you had yourself locked in and I know better than to bother you when you are busy with ballistics. |
Я пытался, но ты заперся. А я не такой дурак, чтоб соваться под руку, когда ты занят баллистикой. |
I don't know exactly what I did, but for some reason, I don't feel like all my feelings for Audrey are all bottled up anymore. |
Я не знаю, что именно я сделал, но по какой-то причине я не чувствую, что мои чувства к Одри больше не тайна. |
At first I thought I wouldn't bother and then my eyes got tired and I decided to go in and get them. |
Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться. |
Hand gun or automatic rifle, it certainly makes no difference to him anymore. |
Какая разница, пистолет, галиль? Ему-то точно без разницы. |
I was told that he was a taciturn man, who, in his solitude, was not much into conversation with humans anymore. |
Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество. |
If people knew this is what they were in store for, they'd never bother flossing. |
Если бы люди знали, для чего они в магазине, они бы никогда не парились с зубной нитью. |
Because I asked her if she wanted to roll calls, and she said I'm not her assistant anymore. |
Я хотела отвечать на её звонки, а она сказала, что я больше не её помощница. |
But I shan't be back in the lane anymore. |
Но я больше не вернусь в Сити никогда. |
'Mrs de Winter need not bother her head about anything at all.' |
Миссис де Уинтер не надо вообще ни о чем думать. |
И кто вообще сейчас смотрит телек? |
|
You do know that we're not allowed to shoot people on sight anymore? |
Ты же знаешь... нам нельзя убивать людей без суда и следствия. |
But he showed up with the ransom money, and you don't see me living in a fridge anymore. |
Но потом он появился с выкупом, и я больше не живу в холодильнике! |
А я больше не замечаю своего копа. |
|
Originally, you need to give a testimony. But you cannot do it anymore. |
Изначально ты должен был давать показания, но теперь не можешь. |
I don't think they're teaching manners anymore at the schools. |
Не думаю, что их всё ещё учат хорошим манерам, в школах. |
You're not behaving like a king anymore. |
Ты перестал вести себя, как подобает королю. |
By the way, the switchboard's gonna be closed, so don't bother calling. |
Кстати, коммутатор будет отключен, так что не пытайся звонить сюда. |
Well, if any of them are from Mrs. Roat, don't bother to read them to me. |
Пожалуйста, не обременяйте себя чтением мне тех, которые адресованы миссис Роут. |
I often wonder, loving beauty as I do, why I bother with practical matters in any form. |
Я часто спрашиваю себя, зачем обременять себя всякими делами, когда так любишь красоту. |
Why would he be so careful to clean the alley, then not even bother to wash off the murder weapon? |
С чего бы он был таким аккуратным при зачистке места преступления, и таким неряхой при чистке орудия убийства? |
Нет, Лиам, я больше не буду выполнять твои задания. |
|
You can't let them bother you. |
Нельзя позволять им беспокоить тебя. |
Since they've lost the Great War they are not even allowed to have an army anymore. |
С тех пор как немцы проиграли войну, им запрещено формировать армию. |
It's no bother at all for me. |
Для меня это - сущие пустяки. |
If this is the sort of behaviour an admin thinks is appropropiate, why should I bother trying to contribute? |
Если это поведение, которое администратор считает подходящим, почему я должен стараться внести свой вклад? |
When everything is back to normal, the Urge does not try to kill Rigby anymore. |
Когда все возвращается в норму, желание больше не пытается убить Ригби. |
The last attempt was an admin, who didn't bother to discuss the clearly contentious revert here. |
Последняя попытка была предпринята администратором, который не потрудился обсудить явно спорный вопрос здесь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I won't bother you anymore».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I won't bother you anymore» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I, won't, bother, you, anymore , а также произношение и транскрипцию к «I won't bother you anymore». Также, к фразе «I won't bother you anymore» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.