Let's stop this pathetic charade - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Let's stop this pathetic charade - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Давайте прекратим эту жалкую шараду
Translate

- Let's

Давайте

- stop [noun]

noun: остановка, конец, останов, упор, прекращение, ограничитель, стопор, перерыв, пауза, задержка

verb: остановить, останавливать, останавливаться, прекращать, пресекать, блокировать, прекращаться, кончать, задерживать, удерживать

  • stop over - прекратить

  • emergency stop pushbutton - аварийная остановка кнопочная

  • stop building - остановка здание

  • non return stop valve - обратный запорный клапан

  • will stop working - перестанет работать

  • doesn't stop - не останавливается

  • stop playback - остановка воспроизведения

  • stop movement - движение остановка

  • stop logging - остановка регистрации

  • there is nothing that can stop - нет ничего, что может остановить

  • Синонимы к stop: conclusion, end, finish, close, halt, cessation, standstill, discontinuation, stoppage, break

    Антонимы к stop: start, continue, leave, begin, move, go on, resume, come out, hurry, acceleration

    Значение stop: a cessation of movement or operation.

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- pathetic [adjective]

adjective: жалкий, патетический, трогательный, жалостный

- charade [noun]

noun: шарада



And I'm gonna get a promotion. Your pathetic stoner boyfriend has been burned alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне светит повышение, а твой жалкий парниша-укурок сейчас догорает в тачке.

Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно бесполезных, жалких, надоедливых, говорящих ослов!

I can't keep up this clever charade any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я больше не смогу удержать эту шараду в секрете.

You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности.

Even the fields themselves down here had seemed pathetic and frail, small scratchings in the wide space of the otherwise empty land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сами поля здесь выглядели жалкими и хрупкими, всего лишь царапинами на широких просторах пустошей.

He wondered if her current slumber was just a deception, a pathetic attempt to avoid further service to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смуглого убийцу занимал вопрос, не было ли ее временное забытье лишь попыткой обмануть его, чтобы избежать дальнейшей работы.

And our ticket out of the limitations that bind us to these pathetic little bubbles of rock and air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А также - способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха.

She stared at both of them with pathetic disdain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она задиристо, с театральным презрением взглянула на своих оппонентов.

You're a pathetic coward!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот как, ты настолько труслив! Жалкий трус!

You see, that dealer and that pathetic father, they thought they were smarter than me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаете, посредник и тот унылый папаша - они думали, что умнее меня.

Taking me on a field trip to distract me, pathetic and obvious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвлечь меня вылазкой, так жалко и банально.

They're all pathetic social misfits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они жалкие отбросы общества.

Miss Marple's eyes went from Gladys's pathetic adoring face, the mouth slightly open, to the other face - the dark handsome smiling face of Lance Fortescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ее лице - трогательное обожание, рот чуть приоткрыт, а рядом - темноволосый, красивый, улыбающийся Ланс Фортескью.

Unfortunately, it's not a charade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, это не шарады.

What ever Tristan's role in this charade may be, have no fear, I will discover it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какую бы роль не играл Тристан в этом фарсе, не бойся, я его отыщу.

Did you believe the riding accident this whole charade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы купились на несчастный случай с лошадью? И весь этот маскарад?

My charade fooled the insufferable Holylanders! And even that little stone idiot!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обманул ничтожных обитателей Священных Земель, и даже этого каменного дурака!

You seem to be enjoying your little charade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, тебе доставляет удовольствие играть в шпионов.

My dad went through this charade so I'd believe in Santa Claus. He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец придумывал всякие штучки для Санта Клауса выставлял кроватку, чтоб Санта Клаус смог отдохнуть.

Don't bother answering, but know this, if you truly feel a need to continue with the charade, I will make it my personal mission to destroy any hope of a law degree in your future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не трудись с ответом, просто запомни одно - если ты и дальше будешь продолжать ломать эту комедию, я сделаю все, чтобы уничтожить у тебя даже намек на надежду, что ты когда-нибудь станешь юристом.

Well, your B.F.F. Cass brought the hell wall tumbling down, and you, pathetic infant that you are, shattered into pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой дружок Кас развалил адскую перегородку, и тебя, убогого несмышлёныша, разорвало на куски.

A brotherhood of perfectly crafted, engineered beings sent to protect you pathetic, bottom-feeding disasters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братство прекрасно созданных, спроектированных существ посланных защищать вас жалких, находящихся у основания бедствия.

My dad gave me this guitar to apologise for being such a pathetic little dictator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец подарил мне гитару, чтобы хоть как-то извиниться за свой деспотизм.

I'm not some pathetic cat lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не какая-то патетичная кошатница.

The boy had been, she thought, like a nice eager schoolboy - there had been, perhaps, something almost pathetic about his eagerness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юноша казался Саре похожим на школьника - в его непосредственности было что-то трогательное.

Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна и та же работа, одна и та же зарплата 16 лет, что замечательно или печально, зависит от вашего толкования успеха.

Yeah,that is a little pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это немного печально.

I know from the outside my life looks pretty pathetic and empty, lonely, but looks can be deceiving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что моя жизнь кажется грустной, одинокой и пустой но это обманчивое впечатление

Jennifer's just stupid and rather pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дженнифер просто глупое и отчасти жалкое создание.

This old man was a touching and pathetic figure to Levin now, and he longed to say something pleasant to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левину трогателен и жалок был теперь этот старик, и ему хотелось сказать ему что-нибудь приятное.

You're frigging pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие же вы жалкие.

In those pathetic rags they wear

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какие патетические тряпки они рядятся.

Because this lineup is so pathetic, I was hoping I'd get replaced by Ashton Kutcher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь настолько тухло, я надеялся что МЕНЯ заменят на Эштона Катчера.

Those pathetic, lager swilling, barbequing, redneck thugs that I call my co-presenters have vandalised my car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину.

It was bitter lie, pathetic duplicity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была горькая ложь, жалостливая двуличность.

What excitable baby barrister got roped into this grand charade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой юный барристер попался на эту шараду?

He is more like a pathetic simpleton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, скорее, жалкий простак.

You're pathetic, self-hating, and faithless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты жалок, ненавидишь себя и ни во что не веришь.

There is an inexplicable sympathy between old age and childhood, an affinity which is as lovely as it is pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стариков и детей всегда связывает какая-то необъяснимая приязнь, прекрасная и трогательная внутренняя близость.

She was so small and frail, there was something so pathetic in her old-maidish air, that Philip was touched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была такая маленькая и хрупкая, во всем ее облике старой девы было что-то донельзя грустное. Филип был растроган.

Save your pathetic insincerity for your boyfriend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приберегите ваше жалкое лицемерие для своего парня.

She says you can't be alone and that you're doing everything in your pathetic power to keep her under your thumb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорит, что ты не можешь быть один, и что ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы оставить ее под каблуком.

How pathetic does a man have to be in order to willingly give money to fund his ex-wife's affair?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как трогательно. Вы готовы охотно финансировать дело своей бывшей жены?

I mean the pheromonal stink a guy gives off when he's desperate for action to a pathetic degree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду феромоны, которые исходят от парня, когда он твердо настроен действовать. Жалкое зрелище.

This moment is always extremely dangerous, pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие моменты всегда особенно опасны и трогательны.

Some pathetic power trip over me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это что какое-то упоение властью надо мной?

My brother's whole stupid pathetic dream was to follow in our father's footsteps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У моего братца была всего одна тупая мечта - стать, как отец.

I allowed this charade to be played out for one reason only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позволил вам играть в эту игру с одной целью.

What home, this pathetic substitute?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой дом, этот трогательный заменитель?

And now... this pathetic navy is barely worth our attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь этот жалкий флот не стоит внимания.

Pathetic morons in my employ, stealing my precious money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня работают жалкие идиоты, крадут мои денежки.

You're suspicious, pathetic and mean!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты подозрительный, мелочный, убогий.

I wasted 20 years on pathetic little creatures like those.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я двадцать лет угробила на таких вот жалких субъектов.

It was plain that nothing so pathetic had been heard at the Three Mariners for a considerable time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много лет не слышали завсегдатаи Трех моряков такого волнующего пения.

Anna Mikhaylovna indicated by her attitude her consciousness of the pathetic importance of these last moments of meeting between the father and son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном.

When the heartbroken Grindle breaks down, Molly refuses to play out the charade and reveals her true self to Grindle, thereby exposing Stanton as a fake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда разбитое сердце Гриндла ломается, Молли отказывается разыгрывать шараду и раскрывает свою истинную сущность Гриндлу, тем самым разоблачая Стэнтона как подделку.

That's kind of pathetic, what about Crimea?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это как-то жалко, а как же Крым?

The Swiss Daihatsu importer campaigned a Charade Turbo in their national Group A rally championship in 1985, with Florence L'Huillier as a driver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швейцарский импортер Daihatsu провел кампанию Charade Turbo в своем национальном чемпионате по ралли группы А в 1985 году, с Флоренс Л'Юйе в качестве водителя.

This pathetic arguing only makes this article of even lower quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот жалкий спор только делает эту статью еще более низкого качества.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Let's stop this pathetic charade». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Let's stop this pathetic charade» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Let's, stop, this, pathetic, charade , а также произношение и транскрипцию к «Let's stop this pathetic charade». Также, к фразе «Let's stop this pathetic charade» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information