The air is touched with a lazy fragrance, as of hidden flowers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The air is touched with a lazy fragrance, as of hidden flowers - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Воздух пропитан ленивым ароматом, как спрятанных цветов
Translate

- the [article]

тот

- air [noun]

noun: воздух, атмосфера, вид, ария, дуновение, внешний вид, мотив, напев, аффектация, важничанье

adjective: воздушный, пневматический, авиационный, самолетный, военно-воздушный

verb: проветривать, сушить, вентилировать, просушивать, выставлять напоказ, обнародовать

  • air hunger - кислородное голодание

  • air-tired tractor - трактор на пневматических шинах

  • non-air inhibited - неингибируемый воздухом

  • air-controlled dilution valve - разбавительный вентиль с пневматическим приводом

  • air mesh - воздушная сетка

  • air glide sheet transfer - проводка листа по воздушной подушке

  • air incorporation - насыщение воздухом

  • lithium bromide air conditioning installation - бромисто-литиевая установка кондиционирования воздуха

  • air force element - войсковая авиация

  • air quality criteria - критерии качества воздуха

  • Синонимы к air: sky, atmosphere, ether, heavens, breath/blast of air, wind, gust of wind, draft, breeze, manner

    Антонимы к air: stifle, suppress

    Значение air: the invisible gaseous substance surrounding the earth, a mixture mainly of oxygen and nitrogen.

- is

является

- touched [verb]

adjective: тронутый, взволнованный, слегка помешанный

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- lazy [adjective]

adjective: ленивый

- fragrance [noun]

noun: аромат, благоухание

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

  • as dead as mutton - как мертвый, как баранина

  • as directed - согласно указаниям

  • consider as a whole - рассматривать как единое целое

  • invalid as a result of war - инвалид войны

  • as fast as - с такой скоростью, как

  • recognised as earned - признан заработанный

  • effective as per - эффективны в соответствии

  • as to render - чтобы оказать

  • as you go - как вы идете

  • is not as strong as - не так сильна, как

  • Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way

    Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence

    Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- hidden [adjective]

adjective: скрытый, спрятанный

- flowers [noun]

noun: цветок, цвет, цветение, расцвет, цветковое растение, отборная часть, лучшая часть, менструация

verb: цвести, быть в расцвете

  • garden flowers - садовые цветы

  • garland of flowers - венок из цветов

  • let a hundred flowers bloom - пусть расцветают сто цветов

  • order flowers - заказать цветы

  • what flowers - какие цветы

  • colourful flowers - красочные цветы

  • loose flowers - свободные цветы

  • pluck flowers - собирать цветы

  • vase embossed with a design of flowers - ваза с рельефным цветочным узором

  • There are flowers, but not too many - Цветы есть, но не слишком много

  • Синонимы к flowers: floret, floweret, bloom, blossom, crème de la crème, finest, pick, best, choice, cream

    Антонимы к flowers: fades, droops, sags, closes, dies, shrivels, shrinks, worsts, residues

    Значение flowers: the seed-bearing part of a plant, consisting of reproductive organs (stamens and carpels) that are typically surrounded by a brightly colored corolla (petals) and a green calyx (sepals).



He went on to the bridge, stood a little, and, quite unnecessarily, touched the sheets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взошел на мостик, постоял и без всякой надобности потрогал простыню.

Rihanna's first fragrance, Reb'l Fleur, was released in January 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый аромат Рианны, Reb'L Fleur, был выпущен в январе 2011 года.

At Valencia and other regions of eastern Spain, the storm generated heavy precipitation, while six tornadoes touched down over the Balearic Islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Валенсии и других регионах Восточной Испании шторм вызвал сильные осадки, а шесть торнадо обрушились на Балеарские острова.

The priest sighed and touched his forehead with long, slightly trembling fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священник со вздохом провел по лбу длинными, слегка дрожащими пальцами.

I will obey his summons, but I will not be touched by the filth these women do!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подчинюсь его призыву, но не коснусь той мерзости, которую сотворят эти женщины!

They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию.

The most sensitive issue touched upon by the UN conference - too sensitive to be discussed at the G-20 - was reform of the global reserve system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы.

You touched upon the critical issue, Sir, of small arms and light weapons in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Председатель, Вы затронули весьма важный вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях в Африке.

The second report from the Netherlands touched upon this matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вопрос освещался во втором докладе Нидерландов.

Aspects of the work of UNCITRAL in the area of mediation and conciliation were also touched upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники также коснулись работы ЮНСИТРАЛ в области посредничества и примирения.

They call that fragrance line Aromas of Hawaii.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта линия освежителей называется Ароматы Гавайев.

I touched the quilt on the bed, traced with my fingers the monogram on the nightdress case, R de W, interwoven and interlaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я коснулась покрывала, обвела пальцем монограмму на чехле для ночной сорочки: Р де У, переплетенные сложным узором.

The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного.

Sam touched a scratch on his forehead and then hurriedly took his hand away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм тронул ссадину у себя на лбу и тут же отдернул руку.

His temperament was receptive to the beautiful influences with which he came in contact, and he was able in his letters from Rome to put a subtle fragrance of Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был восприимчив к красоте и в своих письмах из Рима умел передать тонкий аромат Италии.

In a flash she had darted by me, and, filling the hall with the fragrance of her perfume, which I remember to this day, she went on, and her footsteps died away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одно мгновение она шмыгнула мимо меня и, наполнив переднюю ароматом своих духов, которые я до сих пор еще прекрасно помню, ушла в комнаты, и шаги ее затихли.

Never before had he danced with his hand on such a tender, long, and nervous back, never before had his nostrils breathed such fragrance of skin and perfume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой нежной, длинной, нервной спины ни разу еще не ощущала его рука во время танцев, ноздри никогда не вдыхали такого благоухания кожи и духов.

She spoke beautifully, as one inspired, and made me understand thoroughly that it is wrong to pluck the flower before it opens, for then it will have neither fragrance nor fruit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г оворила она красиво, одухотворённо, и я хорошо понял, что не следует трогать цветы, пока они не распустились, а то не быть от них ни запаху, ни ягод.

What better way to kick off this new relationship than with a new fragrance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как лучше начать эти новые отношения, кроме как войти в них с новым запахом?

Silks, velvets, diamonds glowed and sparkled on every side; whiffs of fragrance filled the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шелки, бархаты, бриллианты сияли и горели со всех сторон; по воздуху разнеслось благовоние.

Late that night in the Church of Disco... Stanford invited everyone he knew... to a party to introduce a new fragrance

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот вечер Стенфорд ... пригласил нас в клуб... на презентацию духов...

He objects to me wearing fragrance of any kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вообще против того, чтобы я пользовалась духами.

No sooner had I said that than suddenly the room was filled with such a wonderful fragrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только что я это выговорила, как вдруг это в комнате... такое благоухание! такое благоухание разлилось!

This absolute humility and sincerity touched the public prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это смирение, эта совершенная добросовестность тронули генерального прокурора.

But as he raised his eyes now he saw a certain helpless quivering which touched him quite newly, and made him look at Rosamond with a questioning flash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь он вдруг заметил в ней какое-то беспомощное трепетание, ощутил незнакомую ему прежде жалость и бросил на Розамонду быстрый вопросительный взгляд.

Haven't seen me in my undergarments, you haven't touched any part of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё ещё не видел бы меня в нижнем белье, и не трогал бы меня.

He told her how they had become stranded at Joigny, and touched lightly on the horror of the Montargis road, because Pierre was with them in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассказал о том, как они потерпели аварию в Жуаньи, лишь мельком упомянул об ужасах монтаржийской дороги - ведь Пьер был тут же в комнате.

The other day, she touched my hand on the track. It was okay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она дотронулась до меня на физкультуре, все было в порядке.

Oleg stood there. He was touched - atomic age indeed!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олег остановился с умилением: вот и атомный век!

And yet, there we are, in that tiny bathroom at the Lexington, and from the instant my lips touched these two lips... I realized one of the most important lessons of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всё же мы очутились в той крошечной уборной в Лексингтоне, и когда мои губы коснулись этих губ... я усвоила один из важнейших уроков в жизни.

I placed my arm about her shoulders, and she shuddered instinctively, as if it had been that disgusting monster-creature, and not I, that had touched her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я положил руку ей на плечо, она вздрогнула, словно к ней притронулся не я, а это отвратительное чудовище.

As soon as he touched her she seemed to wince and stiffen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоило только прикоснуться к ней, как она вздрагивала и цепенела.

Every one was touched with his words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все тронулись.

He started back, falling against the man who had first touched him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал шаг назад - и налетел на того человека, который первым тронул его за плечо.

Oh, you touched the deepest part of me

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, ты затронул глубокую часть меня.

She heard Patrick's voice - a mere frightened whisper. He knelt down beside that still form - touched the hand - the arm...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опустившись на колени, Патрик что-то шептал изменившимся голосом, трогая то плечо, то кисть руки лежащей.

Right when he touched me, I felt like I was home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом он дотронулся до меня, и я почувствовала себя, как дома.

They did her no harm; but when these men touched her, when that leather touched her, she felt all her blood retreat to her heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не причинили ей ни малейшей боли; но лишь только они притронулись к ней, лишь только она почувствовала прикосновение кожаной постели, вся кровь прилила ей к сердцу.

She only knew that every time David and Josephine looked at each other or touched, she wanted to kill herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знала только, что каждый раз, когда Джозефина и Дэвид глядели друг на друга или брались за руки, ей хотелось покончить с собой.

Evening service was being held, the choir was singing, candles were burning, fragrance was wafted from the censers. I simply did not know where I was-on earth or in Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А там всенощная; поют, свечки горят, благоухание от кадил - и не знаю, где я, на земле или на небеси!

He never touched me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он никогда меня не трогал.

On her way, storm winds force her off the road, right next to three tornadoes that have touched down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По пути штормовые ветры заставляют ее съехать с дороги, прямо рядом с тремя торнадо, которые коснулись земли.

The Galeries Lafayette was the first retailer of the fragrance in Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galeries Lafayette был первым розничным продавцом этого аромата в Париже.

Fragrance compounds in perfumes will degrade or break down if improperly stored in the presence of heat, light, oxygen, and extraneous organic materials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ароматические соединения в парфюмерии разлагаются или разрушаются при неправильном хранении в присутствии тепла, света, кислорода и посторонних органических веществ.

Everything from racism to the negative effects of television are touched upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затрагивается все-от расизма до негативных последствий телевидения.

The most famous King Midas is popularly remembered in Greek mythology for his ability to turn everything he touched into gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый знаменитый царь Мидас известен в греческой мифологии благодаря своей способности превращать все, к чему он прикасался, в золото.

It is not entirely apparent how a male's collected and stored fragrances may facilitate the breeding process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не совсем ясно, как собранные и сохраненные ароматы самца могут облегчить процесс размножения.

Introduced by Pedant on August 13, 2004, and touched up by Wapcaplet at the request of Neutrality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введено педантом 13 августа 2004 года и подправлено Wapcaplet'ом по просьбе нейтралитета.

Then she nearly swooned within herself, and with all her being she sought to inhale My fragrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом она чуть не упала в обморок и всем своим существом попыталась вдохнуть мой аромат.

Another 10 percent are touched off by lasers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще 10 процентов поражаются лазерами.

Many fragrances contain aspects of different families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие ароматы содержат аспекты различных семейств.

It almost touched ground near the Porte Maillot, and Eugénie was about to get out when it rose again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он почти коснулся земли у ворот Майо, и Эжени уже собиралась выйти, когда он снова поднялся.

The bulbous chrysalis is pale green or jade green and emits a repulsive, ultrasonic sound when touched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луковичная куколка бледно-зеленая или нефритово-зеленая и при прикосновении издает отталкивающий ультразвуковой звук.

Other fragrances were released over the years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих лет выпускались и другие ароматы.

She said none of the defendants had touched her or even spoken to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что никто из подсудимых не прикасался к ней и даже не разговаривал с ней.

The theme of gender also touched off a feminist debate when it was first published, over depictions of the ambisexual Gethenians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тема гендера также затронула феминистскую дискуссию, когда она была впервые опубликована, над изображениями амбисексуальных Гетенианцев.

He then recorded the frequency with which the chimpanzees spontaneously touched the marked areas of skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он записал частоту, с которой шимпанзе спонтанно касались отмеченных участков кожи.

After Romani mothers give birth, anything they've touched must be thrown out after the baby has been baptized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как цыганские матери рожают, все, к чему они прикасались, должно быть выброшено после крещения ребенка.

In 1999, Parks filmed a cameo appearance for the television series Touched by an Angel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 году Паркс снял эпизодическое появление для телесериала Прикосновение ангела.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «The air is touched with a lazy fragrance, as of hidden flowers». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «The air is touched with a lazy fragrance, as of hidden flowers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: The, air, is, touched, with, a, lazy, fragrance,, as, of, hidden, flowers , а также произношение и транскрипцию к «The air is touched with a lazy fragrance, as of hidden flowers». Также, к фразе «The air is touched with a lazy fragrance, as of hidden flowers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information