A promise to give - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A promise to give - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обещание дать
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- promise

обещать

  • showed great promise - показал большие перспективы

  • we can't promise - мы не можем обещать

  • he cannot promise - он не может обещать

  • i promise i will be - я обещаю, я буду

  • i promise you that - я обещаю вам, что

  • promise not to say - обещание не говорить

  • fulfilling the promise - выполняя обещание

  • promise you he - обещаю вам, что он

  • don't promise me - не обещай мне

  • promise before god - обещание перед Богом

  • Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith

    Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- give [noun]

verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать

noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор



I may have absolution for the past and a promise of succeeding to you if I give sufficient evidence of my intelligence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне простят мое прошлое и пообещают назначить вашим преемником, ежели я докажу свое искусство?

So I need you to give me the flash drive and promise me that you will never post his picture again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому ты должна отдать мне флешку и пообещать никогда не публиковать его фото.

Profits rose from $1.11 per share in 1957 to $1.84 in 1958 and give promise of topping $3.50 in 1959.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прибыли поднялись с 1,11 доллара в расчете на акцию в 1957 году до 1,84 доллара в 1958-м и обещали подняться до 3,50 доллара в 1959-м.

But if you give us a chance, I promise you, Renee, it'll be different this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если вы дадите нам шанс, я обещаю вам, Рене, все будет по-другому в этот раз.

And will you give me no promise, ingrate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неблагодарная, вы не хотите обещать мне ничего.

So if you give me your assignments, I promise that I'll have them marked for you by the...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что если вы сейчас сдадите свои работы, обещаю вам, что я все проверю к своему возвращению..

I promise I'm gonna give you the best life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь, я подарю тебе идеальную жизнь.

Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мы сегодня дадим торжественное обещание, никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают.

Why should you give up your life here and go off to work for her on the strength of a promise given in a letter?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С какой стати ты все здесь бросишь и поедешь работать на нее только потому, что она тебе что-то пообещала в письме?

Promise me you won't give in to your hate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещай, что ты не поддашься своей ненависти.

Please, Mr. Dub, give me a little more time. I promise I'll get the rock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу, мистер, ещё немного времени и брюлик будет ваш.

But, my dearest life, promise me not to give way to them; neither suffer yourself to be too much dejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они кончатся - обещаю вам это; но, нежный мой друг, обещайте мне не слишком предаваться им, не допустить, чтобы они вас сразили.

Derek, I, too, have strong feelings of love for you... but I have to give back this promise ball and chain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дерек, я тоже испытываю к тебе сильные любовные чувства, но я должна вернуть тебе эти цепи и кандалы обета.

'She made me promise I wouldn't give any of the details to London.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И дал обещание ни словом не обмолвиться в Лондоне.

You can't give your fellow agents a bad name by forgetting your promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете опозорить своих коллег, забыв свое обещание.

I must have been born iron in a day of iron, for survive I did, to give the lie to Tostig's promise of dwarf-hood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, я родился железным в те железные дни, ибо я выжил и опроверг предсказания Тостига насчет карлика!

I promise you I'll stand right behind you to give you the last push.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь, я буду рядом, чтобы столкнуть тебя.

Oh, Ashley, promise me you won't give them away!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, Эшли, пообещайте мне, что вы этого не сделаете!

Now, if you can't see how wrong this is... .. I promise you I will speak from my heart... .. when I give the eulogy at your funeral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.

Yo' may have a brother, or a friend as dear as a brother, who wants this here brass for a purpose both yo' and he think right; but yo' mun promise not give it to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас может быть брат или друг, такой же близкий, как брат, которому нужны деньги, как вы считаете, для добрых намерений. Но ты не должен давать ему денег.

And I give you promise that it will not stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещаю, что так просто я это не оставлю.

I had to promise to bring apple slices and give free mammograms to the teachers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне пришлось пообещать приносить яблоки и делать бесплатные маммограммы воспитательницам.

I have all I want; now it is for me to perform my promise. Give me a simple assignment of your debt; acknowledge therein the receipt of the cash, and I will hand you over the money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь моя очередь исполнить свое обещание; сделайте просто передаточную надпись, удостоверьте в ней, что получили сумму сполна, и я тотчас же ее вам отсчитаю.

Oh, I'm gonna give a good talk, I promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подготовил отличную речь, это точно.

Confess to killing Greg, give us Tommy for the Lobos murder, and I promise I'll get your sentence reduced as much as I can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознайся в убийстве Грега, сдай нам Томми за убийство Лобоса, и я обещаю, что буду добиваться смягчения твоего приговора.

Brock stated that a reunion is not out of the question at some point but he cannot promise or give any time frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брок заявил, что воссоединение не исключено в какой-то момент, но он не может обещать или дать какие-либо временные рамки.

My hand is itching to write a comedy... Give me a subject and I'll knock off a comedy in five acts – I promise, funnier than hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня руки чешутся написать комедию... Дайте мне тему, и я закончу комедию в пяти действиях-обещаю, смешнее, чем в аду.

Cheung's father, worrying for Katherine's safety, made her promise to give up flying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец Ченга, беспокоясь о безопасности Кэтрин, взял с нее обещание отказаться от полетов.

Can you keep to the promise that you will give us the afternoon off for training?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, вы можете дать нам обещание, что разрешите дневное время уделять только тренировкам?

And if you give me a chance, I promise I won't let you down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если ты дашь мне шанс, я обещаю, что не разочарую тебя.

I promise you I'll give this matter my best attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обещаю уделить этому делу максимум внимания.

I can give you no promise of that, answered the Lion. And he continued giving Peter his instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этого я тебе обещать не могу, - ответил Аслан и продолжал давать Питеру указания.

If you promise to wait here with the horse, I will walk and find some road or house, then return and give you directions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы обещаете подождать возле лошади, я схожу поищу дорогу или лошадь, затем вернусь и укажу вам направление.

For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса.

I'll tell you what, this one's on the house, if... you promise not to do anything stupid. And in return you have to give me all the gritty details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это за счет заведения, если ты пообещаешь не делать всяких глупостей, и in return, you have to give me все в мельчайших подробностях.

Glaukias had to promise not to act against Cassander, but he refused to give up Pyrrhus and his family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаукию пришлось пообещать, что он не будет действовать против Кассандра, но он отказался выдать Пирра и его семью.

And if you give me just one hour, I promise there won't be a riot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дайте мне один час, не будет никаких беспорядков.

And while that might give you some comfort, I promise you, it's temporary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, хоть вас это и успокаивает, но, обещаю, это ненадолго.

Well, the window will remain closed until passover, I promise not to give up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, окно останется закрытым до Песаха, обещаю, не зарекаясь.

I PROMISE TO GIVE YOU MY UNDIVIDED AT TENTION.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещаю слушать с безраздельным вни манием.

I got them to promise if you give up peaceful they ain't even going to whip you this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне пришлось пообещать им, что ты сдашься добровольно они даже бить тебя не будут.

But you must promise me the most absolute secrecy till I give you leave to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы должны обещать мне держать это в строжайшем секрете до тех пор, пока я вам не скажу.

But if you could give us some advice on how to handle a certain situation... then we promise we will come back with our butts filled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если бы ты дал нам пару советов о том, как урегулировать определённую ситуацию... то обещаем, мы вернёмся с наполненными ягодицами.

Commander, allow us to fight, and I promise you we will prove ourselves tenfold if you give us a chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Командир, позвольте нам бороться, и я обещаю вам что мы десятикратно выполним все наши обязательства, если вы дадите нам шанс.

It is for her to find you a son-one already related to you; and who can promise to play the part-with perhaps not so much affection as him you have lost, but with all he has the power to give.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только от нее зависит найти вам сына... человека, уже близкого вам, который всеми силами постарается заменить погибшего.

And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать.

I hope I may be let to do it still; but I have no longer a will of my own in this case, and whatever is said or done, I give my promise not to have any.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, мне и теперь можно будет прочесть это; а впрочем, я сейчас отказываюсь от своей воли и, что бы там ни говорили, что бы ни делали, обещаю не своевольничать.

Each and every job, I make a dollar with, if I give you a job, I turn down five, ten, because I made a promise to keep you safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый заказ я проверяю, я даю тебе заказ, при этом пять... нет, десять отклоняю, потому что я обещал беречь тебя.

I will remind thee of but one word of our conference-thou didst promise to give all thy substance to our holy Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебе напомню только одно словечко из всего нашего разговора: помнишь, как ты обещался отдать все свое состояние нашему святому ордену?

If you do me this favor, the next time you give birth, I promise you I will get you the celebrity suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если окажешь эту услугу, то следующие твои роды будут проходить в палате люкс.

Don't worry - I made him promise nobody would get killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не переживай, я заставила его пообещать, что при этом никто не погибнет.

And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу.

But I promise you, I will fight for your cause, not through fear and manipulation, but through compassion and reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие.

You're young and full of promise. There's nothing you can't do if you set your mind to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты молод, полон обещаний... нет ничего, чего бы ты не добился, если решишь добиваться этого!

I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне.

If I'm safely on Drogheda the debt or promise or whatever it was is canceled, isn't it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если я благополучно вернусь в Дрохеду, все его долги и обещания отменяются, правда?

This allows for quoted content in two columns and should be useful where text may be presented in original and translated versions, such as Scout Promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет цитировать контент в двух колонках и должно быть полезно, когда текст может быть представлен в оригинальной и переведенной версиях, таких как Scout Promise.

After a two-month protest, they returned to the camps after a promise of a government commission to look into their complaints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двухмесячного протеста они вернулись в лагеря, получив обещание правительственной комиссии рассмотреть их жалобы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a promise to give». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a promise to give» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, promise, to, give , а также произношение и транскрипцию к «a promise to give». Также, к фразе «a promise to give» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information