A surly beggar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A surly beggar - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
угрюмый нищий
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- surly [adjective]

adjective: угрюмый, неприветливый, грубый, сердитый

  • i would surly - я бы угрюмый

  • to look surly - смотреть букой

  • surly and - угрюмый и

  • a surly beggar - угрюмый нищий

  • Синонимы к surly: moody, cranky, curt, scowling, grumpy, ill-humored, crabby, short-tempered, prickly, grouchy

    Антонимы к surly: amiable, good-humored, good-natured, good-tempered

    Значение surly: bad-tempered and unfriendly.

- beggar [noun]

noun: нищий, попрошайка, бедняк, парень, малый, плутишка

verb: доводить до нищеты, разорять, превосходить



As ballyhoos go, my crime scenes were an ace success and my freak show will beggar that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по слухам, мои места преступлений имели первоклассный успех. И мое шоу уродцев этого заслуживает.

In 1210, William de Braose fled Wales disguised as a beggar, to France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1210 году Вильгельм де Браоз бежал из Уэльса, переодевшись нищим, во Францию.

It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность.

In London, Walter has run out of money and gives his last coin to a beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Лондоне у Уолтера кончились деньги, и он отдает последнюю монету нищему.

Am I to strut about all day like a beggar child on the streets of Calcutta?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я что, должен весь день ходить в грязном, как попрошайка на улицах Калькутты?

Your beggar thief, the old woman that never was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша нищая воровка, старуха, которой никогда не существовало.

I'll be like a beggar, dependent on people for the rest of my life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стану попрошайкой и до конца жизни буду зависеть от других!

Israel must eschew aggressive policies and actions and learn to adopt policies designed to prosper rather than beggar its neighbours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль обязан отказаться от агрессивной политики и действий и научиться проводить политику, направленную не на обнищание, а на процветание его соседей.

So much the worse for my nephew! he is wedding a beggar, let him be a beggar himself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой любезный племянник изволит жениться на нищей - тем хуже для него! Пусть остается нищим.

Two years later, he was left an orphan and almost a beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще через два года он стал круглым сиротой и почти нищим.

A beggar hung his leggings to dry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищий вывесил онучи сушить.

One beggar hangs his stockings up to dry, The other steals it away on the sly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищий вывесил портянки сушить, А другой нищий портянки украл!

He could not bring himself to offer it as if the old man were a beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог заставить себя протянуть ее старику, точно нищему.

They feed the hungry, and clothe the beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пакормят голодного, оденут нищего.

I HAD NO IDEA BEING A BEGGAR COULD BE SO LUCRATIVE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и не знала, что быть попрошайкой так выгодно.

I am a beggar and so, as the proverb tells us, I cannot be a chooser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я попрошайка, и как говорит пословица - бери что дают.

That beggar woman's been on my mind all day long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та нищенка целый день не выходила у меня из головы.

He couldn't see the beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог видеть бедолагу.

Little beggar tried to jump the fence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедолага пытался перепрыгнуть через изгородь.

Are you poking fun at me, you lazy beggar?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты что же это, дрянь ты этакая, смеешься, что ли, над людьми?..

I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба.

Edie's a beggar now, which means she can't be a chooser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эди теперь неимущая, что означает, что выбирать ей не приходиться.

The opened doors of shops and taverns look out gloomily into the open air, like gaping hungry mouths. Not even a beggar is to be seen near them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих.

To enter that realm, said Ellsworth Toohey, man must come as a beggar, on his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы войти в это царство, говорит Эллсворт Тухи, человек должен приползти на коленях, как нищий.

Notwithstanding all which care, the little beggar, at the end of the time above mentioned, pegged out, to use Jimmy's own words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все это, несчастный малютка по истечении указанного выше срока скапутился, - выражаясь словами Джима.

That convulsive movement reminded me of the mad beggar, Igosha, Death in his pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот судорожный жест заставил меня вспомнить дурачка Игошу Смерть в Кармане.

A beggar, by Jove, and all in consequence of my d-d sentimentality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищий, черт побери, а все из-за моей распроклятой чувствительности!

He saw a beggar go in at the gate and dogs fly at him; then an hour later he heard a piano, and the sounds were faint and indistinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел, как в ворота вошел нищий и на него напали собаки, потом, час спустя, слышал игру на рояли, и звуки доносились слабые, неясные.

He exulted thus at the idea that he had paid out the stuck-up beggar after all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его приводила в восторг мысль, что он расплатился в конце концов с этим гордецом.

You wouldn't believe it, I'm like a hungry beggar woman when a full dinner is set before her, and she does not know what to begin on first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не поверишь, я точно голодный, которой вдруг поставили полный обед, и он не знает, за что взяться.

A soul lower than that of a beggar!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А душа ничтожней, чем у нищего!

I've roamed this Earth like a beggar while you reigned over my life, my home, my history and you dare to sell it for a song!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бродил по свету, как оборванец, пока ты владел моей жизнью, моим домом, моим прошлым, и ты посмел продать его за бесценок!

If you bury him without leaving a trace, whether he's a high-ranking official or a beggar it's the same when it comes to giving off a rotting smell in a while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно помешать им. Будь ты нищий или король, все равно не избежать смерти.

Oh, little beggar children all fancied up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О да, более нищих детей и вообразить нельзя.

Oh, a beggar woman with a baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, нищая с ребенком.

He had to be, poor beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да он был просто нищим.

My son and heir marry a beggar's girl out of a gutter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы мой сын и наследник женился на дочери нищего!

Is that a beggar or a street musician?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слепой или нищий музыкант?

Alas! I am an aged beggar'd man-I fear me a childless-have ruth on me, and let me go!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бедный, нищий старик, боюсь, что теперь даже и бездетный! Сжальтесь надо мной, отпустите меня!

Would the beggar never croak?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда же, наконец, издохнет этот гад?!

Hoped to goodness the jolly old beggar had not gone off the hooks meantime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он надеется от всей души, что славный старикашка еще не отправился к праотцам.

A beggar, infested with fleas, is squatting in the water of the rivers

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищая, кишащая вшами, садится на корточки в речную воду

What! she resumed, that horrible, beautiful young lady, who gazed at my daughters with an air of pity,-she is that beggar brat!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот как, - прошипела она. - Значит, эта расфуфыренная барышня, которая так жалостливо смотрела на моих дочек, и есть та самая нищенка!

There he is, the Lark Rise beggar!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот он, нищий из Ларк Райза!

Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли.

The first major scandal occurred on Easter Sunday in 1768, in which Sade procured the services of a woman, Rose Keller, a widow-beggar who approached him for alms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый крупный скандал произошел в Пасхальное воскресенье 1768 года, когда сад заручился услугами женщины, розы Келлер, вдовы-нищенки, которая обратилась к нему за подаянием.

I, an old vagabond, have shaken my beggar’s satchel, and this is what came out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, старый бродяга, потряс свою нищенскую сумку, и вот что вышло.

Beggar So sends Foggy to a sickness teacher for herbs to cure him, and the doctor teaches him a dreaded style called 'Sickness Boxing'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищий поэтому посылает Фогги к учителю болезней за травами, чтобы вылечить его, и доктор учит его ужасному стилю, называемому бокс болезни.

In 1621 Jacobs, while pregnant, was approached one day by a female beggar accompanied by three children, who pleaded that her children were starving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1621 году к Джейкобсу, беременному, однажды подошла нищенка в сопровождении троих детей и сказала, что ее дети голодают.

Except for the point where the beggar overhears the accomplices, the acting is good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением того момента, когда нищий подслушивает сообщников, игра хороша.

Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли.

As soon as the beggar washed his eyes in the water, they opened and he could see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только нищий вымыл глаза в воде, они открылись, и он смог видеть.

He toured in Robert Stolz's musical The Blue Train, and then played Lockit in The Beggar's Opera, at the Lyric Theatre, Hammersmith, in 1928.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он гастролировал в мюзикле Роберта Штольца голубой поезд, а затем играл Локита в опере Нищий в лирическом театре Хаммерсмита в 1928 году.

He became a proof-reader at a printing press after having tried out being a manual labourer, gardener, cement worker and a beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал корректором на печатном станке после того, как попробовал себя в качестве ручного рабочего, садовника, цементовщика и нищего.

I made secret war upon it when I was a student and declined to accept the positions it offered me. By doing this I made myself a beggar but I retained my pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вел с ним тайную войну, когда был студентом, и отказался принять должности, которые он мне предлагал. Сделав это, я стал нищим, но сохранил свою гордость.

A beggar woman enters the shop in search of Bamford, and Johanna hides in the trunk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нищенка входит в магазин в поисках Бэмфорда, и Джоанна прячется в багажнике.

Bounteous is he who gives unto the beggar who comes to him in want of food, and the feeble, Success attends him in the shout of battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щедр тот, кто дает нищему, приходящему к нему в поисках пищи, и слабому, успех сопутствует ему в крике битвы.

He was separated from his family members while they were escaping, and Chu eventually ended up in Hong Kong as a beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был разлучен с членами своей семьи, когда они бежали, и Чу в конце концов оказался в Гонконге нищим.

The room behind the window was the lair of a dirty, disfigured beggar, known to the police as Hugh Boone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комната за окном была логовом грязного, изуродованного нищего, известного в полиции как Хью Бун.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a surly beggar». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a surly beggar» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, surly, beggar , а также произношение и транскрипцию к «a surly beggar». Также, к фразе «a surly beggar» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information