Accordance with the codes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Accordance with the codes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соответствии с кодами
Translate

- accordance [noun]

noun: соответствие, предоставление, согласие, гармония

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- the [article]

тот

- codes [noun]

noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы

verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду

  • analysis codes - коды анализа

  • relevant codes of practice - соответствующие кодексы практики

  • country codes - коды стран

  • source codes - исходные коды

  • respective codes - соответствующие коды

  • formatting codes - форматирования кода

  • time codes - временные коды

  • amendments to the codes - поправки к кодам

  • such as the codes - такие как коды

  • applicable codes and standards - применимые нормы и стандарты

  • Синонимы к codes: cipher, hieroglyphics, key, cryptogram, value system, etiquette, protocol, morality, convention, system

    Антонимы к codes: decode, decrypt, decipher

    Значение codes: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.



The civil codes of southern continental Europe are in general accordance with French law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские кодексы Южной континентальной Европы в целом соответствуют французскому законодательству.

It serves the purpose to ensure a treatment in accordance with the rule of law by the public authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он служит цели обеспечения обращения в соответствии с верховенством права со стороны государственной власти.

The UNTMIH rules of engagement would be defined in accordance with its mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порядок действий ПМООНГ будет определен с учетом ее мандата.

Our scrambler codes are kept absolutely top secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши частоты и коды абсолютно надёжно засекречены.

In the end, Princess Nell had to apprentice herself to a master cipherer and learn everything there was to know about codes and the keys that unlocked them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришлось Нелл наняться подмастерьем к мастеру-шифровальщику и узнать все про коды и ключи к ним.

Quinn entered a series of codes and watched in satisfaction as the equipment acknowledged his command authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Квинн ввел серию кодов и удовлетворенно кивнул, когда устройства признали его право отдавать приказы.

We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами.

These three powers have to guarantee equal treatment of all members of society in accordance with generally recognized principles of democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти три ветви власти обязаны гарантировать равное обращение со всеми членами общества в соответствии с общепризнанными принципами демократии.

In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов.

Even reports which were in their form generally in accordance with the guidelines have in substance been incomplete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже те доклады, которые по своей форме в общем соответствовали руководящим принципам, по существу были неполными.

Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом.

Codes of conduct should address the situation where a numerical minority was the dominant group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кодексах поведения должна быть проработана ситуация, в которой численное меньшинство является доминирующей группой.

On the preventive front, countless lives can be saved by simple actions such as flood-proofing coastlines, or strengthening earthquake codes for hospitals and schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На превентивном фронте, бесчисленное количество жизней может быть спасено простыми действиями, вроде постройки береговых линий, защищающих от наводнений, или более строгих кодексов сопротивления зданий землетрясениям для больниц и школ.

Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом.

In accordance with our regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно нашим правилам.

full of Egyptian Air Defense codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

с кодами безопасности Египетских ВВС.

John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.

In accordance with the ancient rules... We give you life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно древнему обычаю, мы дарим тебе жизнь.

That is not in accordance with my instructions, Doctor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не входит в мои инструкции, доктор.

But we ought to see to it that such invention is in accordance with faith, to our salvation and not to our ruin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но надобно, чтоб все было согласно с верою - на пользу, а не на вред.

We ain't done nothing that wasn't in accordance with Colorado state law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не делали ничего противоречащего законам Колорадо.

Yes... someone with the access codes to our ship's database.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Кто-то, имеющий коды доступа к базе данных нашего корабля.

Computer, transfer all command codes to Captain Sisko.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютер, передать все командные коды капитану Сиско.

Maps and coordinates of all U.S. nuclear sites, the codes to override the deployment of our nation's nuclear arsenal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карты и координаты всех ядерных площадок США, коды перерегулирования размещения нашего ядерного вооружения страны.

Besides, they don't have our IDC codes, so they can't give those away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того у них нет наших идентификаторов, поэтому они не смогут их выдать.

In 1740 there lived about 25 people, and in 1770, as part of the parish of Suchitoto and in accordance with Pedro Cortés y Larraz, had a total of 189 inhabitants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1740 году здесь проживало около 25 человек, а в 1770 году, в составе прихода Сучитото и в соответствии с Педро Кортесом и Ларрасом, насчитывалось в общей сложности 189 жителей.

He is approached by a Middle Eastern prime minister to investigate an organization that is attempting to assassinate him and uses hieroglyphic codes to communicate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К нему обращается премьер-министр Ближнего Востока, чтобы расследовать организацию, которая пытается убить его и использует иероглифические коды для связи.

It is visually similar to the widely seen model 2 codes, but lacks alignment patterns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он визуально похож на широко распространенные коды модели 2, но не имеет шаблонов выравнивания.

Iran temporarily blocked access on December 3, 2006, to YouTube and several other sites, after declaring them as violating social and moral codes of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 декабря 2006 года Иран временно заблокировал доступ к YouTube и нескольким другим сайтам, заявив, что они нарушают социальные и моральные кодексы поведения.

In April 2008, O2 UK launched voice-enabled shortcodes, adding voice functionality to the five-digit codes already used for SMS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2008 года О2 в Великобритании запустили голосовой поддержкой слайд-шоу, добавлять голосовые функции пятизначные коды уже использованы для SMS.

The slave-owning colonies had laws governing the control and punishment of slaves which were known as slave codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабовладельческие колонии имели законы, регулирующие контроль и наказание рабов, которые были известны как кодексы рабовладельцев.

Goro appears as the champion of Mortal Kombat in the first Mortal Kombat movie, in accordance with his original story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горо появляется как чемпион Mortal Kombat в первом фильме Mortal Kombat, в соответствии с его оригинальной историей.

Due to the different codes, European teams did not compete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за разных кодов европейские команды не соревновались.

There are other codes; the type codes can be thought of like registers in a computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют и другие коды; коды типов можно рассматривать как регистры в компьютере.

Constructing a project that fails to adhere to codes does not benefit the owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание проекта, который не соответствует кодам, не приносит пользы владельцу.

This was part of a television programme broadcast at the same time as Let's Trim Our Hair in Accordance with the Socialist Lifestyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было частью телевизионной программы, транслировавшейся в то же самое время, когда мы подстригали волосы в соответствии с социалистическим образом жизни.

Thus, the heraldic title can be given to an individual through his or hers mother's line in accordance to Ottoman Naqib al-Ashrafs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, геральдический титул может быть присвоен человеку по материнской линии в соответствии с османским Накибом Аль-Ашрафом.

As with other non-batt insulation, US city and regional/state building codes may not be updated for cellulose insulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в случае с другими изоляционными материалами, не содержащими Батт, городские и региональные/государственные строительные нормы США не могут быть обновлены для целлюлозной изоляции.

The new codes included punishments for delinquent operators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые кодексы предусматривали наказание для провинившихся операторов.

It was thought that convolutional codes could be decoded with arbitrary quality at the expense of computation and delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что сверточные коды могут быть декодированы с произвольным качеством за счет вычислений и задержек.

For instance, with the exception of religious headgear, most dress codes deem it inappropriate to wear hats in the workplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, за исключением религиозных головных уборов, большинство дресс-кодов считают неуместным носить шляпы на рабочем месте.

Professional conservators use codes of ethics for best practices, such as those from the American Institute for Conservation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессиональные консерваторы используют этические кодексы для лучших практик, например, из Американского института охраны природы.

Google had an API, now deprecated, to generate QR codes, and apps for scanning QR codes can be found on nearly all smartphone devices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Google был API, теперь устаревший, для генерации QR-кодов, и приложения для сканирования QR-кодов можно найти почти на всех устройствах смартфонов.

The aim is 80%–20% by 2030 in accordance with the strategy of BKK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель-80% -20% к 2030 году в соответствии со стратегией БКК.

Oglethorpe wanted Wesley to be the minister of the newly formed Savannah parish, a new town laid out in accordance with the famous Oglethorpe Plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оглторп хотел, чтобы Уэсли стал священником новообразованного прихода Саванна, нового города, построенного в соответствии со знаменитым планом Оглторпа.

IP addresses can signal the location of a user and can usually transfer the location through ZIP codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IP-адреса могут сигнализировать о местоположении пользователя и обычно могут передавать местоположение через почтовые индексы.

Warrant officers and officers received the same career field codes as enlisted and NCO personnel and ended in the same SQI letter codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уоррент-офицеры и офицеры получали те же полевые коды карьеры, что и рядовой и сержантский состав, и заканчивались теми же буквенными кодами SQI.

These codes differed from the normal ones that covered cases between Germanic peoples, or between Germanic people and Romans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти кодексы отличались от обычных, которые охватывали случаи между германскими народами или между германцами и римлянами.

Until August 2007 there was a system of color codes on checked baggage but the practice was discontinued after complaints of discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До августа 2007 года существовала система цветовых кодов для зарегистрированного багажа, но эта практика была прекращена после жалоб на дискриминацию.

There is the existence of symmetrical and asymmetrical characteristics in genetic codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует существование симметричных и асимметричных характеристик в генетических кодах.

Business owners do not obey proper safety codes of the buildings and workplaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владельцы бизнеса не соблюдают надлежащие правила безопасности зданий и рабочих мест.

Therefore, some users constructed tables that included all of the codes needed to travel from one location to another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому некоторые пользователи создали таблицы, включающие все коды, необходимые для перемещения из одного места в другое.

The third island only codes for hypothetical proteins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий остров кодирует только гипотетические белки.

By 1932, the available codes were running out, and an extended scheme was introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1932 году имеющиеся коды были исчерпаны, и была введена расширенная схема.

In sports such as soccer and GAA codes, a contrasting color or pattern is worn by the goalkeeper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких видах спорта, как футбол и коды GAA, вратарь носит контрастный цвет или узор.

Earlier that day Percival had issued orders to destroy all secret and technical equipment, ciphers, codes, secret documents and heavy guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранее в тот же день Персиваль отдал приказ уничтожить все секретное и техническое оборудование, шифры, коды, секретные документы и тяжелые орудия.

Like area codes, ZIP Codes are sometimes divided and changed, especially when a rural area becomes suburban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно городским кодам, почтовые индексы иногда разделяются и меняются, особенно когда сельская местность становится пригородной.

ZCTAs are not to be confused with ZIP Codes, and they are not updated as frequently as ZIP Codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ZCTAs не следует путать с почтовыми кодами, и они не обновляются так часто, как почтовые индексы.

A conspiracy is a hidden agenda, the tax codes and tax laws are written clearly for everyone to read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заговор - это скрытая повестка дня, налоговые кодексы и налоговые законы написаны четко, чтобы каждый мог их прочитать.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accordance with the codes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accordance with the codes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accordance, with, the, codes , а также произношение и транскрипцию к «accordance with the codes». Также, к фразе «accordance with the codes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information