Across britain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: через, поперек, сквозь, в ширину, по ту сторону, на ту сторону, на той стороне, крест-накрест
preposition: через, поперек, сквозь
travel across - путешествовать
move across - преодолевать
with views across to - с видами на
done across - сделано через
across our group - по всей нашей группе
replicated across - реплицируются
across nearly - через почти
prevalent across - распространены по всему
purchases across - покупки через
across the lines - по линии
Синонимы к across: crossways, crosswise
Антонимы к across: uncrossed, forwardly, beforehand, formerly, lengthways, forrad, forrader, forwards, below, forrard
Значение across: from one side to the other of (something).
battle of britain memorial flight - показательный полет в честь Битвы за Англию
parts of britain - части Британии
britain together - британия вместе
great britain have - великобритания есть
united kingdom of great britain and northern - Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
residents of great britain - жители Великобритании
represented britain - представлял Великобританию
post-war britain - Послевоенная британия
kingdom of great britain and northern - Королевство Великобритании и Северной
west new britain - запад новая британия
Синонимы к britain: united kingdom of great britain and northern ireland, uk, united kingdom, britian, europe, america, the country, Albion, England, and Wales
Антонимы к britain: axis forces, axis powers, rome berlin tokyo axis, detached, detached from, divorced, examined separately, existing independently, having nothing to do with, not connected
Значение britain: an island that consists of England, Wales, and Scotland. The name is broadly synonymous with Great Britain, but the longer form is more usual for the political unit.
This interest was tied to Britain's growing Medievalist movement, a form of Romanticism that rejected many of the values of Victorian industrial capitalism. |
Этот интерес был связан с растущим средневековым движением Британии, формой романтизма, которая отвергала многие ценности Викторианского промышленного капитализма. |
The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth. |
Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле. |
GREAT BRITAIN AND FRANCE DECLARE WAR ON GERMANY |
Великобритания и Франция объявляют войну Германии |
Они пошли по широкому лугу по направлению к палаткам. |
|
Walked him across toward a small wooden hut on the opposite edge of the clearing. |
Повел его через поляну к небольшому бревенчатому домику на противоположной стороне. |
Labs across the globe requested samples of the rock to conduct their own analysis. |
Лаборатории всего мира просили образцы камня для проведения собственной экспертизы. |
The man who had jumped onto the boat ran across the deck and disappeared from view. |
Мужчина, прыгнувший с дока на судно, быстро исчез с нижней палубы. |
You need a device capable of delivering information across a wide range of perceptual modalities. |
Тебе нужно устройство, способное к передаче информации для широкого диапазона способов восприятия. |
They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van. |
Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус. |
The phone booth on the corner was empty, and I couldn't spot the Sikh in the doorway across the street. |
Телефонная кабина на углу была пустой, и сикха у двери магазина не было. |
I walked across the patio and looked at the demolished house. |
Я пересек дворик и вновь посмотрел на разрушенный дом. |
Marcus tells the funniest story About Harry running naked across their lawn. |
Маркус рассказывал забавные истории о Гарри, который бегал голышом по их лужайке. |
They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off. |
Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены. |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
The blaze started several hours ago, and was reported by a group of kids using the abandoned parking structure across the street. |
Пожар начался несколько часов назад, и, как сообщается, группа детей использовала заброшенное парковочное здание через дорогу. |
The provision of forensic science services across the criminal justice system is regulated by professional and ethical standards. |
Предоставление экспертно-криминалистических услуг во всей системе уголовного судопроизводства регулируется профессиональными и этическими нормами. |
Teabing's eyes turned mirthful as he motioned to the bookshelf across the room. Robert, would you mind? On the bottom shelf. La Storia di Leonardo. |
Тибинг взглянул на книжные полки в другом конце комнаты. — Не будете ли так любезны, Роберт? На самой нижней полке. La Storia di Leonardo. |
The other, paved with gravel, was laid across swampy meadows that dried up in the summer and went to Biriuchi, a railway junction not far from Meliuzeevo. |
Другая, насыпная из щебня, была проложена через высыхавшие летом болотистые луга и шла к Бирючам, узловой станции двух скрещивавшихся невдалеке от Мелюзеева железных дорог. |
So after three days he stood on the shore at Corpus Christi, and looked out across the gentle ripples of a quiet sea. |
Таким образом, через три дня он стоял на берегу в Корпус-Кристи и смотрел на легкую зыбь спокойного моря. |
As flags across the nation are lowered in tribute, and news spreads throughout our cities and villages, crowds gather to mourn King George VI. |
Пока в дань уважения по всей стране опускаются флаги, а новость разлетается по нашим городам и деревням, собираются толпы людей, оплакивающих короля Георга VI. |
The dress I'm talking about was white, but it had red and blue abc's all across the front. |
Платье, о котором я говорю, было белым, но на нём впереди был красный и синий алфавит. |
Нет, если я разбросаю его части по всей вселенной. |
|
Apparently, you're living with Britain's greatest living playwright. |
Похоже, ты живешь у лучшего британского драматурга. |
Well, Great Britain's at peace. |
Ну, пока в Британии все тихо. |
For over 800 years, however, the collegiate system had already existed in Britain at Cambridge and Oxford Universities. |
Однако уже более 800 лет в Британии существовала коллегиальная система в Кембриджском и Оксфордском университетах. |
In 1998 the former military dictator of Chile, General Augusto Pinochet visited Britain to obtain medical treatment. |
В 1998 году бывший военный диктатор Чили генерал Аугусто Пиночет посетил Великобританию для получения медицинской помощи. |
The works of Corot are housed in museums in France and the Netherlands, Britain, North America and Russia. |
Работы Коро хранятся в музеях Франции и Нидерландов, Великобритании, Северной Америки и России. |
In Britain, the view of homosexuality as the mark of a deviant mind was not limited to the psychiatric wards of hospitals but also the courts. |
В Британии взгляд на гомосексуальность как на признак девиантного ума был распространен не только на психиатрические отделения больниц, но и на суды. |
The Japanese hoped that the Soviet Union could be persuaded to act as an agent for Japan in negotiations with the United States and Britain. |
Японцы надеялись, что Советский Союз удастся убедить выступить в качестве агента Японии на переговорах с Соединенными Штатами и Великобританией. |
In Britain the most common meaning is debatable, but this is not true for North America. |
В Британии наиболее распространенное значение является спорным, но это не относится к Северной Америке. |
The National Anti-Sweating League is the name adopted by two groups of social reformers in Australia and Britain at the turn of the nineteenth and twentieth centuries. |
Национальная Лига борьбы с потоотделением-это название, принятое двумя группами социальных реформаторов в Австралии и Великобритании на рубеже XIX и XX веков. |
Even before the Romans arrived, iron weapons forged in the Silva Carbonaria were traded by the Belgae to their cousins in the southeast of Britain. |
Еще до прихода римлян железное оружие, выкованное в Сильва карбонарии, было продано Белгами их родственникам на юго-востоке Британии. |
The Crimean war was fought mainly on the Crimean Peninsula between Russia on one side, and Great Britain, France, the Ottoman Empire, and Sardinia on the other. |
Крымская война велась главным образом на Крымском полуострове между Россией, с одной стороны, и Великобританией, Францией, Османской империей и Сардинией-с другой. |
Why isn't the queen's husband considered King of Great Britain? |
Почему муж королевы не считается королем Великобритании? |
So from 1935 onwards Andrews began to spend more time in Britain, teaching young people all over the country about Christ’s call to radical discipleship. |
Поэтому с 1935 года Эндрюс стал проводить больше времени в Британии, обучая молодежь по всей стране призыву Христа к радикальному ученичеству. |
Early in his reign, Great Britain defeated France in the Seven Years' War, becoming the dominant European power in North America and India. |
В начале его правления Великобритания разгромила Францию в Семилетней войне, став доминирующей европейской державой в Северной Америке и Индии. |
On September 4, as Britain blockaded Germany at sea, German cargo ships heading towards German ports were diverted to the Soviet Arctic port of Murmansk. |
4 сентября, когда Британия блокировала Германию на море, немецкие грузовые суда, направлявшиеся в германские порты, были перенаправлены в Советский арктический порт Мурманск. |
In Little Britain, sketches focused on a cast of recurring characters, including Vicky Pollard, Marjorie Dawes and Lou and Andy. |
В Маленькой Британии зарисовки были сосредоточены на актерском составе повторяющихся персонажей, включая Вики Поллард, Марджори Доуз, Лу и Энди. |
Great Britain lost Menorca in the Mediterranean to the French in 1756 but captured the French colonies in Senegal in 1758. |
Великобритания потеряла Менорку в Средиземном море для французов в 1756 году, но захватила французские колонии в Сенегале в 1758 году. |
In the 18th century England, and after 1707 Great Britain, rose to become the world's dominant colonial power, with France as its main rival on the imperial stage. |
В XVIII веке Англия, а после 1707 года и Великобритания превратились в доминирующую колониальную державу мира, главным соперником которой на имперской арене была Франция. |
When she returned to Britain in early October she found the government in its final throes. |
Вернувшись в начале октября в Британию, она застала правительство в последних муках. |
They arrived in waves corresponding to political unrest in Britain and Ireland. |
Они прибывали волнами, соответствующими политическим волнениям в Британии и Ирландии. |
As industrialisation progressed, Britain was more urban and less rural, and power shifted accordingly. |
По мере развития индустриализации Британия становилась все более урбанизированной и все менее сельской, и соответственно менялась власть. |
Britain again remained mostly inactive in Continental politics, and it was not affected by the wave of revolutions in 1848. |
Британия вновь осталась в основном пассивной в Континентальной политике, и волна революций 1848 года не затронула ее. |
It gave Britain unlimited rights to station and transit troops through Iraq without consulting the Iraqi government. |
Она давала Британии неограниченные права на размещение и транзит войск через Ирак без консультаций с иракским правительством. |
The DiskFax was also used by Britain's Conservative Party during the 1992 general election. |
Дискфакс также использовался Консервативной партией Великобритании во время всеобщих выборов 1992 года. |
But British power was fading, as the reunited German state founded by the Kingdom of Prussia posed a growing threat to Britain's dominance. |
Но британское могущество угасало, поскольку объединенное германское государство, основанное Королевством Пруссия, представляло собой растущую угрозу британскому господству. |
As of 1913, Britain was the world's fourth economy, behind the U.S, Russia and Germany. |
По состоянию на 1913 год Британия была четвертой экономикой в мире, уступая США, России и Германии. |
Daggerfall realized a game world the size of Great Britain, filled with 15,000 towns and a population of 750,000. |
Daggerfall реализовал игровой мир размером с Великобританию, наполненный 15 000 городов и населением в 750 000 человек. |
Disraeli and Gladstone dominated the politics of the late 19th century, Britain's golden age of parliamentary government. |
Дизраэли и Гладстон доминировали в политике конца XIX века, золотого века британского парламентского правления. |
Britain's Her Majesty's Prison Service in England and Wales has had a long history in controlling prisoners that are high-risk. |
Британская тюремная служба Ее Величества в Англии и Уэльсе имеет долгую историю контроля над заключенными, которые подвергаются высокому риску. |
The 2005–06 A1 Grand Prix of Nations, Great Britain was an A1 Grand Prix race, held on 25 September 2005 at the Brands Hatch circuit in Kent, England. |
Гран-При Наций 2005-06 А1, Великобритания-это гонка Гран-При А1, проходившая 25 сентября 2005 года на автодроме Brands Hatch circuit в Кенте, Англия. |
Being a strong proponent of Britain as an international power, Churchill would often meet such moments with direct action. |
Будучи сильным сторонником Британии как международной державы, Черчилль часто встречал такие моменты прямым действием. |
On the 3 September Britain and France, reluctantly, declared war on Germany for the invasion of Poland. |
3 сентября Англия и Франция неохотно объявили войну Германии за вторжение в Польшу. |
Norddeutscher Lloyd were charged by Emperor Wilhelm II with building up Germany's maritime power to rival and surpass Britain's. |
Norddeutscher Ллойд был обвинен императором Вильгельмом II с наращивания морской мощи Германии, чтобы конкурировать и превзойти Великобритании. |
She continued to reign as Queen of Great Britain and Ireland until her death in 1714. |
Она продолжала править как королева Великобритании и Ирландии до самой своей смерти в 1714 году. |
Huxley, a boy who left school at ten, became one of the most knowledgeable men in Britain. |
Хаксли, мальчик, бросивший школу в десять лет, стал одним из самых знающих людей в Британии. |
On 1 April 1937, Burma became a separately administered colony of Great Britain and Ba Maw became the first Prime Minister and Premier of Burma. |
1 апреля 1937 года Бирма стала отдельно управляемой колонией Великобритании, А Ба Мо стал первым премьер-министром и премьер-министром Бирмы. |
At this time Great Britain's unit of currency, the pound sterling, was subdivided into 20 shillings, each having twelve pence. |
В то время британская денежная единица фунт стерлингов была разделена на 20 шиллингов, каждый из которых имел по 12 пенсов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «across britain».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «across britain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: across, britain , а также произношение и транскрипцию к «across britain». Также, к фразе «across britain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.