Appropriated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
confiscated, seized, taken, usurped, captured, grabbed, abducted, commandeered, annexed, bagged, acquired, nabbed, caught, impounded, confiscate, arrogated, borrowed, allocated, assigned, procured, allotted, allot, assign, entrained, allocate
freed, liberated, released, unbound, unchained, unleashed, unshackled, abdicated, detached, discharged, emancipated, extricated, lost, relinquished, rescued, set free, uncaged, unfettered, untied, abandoned, abstained, allowed to leave, at large, at liberty, bailed out
Appropriated simple past tense and past participle of appropriate.
Daoist religions appropriated many fangshi techniques. |
Даосские религии переняли многие техники фанши. |
An alternative suggestion is therefore that the dance may have developed from a local tradition that appropriated the Buddhist symbolism of lion. |
Альтернативное предположение состоит в том, что танец, возможно, развился из местной традиции, которая присвоила буддийскую символику Льва. |
The virus was appropriated by the well so we have to live with AIDS while they spread the quilt for the moths of Ithaca across the wine dark sea. |
Вирус хорошо приспосабливается, так что мы должны жить со СПИДом, пока они натягивают квилт над темным морем. |
Karim refused to travel with the other Indians and appropriated the maid's bathroom for his exclusive use. |
Карим отказался путешествовать вместе с другими индейцами и занял ванную комнату горничной исключительно для себя. |
They appropriated market territories and fixed the useful life of such bulbs. |
Они присваивали себе рыночные территории и устанавливали срок полезного использования таких ламп. |
Funds need to be appropriated for server hardware and services from specialized vendor. |
Необходимо выделить ассигнования на серверное оборудование и услуги специализированной компании-продавца. |
By careful design, the appropriated bits did not change voice quality appreciably. |
Благодаря тщательному проектированию, присвоенные биты существенно не изменили качество голоса. |
Congress appropriated $168,700 to replace the lost books in 1852 but not to acquire new materials. |
Конгресс выделил 168 700 долларов на замену утраченных книг в 1852 году, но не на приобретение новых материалов. |
Certainly, Hastings, does not seriate them to me when to unmask it was appropriated in eve of the funeral one of Andrew Marsh. |
Да, безусловно, Гастингс. Но будет не совсем прилично открыть его имя до похорон Эндрю Марша. |
Additional tracts of land have also been appropriated for testing and further cleanup. |
Кроме того, были выделены дополнительные участки земли для проведения испытаний и дальнейшей очистки. |
I became a 'free-liver,' to make use of the picturesque expression appropriated by the language of excess. |
Пользуясь живописным выражением, вошедшим в язык ваших кутежей, я стал прожигателем жизни. |
Its elaborate settings were appropriated by the 'straight', or dramatic, theatre, through their use in comic operettas, burlesques, pantomimes and the like. |
Его сложные декорации были присвоены прямым, или драматическим, театром, через их использование в комических опереттах, бурлесках, пантомимах и тому подобном. |
Following Operation Safari, Danish uniforms were appropriated by the German army. |
После операции сафари немецкая армия присвоила себе датское обмундирование. |
Others appropriated prepared pyres so as to have enough fuel to cremate their own dead. |
Другие присваивали себе заранее приготовленные костры, чтобы иметь достаточно топлива для кремации своих собственных мертвецов. |
The Soviets appropriated most of the harvest in northern Iran, leading to food shortages for the general public. |
Советы присвоили большую часть урожая в северном Иране, что привело к нехватке продовольствия для широких слоев населения. |
He questioned whether children should be photographed nude and whether federal funds should be appropriated for such artworks. |
Он задался вопросом, следует ли фотографировать детей обнаженными и следует ли выделять федеральные средства на такие произведения искусства. |
He testified before Congress to have money appropriated to have presidential papers copied and organized, and was proud of the bill's passage in 1957. |
Он свидетельствовал перед Конгрессом о выделении денег на копирование и организацию президентских бумаг и гордился тем, что законопроект был принят в 1957 году. |
These new powers had appropriated and secured territories in the area and needed to protect them. |
Эти новые державы присвоили себе и закрепили за собой территории в этом районе и должны были защищать их. |
All I need is a certain Bajoran artifact- one of the many the Cardassians appropriated during the occupation. |
Все что мне надо, это некий баджорский артефакт, один из тех, что кардассианцы присвоили во время Оккупации. |
Since Marx believed that profit derived from surplus value appropriated from labour, he concluded that the rate of profit would fall as the economy grows. |
Поскольку Маркс считал, что прибыль извлекается из прибавочной стоимости, присвоенной трудом, он пришел к выводу, что норма прибыли будет падать по мере роста экономики. |
Indeed, some commentators consider dolus to be the appropriate standard. |
Действительно, некоторые комментаторы считают dolus подходящим стандартом. |
The lack of appropriate storage space for the records of the Tribunal continues to pose significant challenges to the records disposal process. |
Существенную проблему для его реализации по-прежнему представляет нехватка соответствующих помещений для хранения материалов Трибунала. |
The amount of light returned from this preflash is used to determine an appropriate tradeoff between aperture and shutter speed in P mode. |
Количество света, возвращаемого этой предварительной вспышкой, используется для определения соответствующего компромисса между диафрагмой и выдержкой в режиме P. |
Нижеследующее не является подходящим утверждением. |
|
Blood must be drawn at appropriate times, which reflect the feeding activities of the vector insects. |
Кровь должна быть взята в соответствующее время, которое отражает кормовую активность насекомых-переносчиков. |
I think that my proposal is a reasonable compromise - it lists the Admin Zone, which is clearly appropriate as well as two other sites I'm not affiliated with. |
Я думаю, что мое предложение является разумным компромиссом - в нем перечислена админ-зона, которая явно подходит, а также два других сайта, с которыми я не связан. |
Well, you may have read about that in Reader's Digest, but a mid-CAB is only appropriate for limited blockages. |
Может, так и пишут в журнальчиках но малоинвазивная операция годится лишь для частичных закупорок. |
After the close of the comment period, the comments are reviewed and appropriate final action taken. |
После завершения периода комментариев комментарии рассматриваются и принимаются соответствующие окончательные меры. |
Intercalation occurs when ligands of an appropriate size and chemical nature fit themselves in between base pairs of DNA. |
Интеркаляция происходит, когда лиганды соответствующего размера и химической природы помещаются между базовыми парами ДНК. |
Some material may not be appropriate for reducing or summarizing using the summary style method. |
Некоторые материалы могут не подходить для сокращения или обобщения с использованием метода сводного стиля. |
Then I think this is appropriate |
Тогда, мне кажется, это соответствует... |
Yuri Andreevich had assistants, several fresh-baked medical orderlies with appropriate experience. |
У Юрия Андреевича были помощники, несколько новоиспеченных санитаров с подходящим опытом. |
Like conventional photography, holography requires an appropriate exposure time to correctly affect the recording medium. |
Как и обычная фотография, голография требует соответствующего времени экспозиции, чтобы правильно воздействовать на носитель записи. |
With appropriate management, the majority of cases have good outcomes. |
При надлежащем управлении большинство случаев имеют хорошие результаты. |
In contrast, a randomized controlled trial has concluded that appropriate exercise immediately after a sprain improves function and recovery. |
В отличие от этого, рандомизированное контролируемое исследование показало, что соответствующее упражнение сразу после растяжения улучшает функцию и восстановление. |
This process has increased synergies within the section and created the appropriate critical mass of expertise. |
Это позволило усилить эффект синергизма в секции и обеспечило необходимую критическую массу экспертных знаний. |
I don't think it's an appropriate conversation for a seven-year-old. |
Я не думаю, что это разговор для семилетнего ребенка. |
No, I don't think it would be at all appropriate to give out their address. |
Нет, я не имею права давать тебе их адрес. |
Most prussians who remember speak the Preussische low-german dialect at home and only High-german when appropriate. |
Большинство пруссаков, которые помнят, говорят дома на Прейсишском нижненемецком диалекте и только на высоком немецком, когда это уместно. |
That objective cannot be accomplished without prior appropriate training of these units. |
Эта задача не может быть достигнута без надлежащей предварительной подготовки данных подразделений. |
Care must be taken in these cases to select an appropriate block mode, however. |
Однако в этих случаях необходимо позаботиться о выборе соответствующего режима блокировки. |
Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch. |
Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш. |
Некоторое внимание к Реберу кажется здесь уместным. |
|
From this understanding and its perception of its environment, such a system is able to take appropriate action to bring about a desired state. |
Исходя из этого понимания и своего восприятия окружающей среды, такая система способна предпринять соответствующие действия для достижения желаемого состояния. |
Do save us all a lot of unnecessary trouble and issue the appropriate orders. |
Избавьте нас лишних хлопот и издайте нужный приказ. |
They should make sure they are wearing appropriate clothing and footwear and to check the weather forecast before setting off. |
Они должны убедиться, что они носят соответствующую одежду и обувь и проверить прогноз погоды, прежде чем отправиться в путь. |
Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end. |
Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение. |
That I think is appropriate for this lovely Romantic occasion. |
То, что я думаю, является соответствующим для этого прекрасного романтического мероприятия |
Он использует украденный генетический материал, чтобы воссоздать себя. |
|
If a mark is only used in one particular state, registration at the state level may be appropriate. |
Если знак используется только в одном конкретном государстве, то регистрация на государственном уровне может быть целесообразной. |
In order to compensate during the English translation process, the subtitle translator may reformulate the sentence, add appropriate words and/or use notes. |
Чтобы компенсировать это в процессе перевода на английский язык, переводчик субтитров может переформулировать предложение, добавить соответствующие слова и/или использовать Примечания. |
If the sales tax code on the sales tax group is used for tax exemption, intra-community VAT, or use tax, select the appropriate check boxes. |
Если налоговый код в налоговой группе используется для налогового освобождения, внутреннего НДС для ЕС или налога за пользование, установите соответствующие флажки. |
as appropriate, sometimes rewriting paragraphs to make the point. |
по мере необходимости, иногда переписывая абзацы, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. |
It may be appropriate to split this article into smaller, more specific articles. |
Возможно, будет уместно разделить эту статью на более мелкие и конкретные статьи. |
UN 1057 LIGHTERS or LIGHTER REFILLS- The proper shipping name is the most appropriate of the following possible combinations. |
ООН 1057 ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК- для надлежащего отгрузочного наименования следует выбрать наиболее подходящие из следующих двух названий. |
As it is a list of characters for a novel, notification to the novel project seemed appropriate. |
Поскольку это список персонажей для Романа, уведомление о проекте романа казалось уместным. |
It is obvious that no digital dividend can be realized without the appropriate infrastructure and technology or without addressing related costs. |
Вполне очевидно, что никакие «цифровые» дивиденды нельзя получить без наличия надлежащей инфраструктуры и соответствующих затрат. |
Registered midwives have access to appropriate diagnostics like blood tests and ultrasounds and can prescribe some medications. |
Зарегистрированные акушерки имеют доступ к соответствующей диагностике, такой как анализы крови и ультразвуковое исследование, и могут назначить некоторые лекарства. |
Well, Judge Pregerson, I think that there is a narrow category, a subset of cases, in which it may be appropriate to step aside for that narrow category of cases. |
Судья Прегерсон, я полагаю, что существует узкая категория – определённое количество дел, в которых есть необходимость в некоторых случаях отступить в сторону. |
- appropriated funds - выделенные средства
- appropriated land - присвоила земли
- appropriated objects - присваиваемые объекты
- been appropriated - было присвоено
- i have appropriated - я присвоил
- appropriated surplus - часть прибыли, удержанная
- appropriated funding - присвоила финансирование
- appropriated to the contract - соответствует договору
- had been appropriated - было присвоено
- to be appropriated for - направляемых на цели
- not be reproduced or appropriated - не быть воспроизведены или присвоены
- be most appropriated - быть наиболее присвоила
- appropriated information - присвоила информация
- appropriated skills - присваиваемые навыки
- appropriated by government - присвоил правительство
- appropriated for - присвоила для
- funds appropriated - средств, ассигнованных
- appropriated by - присваивалась
- was appropriated - присваивалась
- amounts appropriated - суммы присваиваются
- appropriated from - заимствованы из
- being appropriated - присваивалась
- appropriated property - присвоил имущество
- is appropriated - присваивается
- appropriated amount - присвоила сумма
- shall be appropriated - должны быть присвоены
- appropriated budget - присвоила бюджет
- appropriated expenditure - присвоила расходы
- appropriated retained earnings - реинвестированная прибыль