Are changed accordingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
they are flagged - они помечаются
are cause for - Вызывают
supplies are provided - расходные материалы предоставляются
covers are opened - открыты крышки
we are asking you - мы просим вас
you are back - Вы вернулись
sales are to increase - продажи увеличить
are too detailed - слишком подробно
are integrated across - интегрированы через
basic materials are - Основные материалы
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
changed permission - измененные полномочия
i have therefore changed - Поэтому я изменил
changed to a different - изменено на другое
has changed for you - изменилось для вас
t changed - т изменен
name was changed to - название было изменено на
he changed - он изменился
partially changed - частично изменен
changed in your life - изменилось в вашей жизни
has not changed yet - до сих пор не изменилось
Синонимы к changed: altered, made over, modified, recast, redid, refashioned, remade, remodeled, revamped, revised
Антонимы к changed: fixed, froze, set, stabilized
Значение changed: simple past tense and past participle of change.
adverb: соответственно, в соответствии, следовательно, поэтому, таким образом
conjunction: поэтому
justified accordingly - оправданной соответственно
implementation accordingly - осуществление соответственно
amend accordingly - внести соответствующие поправки
fill accordingly - заполнить соответствующие
accordingly due to - соответственно, в связи с
accordingly decorated - соответственно украшен
please inform us accordingly - пожалуйста, сообщите нам, соответственно,
develop accordingly - разработать соответствующие
pay accordingly - платить соответственно
has been adjusted accordingly - была скорректирована с учетом
Синонимы к accordingly: appropriately, correspondingly, suitably, hence, consequently, as a consequence, that being the case, so, ergo, for that reason
Антонимы к accordingly: inappropriately, unsuitably
Значение accordingly: in a way that is appropriate to the particular circumstances.
Support from the Fund should be for a future period, rather than for one that has largely passed, and the funding cycle should be changed accordingly. |
Фонд должен оказывать поддержку в отношении будущего, а не уже большей частью прошедшего периода, что требует соответствующего пересмотра цикла финансирования. |
Notably, when the magnetic field was experimentally rotated, the directional preferences of the young Sockeye Salmon changed accordingly. |
Примечательно, что при экспериментальном вращении магнитного поля направленность предпочтений молоди нерки изменялась соответствующим образом. |
These were not static, and changed according to the construction of churches and chapels and increases in population. |
Они не были статичными и изменялись в зависимости от строительства церквей и часовен и увеличения численности населения. |
According to Douglas, Glenn wept as he experienced the recordings and even changed his liberal stance on the death penalty. |
По словам Дугласа, Гленн плакал, когда смотрел записи, и даже изменил свою либеральную позицию в отношении смертной казни. |
However, according to Deussen, the Persian translators took great liberties in translating the text and at times changed the meaning. |
Однако, по словам Дейсена, персидские переводчики очень вольно переводили текст и порой меняли его смысл. |
The cited source on its page actually gives an area of 24m km sq, and I have changed it to a more reliable one accordingly. |
Цитируемый источник на своей странице фактически дает площадь 24 млн км2, и я соответственно изменил ее на более надежную. |
However, as Hans Adler believes that there is consensus for conversions to be supplied in UK articles, I have changed MOSNUM accordingly. |
Однако, поскольку Ханс Адлер считает, что существует консенсус в отношении конверсий, которые должны быть представлены в статьях Великобритании, я изменил MOSNUM соответствующим образом. |
Feel free to amend accordingly meanwhile, because if policy has changed meanwhile clearly my summary is no longer correct. |
Тем временем не стесняйтесь вносить соответствующие поправки, потому что если политика изменилась, то мое резюме уже не является правильным. |
According to Matsuno, Japanese players were not used to the real-time strategy gameplay of Ogre Battle so he changed to a turn based grid system for Tactics Ogre. |
По словам Мацуно, японские игроки не привыкли к стратегическому геймплею Ogre Battle в реальном времени, поэтому он перешел на пошаговую сетку для тактики Ogre. |
As the 18th century progressed, the content of encyclopedias also changed according to readers’ tastes. |
По мере развития XVIII века содержание энциклопедий также менялось в зависимости от вкусов читателей. |
When becoming a light infantry regiment in 1803, the uniform accordingly changed. |
Став в 1803 году легким пехотным полком, мундир соответственно изменился. |
The elimination round was a physical competition that changed each week according to the episode's theme. |
Отборочный раунд был физическим соревнованием, которое менялось каждую неделю в зависимости от темы эпизода. |
Я также соответствующим образом изменил текст перед таблицей. |
|
According to Ellefson, the original concept for the album's cover was very different, however, it was changed at the last minute. |
По словам Эллефсона, первоначальная концепция обложки альбома была совсем другой, однако в последний момент она была изменена. |
In the Völkerball concert, among others, Till changed costumes between songs, dressed accordingly for each. |
В концерте Völkerball, среди прочих, Тилл менял костюмы между песнями, одеваясь соответственно для каждой. |
This has been replaced with a information box about stop words, which according to the article about them are no longer an issue due to changed software. |
Это было заменено информационным полем о стоп-словах, которые согласно статье о них больше не являются проблемой из-за измененного программного обеспечения. |
According to studies by the CEVIPOF in 1979 and 1997, the makeup of the PCF's membership has also changed significantly since 1979. |
Согласно исследованиям, проведенным CEVIPOF в 1979 и 1997 годах, состав членов PCF также значительно изменился с 1979 года. |
Your preferred time zone is first set according to your Windows locale, although it may have been changed by an administrator. |
Предпочтительный часовой пояс вначале задан в соответствии с региональными настройками Окна, хотя он может быть изменен администратором. |
If they returned home, they would be treated according to their rank and religion, as if nothing had changed. |
Если они вернутся домой, с ними будут обращаться в соответствии с их рангом и религией, как будто ничего не изменилось. |
If Trio Mocoto is not notable according to these guidelines, these guidelines need to be changed. |
Если Trio Mocoto не выделяется в соответствии с этими руководящими принципами, эти руководящие принципы должны быть изменены. |
There was near-unanimous agreement that it was a 'War' and that the article's title deserved to be changed accordingly. |
Было почти единодушно решено, что речь идет о войне и что название статьи заслуживает соответствующего изменения. |
According to The Guardian, music styles during the 2000s changed very little from how they were in the latter half of the 1990s. |
По данным The Guardian, музыкальные стили в 2000-е годы очень мало изменились по сравнению с тем, как они были во второй половине 1990-х. |
Chassis codes changed accordingly, and were now different for the Carry and the Every. |
Расположение известных курортов минеральных источников находится по западному образцу. |
According to this story, the spelling changed when a glass salesman ordered canoe-shaped dishes. |
Согласно этой истории, орфография изменилась, когда продавец стекла заказал блюда в форме каноэ. |
For example, according to this hypothesis, the eating habits of the giraffe must have changed before its elongated neck evolved. |
Например, согласно этой гипотезе, пищевые привычки жирафа должны были измениться до того, как появилась его удлиненная шея. |
In Iran, women's rights have changed according to the form of government ruling the country. |
В Иране права женщин изменились в зависимости от формы правления в стране. |
All legal documents, such as birth certificates and passports, are also changed accordingly. |
Все юридические документы, такие как свидетельства о рождении и паспорта, также изменяются соответствующим образом. |
According to your own story, it's been 70 years since the timeline was changed. |
Согласно вашему рассказу, линия времени изменилась 70 лет назад. |
Accordingly, the United Nations Humanitarian Assistance Programme in Mozambique has changed in character and orientation. |
В соответствии с этим был изменен характер и ориентация Программы Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Мозамбике. |
According to anarchist writer Carlo Tresca, Elia changed his story later, stating that Federal agents had thrown Salsedo out the window. |
По словам писателя-анархиста Карло трески, позже Элия изменил свою историю, заявив, что федеральные агенты выбросили Сальседо из окна. |
When they are transferred, their names are changed accordingly. |
Когда они переносятся, их имена соответственно меняются. |
According to later rabbinical interpretation, these 24 groups changed every Sabbath at the completion of the Mussaf service. |
Согласно более позднему толкованию раввинов, эти 24 группы менялись каждую субботу по окончании службы в Мусафе. |
However, that all changed after the Hijra, according to Muir. |
Однако, по словам Муира, после Хиджры все изменилось. |
GitHub also changed the parser used on their sites accordingly, which required that some documents be changed. |
GitHub также изменил синтаксический анализатор, используемый на их сайтах соответственно, что потребовало изменения некоторых документов. |
The state of the block is changed according to the State Diagram of the protocol used. |
Состояние блока изменяется в соответствии с диаграммой состояния используемого протокола. |
If the expected useful life of the asset is significantly different from previous estimates, the amortization period should be changed accordingly. |
Если ожидаемый срок полезной службы актива значительно отличается от предыдущих оценок, следует соответствующим образом скорректировать срок амортизации. |
According to law enforcement, upon arriving at the television tower, Wells found the plot had changed and learned the bomb was real. |
По данным правоохранительных органов, прибыв на телебашню, Уэллс обнаружил, что сюжет изменился, и узнал, что бомба была реальной. |
Я изменил его соответствующим образом, но, пожалуйста, улучшите, если это возможно. |
|
As the 18th century progressed, the content of encyclopedias also changed according to readers' tastes. |
По мере развития XVIII века содержание энциклопедий также менялось в зависимости от вкусов читателей. |
The number of homeless people has not changed dramatically but the number of homeless families has increased according to a report of HUD. |
Число бездомных людей не изменилось кардинально, но число бездомных семей увеличилось, согласно отчету HUD. |
According to Heft, his teacher did keep to their agreement and changed his grade to an A for the project. |
По словам Хефта, его учитель выполнил их соглашение и изменил его оценку на А для проекта. |
Bell had agreed with that criticism and revised accordingly, but DFO then changed its mind without explanation. |
Белл согласился с этой критикой и внес соответствующие изменения, но затем ДФО изменил свое мнение без объяснения причин. |
Some chassis codes were accordingly changed, and the Japanese market cars received a plethora of altered engines, ranging from 1.4 to 2.0 liters. |
Некоторые коды шасси были соответственно изменены, и автомобили японского рынка получили множество измененных двигателей, начиная от 1,4 до 2,0 литров. |
Using high time resolution, the scientists calculated the way in which the plasma flow changed in response to conditions in the solar wind. |
Используя высокое разрешение по времени, ученые рассчитали характер изменения потока плазмы в зависимости от условий в солнечном ветре. |
When matter is changed chemically, chemical energy is given off. |
Когда вещество химически изменяется, то выделяется химическая энергия. |
According to the data of the Lithuania's Criminal Police Bureau during 2000 - 2008 the number of registered missing people tended to decline. |
Согласно данным Управления уголовной полиции Литвы, в период 2000 - 2008 годов число зарегистрированных исчезновений людей имело тенденцию к сокращению. |
Ладно, должно быть Алекс переодевается в запасной уборной. |
|
Returning to his hotel, he changed cabs as before, went up to his room, and with one more cocktail for a nightcap, went to bed and to sleep. |
На обратном пути в гостиницу он опять дважды пересаживался из кеба в кеб, потом, поднявшись в свой номер, выпил на ночь еще один мартини, лег в постель и уснул. |
For a while, it was a teenage nature hike, but then we changed it because a girl got pregnant. |
Сначала экскурсия была для старших классов, Но от нее пришлось отказаться после того, как одна девочка забеременела. |
I address the Sycorax... according to Article 15 of the Shadow Proclamation. |
Я обращаюсь к сикораксам... в соответствии со Статьёй 15 Прокламации Теней. |
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered. |
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена. |
Unless he changed his mind about Jennie, he was not a stockholder. As a matter of fact, he was not anything. |
Если он не изменит своих отношений с Дженни, он даже не может быть акционером; точнее говоря, он вообще ничто. |
The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem. |
Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме. |
According to preliminary reports, shots were fired into the home, wounding Graham and killing his wife Sarah. |
Судя по предварительным отчетам, в дом стреляли. Грэм ранен, его жена, Сара, погибла. |
Всё, как условились, ничего не менялось. |
|
A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land. |
Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны. |
But in a return visit later that year, the same psychologist noted that Ames had changed. |
Но в повторном визите позже в том году психолог заметил, что Эймс изменился. |
Analysis of data showed that if these deposits were all changed into gas, the atmospheric pressure on Mars would double. |
Анализ данных показал, что если все эти отложения превратить в газ, то атмосферное давление на Марсе удвоится. |
They had told police that they had been with Milgaard the entire day and that they believed him to be innocent, but they changed their stories for the court. |
Они сказали полиции, что были с Милгаардом весь день и что они считают его невиновным, но они изменили свои истории для суда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are changed accordingly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are changed accordingly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, changed, accordingly , а также произношение и транскрипцию к «are changed accordingly». Также, к фразе «are changed accordingly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.